Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Ричард Старк Весь текст 273.32 Kb

Проклятый изумруд

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24
   - Биллиард, понимаешь? - Он поводил рукой, будто примериваясь кием  к
шару.
   - Сегодня кабинет, - отрезал секретарь.
   - Вот как? Ну что ж, сегодня,  полагаю,  день  особый,  -  согласился
Келп. Кроме того, он был доволен, что майор не станет показывать ему ни-
каких новых фокусов. Или станет? Чернокожий секретарь распахнул дверь  в
кабинет, и Келп вошел, но майора за письменным столом  не  было.  Вместо
него там сидел Проскер, который расположился, как у себя дома.  Он  при-
ветливо улыбнулся Келпу, как паук мухе. Келп остановился на  пороге,  но
рука, упершаяся ему в лопатки, подтолкнула его вперед.
   - Эй! - произнес он,  оборачиваясь.  Чернокожий  секретарь,  вошедший
следом, закрыл дверь, достал из кармана автоматический пистолет и  наце-
лил его в лоб Келла. Келп отступил в комнату, поспешно увеличив расстоя-
ние между собой и оружием.
   - Что тут происходит? - спросил он и увидел  еще  двух  чернокожих  с
пистолетами в руках, которые стояли в глубине комнаты. Проскер начал хи-
хикать. Келп повернулся к нему и злобно потребовал:
   - Что вы сделали с майором? Проскер был поражен таким вопросом.
   - С майором? Бог мой! Вы действительно невинны, словно  только  роди-
лись. Что я сделал с майором! . . Келп угрожающе шагнул вперед.
   - Да! Что вы вообще тут делаете?
   - Я говорю от имени майора, - сказал Проскер, принимая серьезный вид,
и спокойно положил руки на стол. - Теперь я работаю на майора,  и  майор
решил, что будет лучше, если именно я помогу расставить  все  точки.  Он
полагает, что мой юридический опыт поможет мне в нескольких фразах выра-
зить то, что вы сможете передать вашим друзьям. К тому же это мой план.
   - План? - у Келла было ощущение, что три пистолета  уже  проделали  в
нем три дырки, но он не хотел показывать ничего, кроме  гнева.  -  Какой
план?
   - Садитесь, Келп. Поговорим.
   - Я буду говорить только с майором,  -  заявил  Келп.  Теперь  улыбка
Проскера выражала грусть.
   - Должен я приказать людям, которые стоят сзади вас, чтобы они заста-
вили вас сесть? Разве вы не хотите уладить наши дела без  насилия?  Келп
подумал, прежде чем ответить.
   - Ладно, я вас слушаю. И сел.
   - Итак, слушайте внимательно, - сказал Проскер. - Для сначала вы  от-
дадите мне изумруд "Балабомо" и не получите никаких денег. Майор уже вы-
дал вам общим счетом четырнадцать тысяч, потом еще пять тысяч для гипно-
тизера, около пяти тысяч на разные расходы. Другими словами, Айко запла-
тил более двадцати четырех тысяч долларов, что он считает вполне  доста-
точной суммой.
   -За камень стоимостью в полмиллиона долларов, - с горечью  проговорил
Келп.
   - Да, но по справедливости он принадлежит стране майора,
   - заметил Проскер, - Двадцать четыре тысячи - это большая  сумма  для
такой маленькой страны, как Талабво, особенно когда их тратит на  приоб-
ретение своей же собственности.
   - Вы хотите, чтобы я поплакал над тяжким уделом Талабво? Меня и  моих
товарищей ограбили, лишили двухсот тысяч долларов, а вы хотите, чтобы  я
растрогался из-за какой-то страны в Африке!
   - Я только хочу, чтобы вы поняли, почему майор считает  своим  правом
больше ничего не платить за возвращение национального имущества. Я  счи-
таю, что все ясно осветил вам, перехожу ко второму пункту. Майор не  хо-
чет, чтобы у вас и ваших друзей были неприятности из-за этого дела.
   - Вот как? - Келп криво улыбнулся. - Скорее неприятности будут у  ма-
йора.
   - Не обязательно, - возразил Проскер. - Вы помните слабость майора  к
досье? Келп нахмурил брови.
   - Бумажки в папках? Ну и что из этого?
   - Все зависит от человека, который откроет эти паши и  прочитает  бу-
мажки. Прокурор Манхэттена, например, безусловно найдет чтение этих  бу-
маг занимательным. Это раскроет пять преступлений, совсем свеженьких;  а
потом могут помяться догадки и по поводу кое-каких старых  преступлений.
. . Келп, прищурившись, подозрительно посмотрел 1" Проскера.
   - Майор собирается нас заложить?
   - Только в том случае, если вы попытаетесь причинить ему  неприятнос-
ти. В сущности, вы легко отделались, учитывая неумелость, с которой  вы-
полняли свою миссию.
   - Неумелость?!
   - Вам понадобилось пять попыток, чтобы получить камень,
   - напомнил Проскер. - Заметьте, это не критика. Все хорошо, что хоро-
шо кончается, как сказал великий мят, вы и ваши товарищи в конце  концов
поставили товар. Но вы не явили тот образчик эффективности и  профессио-
нализма, на который, нанимая вас, рассчитывал майор.
   - 0н самого начала собирался нас надуть? - в ярости закричал Келп.
   - У меня нет своего мнения на этот счет. Прошу вас  положить  изумруд
на стол.
   - Не думаете ли вы, что я настолько ненормален, что взял его сюда?
   - Я именно так и думаю, - спокойно сказал Проскер. -  Вопрос  в  том,
настолько ли вы ненормальны, чтобы заставить господ, стоящих позади вас,
отобрать его. Ну? Келп размышлял. Он задыхался от ярости и бессилия,  но
все же пришел к решению не быть таким ненормальным. К чему бессмысленное
сопротивление? Надо свыкнуться, что этот раунд  за  противником,  утешая
себя мыслью, что борьба еще не не закончена. Келп достал из кармана  ма-
ленькую коробочку и положил ее на стол.
   - Отлично, - улыбаясь, произнес Проскер. Он протянул обе руки, открыл
коробочку и снова улыбнулся. Потом закрыл ее и посмотрел мимо  Келпа  на
трех молчаливых мужчин.
   - Один из вас должен отнести это майору, - сказал он. Чернокожий сек-
ретарь, поблескивая стеклами очков, взял коробочку и вышел  из  комнаты.
Келп проводил его взглядом.
   - Теперь, - сказал Проскер и Келп повернулся в его сторону.
   - Теперь, - повторил Проскер, - я немедленно отправлюсь в полицию.  -
Я уже придумал хорошую историю: меня похитила группа людей, ошибочно ду-
мавших, что мне известно, где спрятано сокровище одного  моего  клиента.
Им понадобилось несколько дней, чтобы убедиться в своей ошибке, и  тогда
они меня выпустили. Я никого из них не узнал и не смогу узнать среди се-
рии фотографий всяких мошенников, которые мне покажут в полиции. Как ви-
дите, ни майор, ни я не имеем намерений доставлять вам неприятности. На-
деюсь, вы будете об этом помнить и не вынудите нас  прибегнуть  к  более
строгим мерам. Продолжайте, - сказал Келп. - Еще что?
   - Больше ничего, - заключил адвокат. - Вы не получите
   - одного доллара. Майор и я решили  покрыть  ваши  преступления  ради
этого изумруда. Если вы удовольствуетесь тем, что вернетесь к своим  де-
лам, это будет конец истории, но если хоть один из вас доставит неприят-
ности майору или мне, мы в состоянии сделать вашу жизнь весьма затрудни-
тельной.
   - Майор может вернуться Талабво, - заметил Келп. - Но вы-то остаетесь
здесь.
   - Нет, - приветливо улыбнулся Проскер. - В Талабво нуждаются в юриди-
ческих советниках - разрабатывать новую  конституцию.  Должность  весьма
значительная и хорошо оплачиваемая.  Для  подготовки  новой  конституции
потребуется около пяти лет. Я заранее радуюсь перемене обстановки.
   - Я пожелал бы вам одну перемену обстановки, - бросил Келп.
   - Не сомневаюсь, - кивнул Проскер. - Мне очень не хочется вас  выпро-
важивать, но я немного стеснен во времени. У вас есть ко мне вопросы?
   - Ни одного, на который вы хотели бы ответить, - сказал Келп и встал.
- До встречи, Проскер.
   - Вряд ли она состоится, - ответил Проскер. - Эти двое господ  прово-
дят вас. Что они и сделали, сразу же закрыв за ним дверь.  Машина  Марча
стояла за углом. Келп подбежал к ней и скользнул на переднее сиденье.
   - Все нормально? - спросил Марч.
   - Все паршиво, - коротко ответил Келп. - Подай  вперед,  чтобы  можно
было  видеть  улицу.  Марч  реагировал  немедленно:  включил  зажигание,
отъехал и спросил:
   - В чем дело?
   - Нас надули. Мне нужно позвонить по телефону. Если кто ни будь  вый-
дет из посольства, раздави его.
   - С удовольствием, - сказал Марч, и Келп выскочил из машины.
Ролло вошел в комнату.
   - У телефона второй бурбон. Он хочет с тобой поговорить.
   - Я так и знал, - сказал Гринвуд. - Что-нибудь должно было случиться.

   - Может, и нет, - пожал плечами Дортмундер, но, судя по его тону,  он
и сам в это не верил. Он встал, прошел следом за Ролло в бар, а оттуда -
в телефонную будку. Закрыв за собой дверь, он поднял трубку.
   - Да?
   - Обмануты, - раздался голос Келла. - Приезжей быстрее.
   - Ладно, - ответил Дортмундер и повесил трубку. Выйдя из кабины ,  он
стремительно прошел к комнате, открыл дверь, просунул голову и скомандо-
вал:
   - Пошли!
   - Это уже действует мне на нервы! - возмутился Чефуик. Он резко  пос-
тавил свой стакан с диет-колой на стол и  последовал  в  Дортмундером  и
Гринвудом. Такси нашли сразу же, но понадобилась целая  вечность,  чтобы
пересечь парк. Во всяком случае, дорога показалась им вечностью. Но, на-
конец, и вечность закончилась, и Дортмундер с друзьями вылезли  на  углу
улицы, в полуквартале от посольства Талабво. Марч побежал к ним навстре-
чу, и, когда такси отъехало, Дортмундер спросил:
   - Что случилось?
   - Нас обманули, - сообщил Марч. - Проскер и майор заодно.
   - Нужно было зарыть его в лесу! - прорычал Гринвуд. - Я это  знал,  я
слишком добр, вот и все. . - 3амолчи, приказал Дортмундер  и  спросил  у
Марча: где Келп?
   - Пошел за ними, - ответил Марч. - Майор, Проскер и трое негров вышли
из посольства минут пять назад и сели в такси. С багажом. Келп  последо-
вал за ними в другом такси.
   - Проклятье! - сказал Дортмундер. - Мы потратили слишком много време-
ни, объезжая парк.
   - Нам надо ждать Келпа здесь, что ли? - спросил Гринвуд. Марч  указал
на телефонную будку на углу улицы.
   - Он записал номер телефона этой будки и позвонит, как только сможет.

   - Разумное решение, - одобрил Дортмундер. -  Тогда  ты,  Марч,  оста-
нешься возле кабины, а Чефуик и я войдем в посольство. Гринвуд, оружие с
собой?
   - Конечно.
   - Дай его мне. Гринвуд передал Дортмундеру  свой  револьвер,  который
тот сунул в карман.
   - Будешь стоять на стреме. Марч вернулся к телефонной будке, а  Дорт-
мундер, Чефуик и Гринвуд быстро направились к посольству. Гринвуд у вхо-
да остановился и, облокотившись на решетку из кованого железа, с небреж-
ным видом закурил сигарету, в то врем" как Дортмундер и Чефуик поднялись
по ступеням. На ходу Чефуик достал из кармана несколько маленьких  отмы-
чек.
. . .Пятница, четыре часа дня. Пятая авеню была забита машинами.
На тротуарах толкались пешеходы, няни прогуливали
детей в колясочках, цветные сиделки заботливо вели согбенных
стариков...
Дортмундер и Чефуик повернулись спиной к этой толпе, загораживая
виртуозные руки слесаря. Дверь отворилась, и Дортмундер с
Чефуиком скользнули внутрь. Дортмундер достал
револьвер, а Чефуик закрыл дверь.
Две первые комнаты, которые они стремительно прошли, были
пустыми, но в третьей за пишущими машинками сидели две
негритянки-секретарши. Их быстро заперли в шкаф, а Дортмундер
с Чефуиком продолжили свой путь.
В кабинете Айко они нашли на письменном столе записную
книжку с пометкой карандашом на первой странице: "Кеннеди-щ301-7 ч. 15м."
   - Они, вероятно, поехали в аэропорт, - догадался Чефуик.
   - Но какой авиакомпании рейс? Чефуик еще раз внимательно посмотрел  в
записную книжку.
   - Тут не указано.
   - Справочник! - потребовал Дортмундер. Они начали открывать все ящики
в поисках телефонной книги, которая оказалась в нижнем левом отделении.
   - Ты будешь звонить во вое авиационные  компании?  -  поинтересовался
Чефуик.
   - Надеюсь, не придется. Попробуем "Пан-Ам". - Он поискал номер,  наб-
рал его, и на четвертый звонок ему ответил невыразительный  женский  го-
лос. Я хочу задать вам вопрос, который может показаться глупым,
   - начал Дортмундер, - но я пытаюсь пресен бегстве годной парочки.
   - Бегство, сэр?
   - Я не хочу становиться на  пути  зарождающейся  любви,  -  извинился
Дортмундер, - однако только что стало известно, этот мужчина уже  женат.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама