его пациентов одеялом. Даму, изящно одетую в бледно-лиловый шелк, сопро-
вождал негр, тащивший большую корзину.
Питер Блад, без камзола, в одной рубашке с засученными до локтей ру-
кавами и с кровавой тряпкой в руке, пристально глядел на эту даму. Слов-
но почувствовав его взгляд, она обернулась. Блад увидел улыбку на губах
Арабеллы Бишоп.
- Этот раненый - испанец, - сказал он, словно пытаясь исправить воз-
можное недоразумение, и в голосе его едва заметно прозвучала нотка злой
иронии.
Улыбка сошла с лица Арабеллы. Ее брови нахмурились, лицо приняло над-
менное выражение.
- Я знаю, - сказала она. - Но он, кажется, тоже человек.
Ответ, в котором содержался явный упрек по адресу Блада, поразил его.
- Ваш дядя придерживается иного мнения, - заметил он, придя в себя. -
Полковник Бишоп считает этих раненых паразитами, которых лечить незачем.
Она почувствовала насмешку в его голосе и, пристально глядя на него,
спросила:
- Зачем вы мне об этом говорите?
- Хочу предупредить вас, чтобы вы не навлекли на себя неудовольствие
полковника. Я не имел бы возможности перевязывать их раны, если бы он и
здесь мог проявить свою власть.
- И вы, конечно, полагаете, что я обязана думать так же, как и мой
дядя? - В ее голосе прозвучала какая-то враждебность, а в карих глазах
сверкнула злая искорка.
- Даже в мыслях я не могу быть грубым с женщиной, - сказал он. - Но
если полковник узнает, что вы раздаете подарки испанцам... - Он запнул-
ся, не зная, как закончить свою мысль.
Арабелла с трудом сдерживала возмущение:
- Замечательно! Вначале вы приписываете мне жестокость, потом тру-
сость. Для человека, который даже в мыслях не бывает грубым с женщиной,
это совсем недурно. - Она засмеялась, но в ее мальчишеском смехе на этот
раз прозвучала горечь.
Ему показалось, что сейчас он впервые понял Арабеллу.
- Простите меня, мисс, но как я мог догадаться... что племянница пол-
ковника Бишопа - ангел? - вырвалось у Блада.
Она бросила на него уничтожающий взгляд.
- Да, к сожалению, вы не обладаете догадливостью, - насмешливо сказа-
ла она и, наклонившись над корзиной, которую держал ее негр, начала вы-
нимать фрукты и сладости, обильно оделяя ими всех раненых испанцев. На
долю англичан у нее ничего не осталось, да они, впрочем, и не нуждались
в ее помощи, так как их щедро одарили другие дамы.
Опустошив корзину, Арабелла позвала своего негра и, высоко подняв го-
лову, удалилась, не только не сказав Бладу ни слова, но даже не удостоив
его взглядом.
Питер со вздохом поглядел ей вслед.
Он был удивлен, что мысль о гневе Арабеллы причиняет ему беспо-
койство. Вчера он этого не почувствовал бы, ибо только сегодня перед ним
раскрылся ее подлинный характер.
"Нет, я совеем не знаю людей, - думал Блад и пытался оправдать себя.
- Но кто бы мог допустить, что семья, вырастившая такого изверга, как
полковник Бишоп, воспитала и такое совершенство милосердия, как Арабел-
ла? "
Глава VI
ПЛАН БЕГСТВА
С этого времени Арабелла Бишоп стала ежедневно посещать барак на
пристани. Вначале она приносила испанским пленникам фрукты, а потом
деньги и одежду. Девушка старалась приходить в те часы, когда, по ее
расчетам, она не могла встретиться с Питером Бладом. Впрочем, и молодой
доктор стал бывать здесь все реже и реже, по мере того как его пациенты
один за другим поднимались на ноги. Последнее обстоятельство немало спо-
собствовало росту популярности Питера Блада среди жителей Бриджтауна.
Возможно, они несколько переоценивали его врачебное искусство, но, как
бы то ни было, его больные поправлялись, а раненые, которых пользовали
местные врачи - Вакер и Бронсон, постепенно переселялись из барака на
кладбище. Горожане сделали из этого факта должный вывод, и практика Ва-
кера и Бронсона заметно сократилась, тогда как у Питера Блада, наоборот,
работы прибавилось, а вместе с тем увеличились и доходы его хозяина.
Следствием этого явился план, после длительного размышления выношенный
Вакером и Бронсоном, который повлек за собой столько важных событий...
Но не будем забегать вперед.
Однажды, явившись на пристань на полчаса раньше обычного, Питер Блад
встретил Арабеллу Бишоп, только что вышедшую из барака. Он снял шляпу и
посторонился, уступая ей дорогу, но девушка, гордо подняв голову и не
глядя на него, прошла мимо.
- Мисс Арабелла! - умоляюще произнес Блад.
Арабелла сделала вид, что только сейчас заметила доктора. Бросив на
него насмешливый взгляд, она сказала:
- Ах, это вы, воспитанный джентльмен!
- Неужели я никогда не буду прощен? Умоляю вас, мисс, сменить гнев на
милость!
- О, какое самоуничижение!
- Вы издеваетесь надо мной, - сказал он с подчеркнутым смирением. -
Я, конечно, только раб... но ведь и вы когда-нибудь можете заболеть.
- Ну и что же?
- Вы сочтете неудобным для себя прибегать к моим услугам, если будете
считать меня своим недругом.
- Разве вы единственный врач в Бриджтауне?
- Зато я самый безвредный из них!
Арабелла уловила в тоне Питера Блада нотку насмешки. Окинув его над-
менным взглядом, она раздраженно заметила:
- Не кажется ли вам, что вы ведете себя слишком свободно?
- Возможно, - согласился Блад. - Но доктор имеет на это право.
Его спокойный ответ еще больше рассердил Арабеллу.
- Но я не ваша пациентка! - с возмущением воскликнула она. - Запомни-
те это раз и навсегда!
Не попрощавшись, Арабелла круто повернулась и быстро пошла вдоль
пристани.
Блад долго смотрел ей вслед, затем сокрушенно развел руками и воск-
ликнул:
- Что же это такое?! Либо она мегера, либо я болван! Пожалуй, и то и
другое справедливо...
И, придя к такому заключению, он вошел в барак.
Этому утру суждено было стать утром волнений. Примерно через час пос-
ле ухода Арабеллы, когда Блад покидал барак, к нему подошел Вакер - как
помнит читатель, один из двух других врачей Бриджтауна.
Блад очень удивился этому, ибо до сих пор врачи старались не замечать
его, лишь изредка снисходя до сухого приветствия.
- Если вы идете к полковнику Бишопу, то, с вашего согласия, я немного
провожу вас, - любезно сказал Вакер, приземистый, широкоплечий человек
лет сорока пяти, с обвислыми щеками и тусклыми голубыми глазами.
Предложение Вакера удивило Блада еще более, но внешне он не показал
этого.
- Я иду в дом губернатора, - ответил он.
- Да?! Вернее, к супруге губернатора? - многозначительно хихикнул Ва-
кер. - Я слыхал, что она отнимает у вас уйму времени. Что ж, молодость и
привлекательная внешность, доктор Блад! Молодость и красота! Это дает
врачу огромное преимущество, особенно когда он лечит дам!
Питер пристально взглянул на Вакера:
- Мне кажется, я угадываю вашу мысль. Поделитесь ею не со мной, а с
губернатором Стидом. Быть может, это его позабавит.
- Вы неправильно поняли меня, дорогой! - поторопился исправить свои
неосторожные слова Вакер. - У меня вовсе не было таких мыслей.
- Надеюсь, что так! - усмехнулся Блад.
- Не будьте так вспыльчивы, мой друг, - вкрадчиво заговорил Вакер и
доверительно взял Питера под руку. - Я хочу помочь вам! - Голос доктора
понизился почти до шепота. - Ведь рабство должно быть очень неприятно
для такого талантливого человека, как вы.
- Какая проницательность! - насмешливо воскликнул Блад.
Однако доктор не заметил этой насмешки или не счел нужным ее заме-
тить.
- Я не дурак, дорогой коллега, - продолжал он. - Я вижу человека
насквозь и могу даже сказать, что он думает.
- Вы убедите меня в этом, если скажете, о чем думаю я, - заметил
Блад.
Доктор Вакер окинул взглядом пустынную пристань, вдоль которой они
шли в этот момент, и, еще ближе придвинувшись к Бладу, сказал вкрадчивым
голосом:
- Не раз наблюдал я за вами, когда вы тоскливо всматривались в морс-
кую даль. И вы полагаете, что я не знаю ваших мыслей? Если бы вам уда-
лось спастись из этого ада, вы могли бы, как свободный человек, с удо-
вольствием и выгодой для себя всецело отдаться своей профессии, украше-
нием которой вы являетесь. Мир велик, и, кроме Англии, есть еще много
стран, где такого человека, как вы, всегда тепло встретят. Помимо анг-
лийских колоний, есть и другие. - Вакер оглянулся по сторонам и продол-
жал тоном заговорщика: - Отсюда совсем недалеко до голландской колонии
Кюрасао. В это время года туда вполне можно добраться даже в небольшой
лодке. Кюрасао может стать мостиком в огромный мир. Он откроется перед
вами, как только вы освободитесь от цепей.
Доктор Вакер умолк и выжидающе уставился на своего невозмутимого
спутника. Но Блад молчал.
- Что вы на это скажете? - с нетерпением спросил Вакер.
Блад ответил не сразу. Ему нужно было время, чтобы хладнокровно ра-
зобраться в потоке мыслей, нахлынувших на него при этом неожиданном
предложении. Подумав, он начал с того, чем другой бы кончил:
- У меня нет денег, а ведь для такого путешествия их потребуется не-
мало.
- Разве я не сказал, что хочу быть вашим другом? - воскликнул Вакер.
- Почему? - в упор спросил Блад, хотя в ответе на свой вопрос он не
нуждался.
Доктор Вакер стал пространно объяснять, как обливается кровью его
сердце при виде коллеги, изнывающего в рабстве и лишенного возможности
применить на деле свои чудесные способности. Но Питер Блад сразу понял
истинную причину: любым способом врачи стремились отделаться от конку-
рента, присутствие которого разоряло их.
Медлительность в принятии решений не являлась недостатком Блада. До
сих пор он даже не помышлял о бегстве, понимая, что всякая попытка бе-
жать без посторонней помощи окончилась бы провалом. Сейчас же, когда он
мог рассчитывать на помощь Вакера и, в чем Блад не сомневался, его друга
Бронсона, побег уже не казался ему безнадежным предприятием. И мысленно
он уже сказал Вакеру: "Да! "
Выслушав длинные разглагольствования Вакера, Блад сделал вид, что
искренне верит в дружеские побуждения своего коллеги.
- Это очень благородно с вашей стороны, коллега, - сказал он. - Имен-
но так поступил бы и я, если бы мне представился подобный случай.
В глазах Вакера мелькнула радость, и он поспешно, даже слишком пос-
пешно спросил:
- Значит, вы согласны?
- Согласен? - улыбнулся Блад. - А если меня поймают и приведут обрат-
но, то мой лоб на всю жизнь украсится клеймом!
- Риск, конечно, велик, - согласился Вакер. - Но подумайте - в случае
успеха вас ждет свобода, перед вами откроется весь мир!
Блад кивнул головой:
- Все это так. Однако для побега, помимо мужества, нужны и деньги.
Шлюпка обойдется, вероятно, фунтов в двадцать.
- Деньги вы получите! - поторопился заверить Вакер. - Это будет заем,
который вы нам вернете... вернете мне, когда сможете.
Это предательское "нам" и столь же быстрая поправка оговорки лишний
раз подтвердили правильность предположения Блада. Сейчас у него не было
и тени сомнения в том, что Вакер действовал вкупе с Бронсоном.
Навстречу им стали все чаще попадаться люди, что заставило собеседни-
ков прекратить разговор. Блад выразил Вакеру свою благодарность, хотя
понимал, что благодарить его, в сущности, не за что.
- Завтра мы продолжим нашу беседу, - сказал он. - Вы приоткрыли мне
двери надежды, коллега!
Блад говорил правду: он чувствовал себя, как узник, перед которым
внезапно приоткрылись двери темницы.
Распрощавшись с Вакером, Блад прежде всего решил посоветоваться с
Джереми Питтом. Вряд ли можно было сомневаться, чтобы Питт отказался
разделить с ним опасности задуманного побега. К тому же Питт был штурма-
ном, а пускаться в неведомое плавание без опытного штурмана было бы по
меньшей мере неразумно.
Задолго до наступления вечера Блад был уже на территории, огороженной
высоким частоколом, за которым находились хижины рабов и большой белый