Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Жорж Сименон Весь текст 308.09 Kb

Бергомистр города Верне

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27
Терлинк, удовлетворенно его разглядывая, старался не стряхивать как мож-
но дольше, медленно-медленно струился дымок.
   - Когда тебе в последний раз давали аванс?
   - Два месяца назад. У меня болела мать.
   - Она что, снова заболела?
   - Нет, баас.
   Проситель затряс головой. В  этом  кабинете,  постепенно  затопляемом
теплом газовой печи, он чувствовал себя более затерянным, чем в незнако-
мом городе или в пустыне.
   - Если вы не ссудите мне тысячу франков, я покончу особой.
   - Вот как? -  равнодушно  отозвался  Терлинк,  подняв  голову.  -  Ты
действительно это сделаешь?
   - Придется...  Клянусь  вам,  баас,  мне  совершенно  необходимы  эти
деньги.
   - Да у тебя хоть револьвер-то есть?
   Мальчишка, не удержавшись, ощупал свой карман и с непроизвольной гор-
достью объявил:
   - Есть.
   - Я совсем забыл, что отец у тебя был фельдфебелем.
   Снова настало молчание, в маленьких дырочках обогревателя слышнее за-
шипел газ, веселей заплясало голубое пламя.
   - Послушайте, баас, если вы настаиваете, я скажу вам все, одному вам,
но прошу держать мои слова в тайне...
   Отполированный временем письменный стол  из  некрашеного  дерева  был
обит темно-зеленым сафьяном, на котором выстроились чернильницы, ручки и
пресспапье из толстого стекла с изображением храма Богоматери  Лурдской.
Справа от Терлинка, в пределах досягаемости его руки, находился  наглухо
вмурованный в стену черный сейф.
   - Слушаю.
   - Так вот, я сделал ребенка одной девушке. Я женюсь на ней.  Клянусь,
что в свое время женюсь на ней, но сейчас это невозможно.
   Ни один мускул на лице Терлинка не дрогнул, и глаза  его  по-прежнему
смотрели на молодого человека, как на стену.
   - Мы должны что-то предпринять... Вы понимаете, что я имею в виду?  Я
нашел в Ньивпорте женщину, которая согласна за две тысячи франков, поло-
вину вперед...
   Он задыхался в ожидании ответа - если уж не слова, то хотя бы  жеста,
но вместо этого услышал лишь банальный, даже не насмешливый вопрос:
   - Сколько тебе лет?
   - Девятнадцать, баас... Мне еще предстоит отбыть военную службу. Уве-
рен, что после я сумею завоевать определенное положение и смогу...
   По тротуару кто-то прошел, и Жеф Клаас непроизвольно повернулся к ок-
ну, смущенный мыслью о том, что его могут увидеть с улицы в позе  проси-
теля. Разве нельзя угадать даже издали, о чем он говорит?
   - Если бы я мог жениться на ней сейчас, я не поколебался бы.  Но  это
совершенно невозможно: ее отец выставит меня за дверь. Он уже давно зап-
ретил нам встречаться.
   - Кто она?
   Ответа не последовало. Мальчишка колебался. Ему было  жарко.  Щеки  у
него пылали. Молчание Терлинка казалось еще более повелительным, чем его
речь.
   В конце концов Жеф, склонив голову, пролепетал:
   - Лина ван Хамме.
   - Дочь Леонарда?
   - Умоляю вас, баас... Я знаю, вы человек добрый...
   - Никогда им не был.
   - Я знаю, вы все понимаете и...
   - Ничего я не понимаю.
   Возможно ли? Нет, он, наверно, просто шутит. Жеф поднял голову, пыта-
ясь прочесть ответ на лице хозяина.
   - Если я уйду отсюда без денег, я покончу с собой. Вы мне не  верите?
У меня в кармане заряженный револьвер. Я не желаю, чтобы Лина была  опо-
зорена.
   - Самое разумное было оставить ее в покое.
   Терлинк был так же спокоен, как в ратуше, когда выкладывал г-ну  Кем-
пенару, что он о нем думает.
   - Баас, я готов на колени встать...
   - Это тебе не поможет - только будешь дураком выглядеть.
   - Но вы же не откажете в моей просьбе! Что для вас тысяча франков?
   - Тысяча всегда тысяча.
   - А для меня это вся жизнь, честь, счастье Лины. Не верю,  что  чело-
век...
   - Придется поверить.
   - Баас!
   - Что?
   Терлинк отчетливо различил в глазах молодого человека, страшную угро-
зу, ненависть до головокружения.
   - Что, на сейф поглядываешь? Говоришь себе, что мог бы убить  меня  и
забрать, что там лежит - многие тысячи франков, на которые можно  нанять
сколько хочешь акушерок?
   Он огорченно вздохнул: пепел сигары осыпался, и бургомистру  пришлось
отряхнуть лацкан пиджака.
   - Это пройдет, Жеф, ты молод.
   И встал.
   - Значит, отказываете?
   - Отказываю.
   - Почему?
   - Потому что каждый обязан нести ответственность за свои поступки. Не
я предавался восторгам с барышней ван Хамме, верно?
   Бургомистр шагнул вперед, и Жеф попятился.
   - Я давным-давно запретил беспокоить меня дома.
   Собеседник Терлинка выбрался в прохладу коридора. Бургомистр  щелкнул
выключателем, распахнул дверь:
   - До свиданья!
   И дверь, выходящая на безлюдную площадь, по которой гулко  разнеслись
шаги Жефа Клааса, захлопнулась.
   Йорису даже не пришло в голову рассказать жене, зачем приходил Жеф, а
та и подавно не подумала спросить об этом. Склонившись над  шитьем,  она
ограничилась тем, что украдкой посматривала на мужа, и с лица ее не схо-
дило вечное выражение тревоги и уныния.
   Эта женщина проплакала всю жизнь и должна была плакать до конца своих
дней. Мария, надев передник в мелкую клетку, убирала  со  стола  остатки
посуды.
   - Готова? - спросил Терлинк.
   - Готова, баас.
   Он вышел на кухню и взял эмалированный  поднос  с  куропаткой.  Держа
дичь поближе к огню, он разрезал ее на мелкие кусочки и накрошил в  под-
ливу хлеба, как это делают, приготовляя корм собаке.
   Потом он поднялся на третий этаж, прошел по довольно длинному коридо-
ру между мансардными комнатами. Чем дальше Терлинк  углублялся  в  него,
тем тише он вел себя, стараясь идти на цыпочках, и наконец  открыл  око-
шечко, проделанное в одной из дверей.
   Тотчас же оборвался напев, или, скорее, речитатив, выводимый  женским
голосом. По ту сторону окошечка царила ночная темнота. Лишь с трудом там
можно было различить чье-то тело, свернувшееся на постели.
   - Это я, Эмилия, - кротко произнес Терлинк.
   Молчание. Но бургомистр видел вперившиеся в него,  словно  из  лесной
мглы, глаза.
   - Ты умница, правда? Ты большая умница? Сегодня я принес  тебе  куро-
патку.
   Он выжидал, подобно укротителю, выжидающему, прежде чем войти в клет-
ку, пока хищник полностью не успокоился.
   - Эмилия умница, умница...
   Он медленно повернул ключ в замке и приоткрыл дверь.  Теперь  остава-
лось шагнуть вперед и поставить эмалированный поднос на кровать.
   - Умница...
   Все тот же взгляд, обнаженное тело, свернувшееся на кровати...
   - Умница...
   Он запер дверь, еще раз заглянул в окошечко, хотя и знал: пока он ря-
дом, Эмилия не шелохнется.
   Внизу опять он ничего не сказал. Жена шила, время от времени поднимая
на него глаза и со вздохом опуская их. Сквозь открытую дверь было видно,
как Мария моет посуду.
   Как и каждый вечер, бургомистр надел шубу, выдровую  шапку,  зашел  в
кабинет и взял сигар из коробки на выступе камина.
   На улице дождя не было, но землю и предметы покрывал липкий слой  ту-
мана. Светились лишь красноватый диск часов на башне  ратуши  да  словно
кровоточащий фонарь слева от входа в полицейский комиссариат.
   Прежде чем войти, как каждый вечер, в кафе "Старая каланча",  Терлинк
машинально прочел на одном из соседних  домов  золотые  буквы  настенной
плиты под мрамор: "Пиво ван Хамме".
   Не улыбнувшись, он отряхнул обувь, открыл дверь с матовым  стеклом  и
шагнул в пропитанное запахом сигар тепло, в негромкий гул голосов, в ко-
тором, как лейтмотив, угадывалось:
   - Добрый вечер, баас!
   Стены были темные. Мебель тоже. Кафе "Старая каланча" копировало  тя-
желовесный и строгий стиль ратуши, и, как в ратуше, стены были  украшены
гербами, а камин окружен резным деревом.
   Не торопясь, пожалуй, даже нарочито медленно, Терлинк снял шубу, пос-
мотрел налево, направо, заглянул в карты игроков в вист, оценил располо-
жение фигур на шахматной доске и наконец уселся на свое место между при-
лавком и камином.
   Бургомистр щелкнул футляром. Он докурил сигару  до  половины  и,  как
всегда в такой момент, достал другой  янтарный  мундштук,  длиннее,  чем
первый, чтобы дым проходил то же расстояние и сохранял одинаковую темпе-
ратуру.
   Второй мундштук также хранился в футляре, лежащем в  другом  кармашке
жилета.
   Кес, владелец "Старой каланчи", подал Терлинку кружку коричневого пи-
ва, покрытого кремовой пеной:
   - Добрый вечер, баас!
   - ...вечер, Кес!
   По правде говоря, слова эти звучали более тяжеловесно и жестко, пото-
му что говорили здесь по-фламандски, да еще с местным вернским акцентом.
   Так что Кес на самом деле сказал:
   - Goeden avond. Baas.
   А Терлинк буркнул нечто вроде:
   - ...den avond, Kees.
   Репродукции на стене изображали: одна - на четверть искуренную  сига-
ру, которая лежит на столе, покрытом скатертью с бахромой; другая - бла-
женно улыбающегося толстяка курильщика.
   Обе репродукции, выдержанные в колорите  старых  фламандских  картин,
были рекламой сигар "Vlaamsche Vlag" [3], которые производил Терлинк.
   Кое-кто потягивал можжевеловку, но большинство пили пиво. И  все-таки
в кафе царил острый запах можжевеловки, прорываясь сквозь густой  аромат
сигар и трубок.
   Равномерно урчащая печка с тяжелыми медными накладками время от  вре-
мени, когда тянуло сквозняком, разгоралась с  неожиданным  неистовством.
Вистеры постепенно накалялись. Пешки двигались по шахматной доске.  Вда-
ли, на плацу у казарм, пел горн.
   - Плутуешь, Потерман! -  миролюбиво  бросил  попрежнему  невозмутимый
Терлинк со своего места в углу у камина.
   И Потерман краснел, потому что это не было шуткой.
   Терлинк никогда не шутил. Он изрекал истины, вроде этой, спокойно, не
давая себе труда сопроводить их улыбкой или негодованием.
   - Плутую? Я?
   - Да, ты. Ты только что мизинцем  передвинул  своего  слона  на  одну
клетку.
   - Если и так, то, клянусь, не нарочно.
   Все здесь было тяжеловесным - жесты, воздух, свет, с трудом пробивав-
шийся сквозь завесу дыма в кафе и другую" на улице, - завесу летучей сы-
рости, сотканную из мириад незримых капелек и повисшую над городом Я по-
лями.
   Тяжеловесны были пешки на шахматной доске, карты с наивными  рисунка-
ми, репродукции, жара и даже набранное готическим шрифтом название мест-
ной газеты, которую разворачивал Йорис Терлинк.
   Кес, хозяин "Старой каланчи", обтирал пивной насос после каждого  на-
качанного стакана, а его жена в глубине зала чинила  штаны,  принадлежа-
щие, по всей видимости, мальчику лет десяти.
   В воздухе еще тянуло запахом жареной крольчатины.
   Хозяева ели ее на ужин. Служанка уже спала на верхнем этаже: она под-
нималась в пять утра.
   И вдруг завсегдатаи услышали торопливые шаги, прочертившие шумную ди-
агональ через площадь. Подбежавший к кафе человек завозился у двери, ко-
торую не сумел открыть сразу: в спешке он повернул ручку в обратную сто-
рону.
   Все уставились на него. Это был один из десяти вернских  полицейских,
отец многочисленного семейства, принятый на службу два года назад.
   - Баас! Баас!
   Несмотря на серьезность ситуации, все почувствовали,  насколько  неу-
местно его вторжение и присутствие в кафе, где собирается  исключительно
элита города, и чем больше бедняга  съеживался,  стараясь  проскользнуть
между столиками, тем чаще наталкивался на стулья.
   Он даже не знал" вправе ли он говорить при всех.
   Бургомистр посмотрел на него недобрыми глазами.
   - Стреляли из револьвера...
   Должен он говорить или не должен? Ну почему  его  не  подбодрят  хоть
словом или взглядом?
   - Один мертв.
   Над сигарой поднялся густой клуб дыма, и Терлинк слегка пошевелил но-
гами.
   - Это Жеф Клаас. Сперва он выстрелил через окно в  барышню  ван  Хам-
ме...
   Все удивились, потому что Йорис Терлинк не шелохнулся и, более  того,
долго сидел с закрытыми глазами.
   - Это случилось только что. Мой напарник ван Стетен остался на  месте
происшествия, а я побежал сюда.
   Полицейскому очень хотелось подбодрить себя пивом или, лучше,  можже-
веловой, стаканы с которыми стояли на столах.
   - Мертва? - осведомился наконец Терлинк.
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама