Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Рафаэл Сабатини Весь текст 1433.71 Kb

Капитан Блад. 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 123
Произнеся приговор, судья снова опустился в кресло. Глаза его были полу-
закрыты, а на лбу блестели капли пота.
   Стража увела заключенных.
   Один из присяжных заседателей  случайно  подслушал,  как  Полликсфен,
несмотря на свое положение военного прокурора, втайне бывший вигом, тихо
сказал своему коллеге-адвокату:
   - Клянусь богом, этот черномазый мошенник до смерти перепугал верхов-
ного судью. Жаль, что его должны повесить. Человек, способный  устрашить
Джефрейса, пошел бы далеко.


   Глава IV
   ТОРГОВЛЯ ЛЮДЬМИ

   Полликсфен был прав и неправ в одно и то же время.
   Он был прав в своем мнении, что человек, способный  вывести  из  себя
такого деспота, как Джефрейс, должен был сделать хорошую карьеру. И в то
же время он был неправ, считая предстоящую казнь Питера  Блада  неизбеж-
ной.
   Я уже сказал, что несчастья, обрушившиеся на Блада в  результате  его
посещения усадьбы Оглторп, включали в себя и два обстоятельства  положи-
тельного порядка: первое, что его вообще судили, и второе, что суд  сос-
тоялся 19 сентября. До 18 сентября приговоры суда приводились в исполне-
ние немедленно. Но утром 19 сентября в Таунтон прибыл  курьер  от  госу-
дарственного министра лорда Сэндерленда с письмом на имя лорда  Джефрей-
са. В письме сообщалось, что его величество король милостиво приказывает
отправить тысячу сто бунтовщиков в свои южные колонии на Ямайке,  Барба-
досе и на Подветренных островах.
   Вы, конечно, не предполагаете, что это приказание  диктовалось  каки-
ми-то соображениями гуманности. Лорд Черчилль, один из видных сановников
Якова II, был совершенно прав, заметив как-то, что сердце  короля  столь
же чувствительно, как камень. "Гуманность" объяснялась просто:  массовые
казни были безрассудной тратой ценного  человеческого  материала,  в  то
время как в колониях не хватало людей для работы на плантациях, и здоро-
вого, сильного мужчину можно было продать за  10-15  фунтов  стерлингов.
Немало сановников при дворе короля имели основания претендовать на коро-
левскую щедрость, и сейчас представлялся дешевый и доступный способ  для
удовлетворения их насущных нужд.
   В конце концов, что стоило королю подарить своим приближенным некото-
рое количество осужденных бунтовщиков?
   В своем письме лорд Сэндерленд подробно описывал все детали королевс-
кой милости, заключенной в человеческой плоти и крови. Тысяча осужденных
отдавалась восьми царедворцам, а сто поступали в собственность королевы.
Всех этих людей следовало немедленно отправить в южные владения  короля,
где они и должны были содержаться впредь до  освобождения  через  десять
лет. Лица, которым передавались заключенные, обязывались  обеспечить  их
немедленную перевозку.
   От секретаря лорда Джефрейса мы знаем, как в эту ночь верховный судья
в пьяном бешенстве яростно поносил это недопустимое, на его взгляд, "ми-
лосердие" короля. Нам известно, что в письме, посланном королю,  верхов-
ный судья пытался убедить его пересмотреть свое решение,  однако  король
Яков отказался это сделать. Не говоря уже о косвенных прибылях,  которые
он получал от этого "милосердия", оно вполне соответствовало его  харак-
теру. Король понимал, что многие заключенные умрут мучительной  смертью,
будучи не в состоянии перенести ужасы рабства в Вест-Индии, и судьбе  их
будут завидовать оставшиеся в живых товарищи.
   Так случилось, что Питер Блад, а с ним Эндрью Бэйнс и  Джереми  Питт,
вместо того чтобы быть повешенными, колесованными и четвертованными, как
определялось в приговоре, были отправлены вместе с другими  пятьюдесятью
заключенными в Бристоль, а оттуда морем на корабле "Ямайский купец".  От
большой скученности, плохой пищи и гнилой воды среди осужденных вспыхну-
ли болезни, унесшие в океанскую могилу одиннадцать человек. Среди погиб-
ших оказался и несчастный Бэйнс.
   Смертность среди заключенных, однако, была  сокращена  вмешательством
Питера Блада. Вначале капитан "Ямайского купца" бранью и угрозами встре-
чал настойчивые просьбы врача разрешить ему доступ к ящику с лекарствами
для оказания помощи больным. Но потом  капитан  Гарднер  сообразил,  что
его, чего доброго, еще притянут к ответу за слишком большие потери живо-
го товара. С некоторым запозданием он все же воспользовался медицинскими
познаниями Питера Блада. Улучшив условия, в которых находились заключен-
ные, и наладив медицинскую помощь, Блад остановил распространение болез-
ней.
   В середине декабря "Ямайский купец" бросил якорь в Карлайлской бухте,
и на берег были высажены сорок два оставшихся в живых повстанца.
   Если эти несчастные воображали (а многим из них, видимо, так и  каза-
лось), что они едут в дикую, нецивилизованную страну, то одного  взгляда
на нее, брошенного во время торопливой перегрузки живого товара с кораб-
ля в лодки, было достаточно, для того чтобы изменить это  представление.
Они увидели довольно большой город с домами европейской архитектуры,  но
без сутолоки, характерной для городов Европы. Над красными крышами  воз-
вышался шпиль церкви. Вход в широкую бухту защищался фортом, из амбразур
которого во все стороны торчали стволы пушек. На  отлогом  склоне  холма
белел фасад большого губернаторского дома. Холм был  покрыт  яркозеленой
растительностью, какая бывает в Англии в апреле, и день напоминал  такой
же апрельский день в Англии, поскольку сезон дождей только кончился.
   На широкой мощеной набережной выстроился вооруженный  отряд  милиции,
присланный для охраны осужденных. Здесь же собралась толпа зрителей,  по
одежде и по поведению отличавшаяся от обычной толпы в любом морском пор-
ту Англии только тем, что в ней было меньше женщин и больше негров.
   Для осмотра выстроенных на молу осужденных приехал губернатор Стид  -
низенький полный человек с красным лицом, одетый в  камзол  из  толстого
голубого шелка, обильно разукрашенный золотыми  позументами.  Он  слегка
прихрамывал и потому опирался на прочную трость из черного дерева. Вслед
за губернатором появился высокий, дородный мужчина  в  форме  полковника
барбадосской милиции. На большом желтоватом лице его словно застыло  вы-
ражение недоброжелательства. Рядом с ним шла стройная девушка в элегант-
ном костюме для верховой езды. Широкополая серая шляпа, украшенная алыми
страусовыми перьями, прикрывала продолговатое, с тонкими  чертами  лицо,
на котором тропический климат не оставил никаких следов. Локоны  блестя-
щих каштановых волос кольцами падали на плечи. Широко поставленные карие
глаза открыто смотрели на мир, а на лице ее  вместо  обычного  задорного
выражения сейчас было видно сострадание.
   Питер Блад спохватился, поймав себя на том, что он не сводит удивлен-
ных глаз с очаровательного лица этой девушки, находившейся здесь явно не
на месте. Обнаружив, что она, в свою очередь, также пристально его разг-
лядывает, Блад поежился, чувствуя, какое печальное зрелище он  представ-
ляет. Немытый, с грязными и спутанными волосами и давно не бритой черной
бородой, в лохмотьях, оставшихся от некогда  хорошего  камзола,  который
сейчас обезобразил бы даже огородное пугало, он совершенно  не  подходил
для того, чтобы на него смотрели такие красивые глаза. И  тем  не  менее
эта девушка с какимто почти детским изумлением и жалостью продолжала его
рассматривать. Затем она коснулась рукой своего  компаньона,  который  с
недовольным ворчанием повернулся к ней.
   Девушка горячо говорила ему о чем-то, но  было  совершенно  очевидно,
что полковник слушал ее невнимательно. Взгляд  его  маленьких  блестящих
глаз, расположенных близко к мясистому крючковатому носу, перешел с  нее
и остановился на светловолосом крепыше Питте, стоявшем рядом с Бладом.
   Но тут к ним подошел губернатор, и между ними завязался общий  разго-
вор.
   Девушка говорила очень тихо, и Блад ее совсем не слышал;  слова  пол-
ковника доносились до него в форме  неразборчивого  мычания.  Губернатор
же, обладавший пронзительным голосом, считал себя остроумным человеком и
любил, чтобы ему все внимали.
   - Послушайте, мой дорогой полковник Бишоп. Вам предоставляется  право
первого выбора из этого прекрасного букета цветов и по той цене, которую
вы назначите сами. А всех остальных мы продадим с торгов.
   Полковник Бишоп кивнул головой в знак согласия:
   - Ваше превосходительство очень добры. Но,  клянусь  честью,  это  не
партия рабочих, а жалкое стадо кляч. Вряд ли от них  будет  какой-нибудь
толк на плантациях.
   Презрительно щуря маленькие глазки, он вновь осмотрел  всех  осужден-
ных, и выражение злой недоброжелательности на его лице еще более  усили-
лось. Затем, подозвав к себе капитана  "Ямайского  купца"  Гарднера,  он
несколько минут разговаривал с ним, рассматривая полученный от него спи-
сок.
   Потом полковник сунул список обратно Гарднеру и подошел к  осужденным
повстанцам. Подле молодого моряка  из  Сомерсетшира  Бишоп  остановился.
Ощупав мускулы на руках Питта, он приказал ему открыть рот, чтобы осмот-
реть зубы; облизнулся, кивнул головой и, не поворачиваясь, буркнул  шед-
шему позади него Гарднеру:
   - За этого - пятнадцать фунтов.
   Капитан скорчил недовольную гримасу:
   - Пятнадцать фунтов? Это не составит и половины  того,  что  я  хотел
просить за него.
   - Это вдвое больше того, что я был  намерен  заплатить,  -  проворчал
полковник.
   - Но ведь и тридцать фунтов за него - слишком дешево, ваша честь.
   - За такую цену я могу купить негра. Эти белые свиньи не умеют  рабо-
тать и быстро дохнут в нашем климате.
   Гарднер начал расхваливать здоровье Питта, его молодость  и  выносли-
вость, словно речь шла не о человеке, а о  вьючном  животном.  Впечатли-
тельный Питт стоял молча, не шевелясь. Лишь румянец, то появлявшийся, то
исчезавший на его щеках, выдавал внутреннюю борьбу, которую вел с  собой
молодой человек, пытаясь сохранить самообладание.  У  Питера  Блада  эта
гнусная торговля вызывала чувство глубочайшего отвращения.
   В стороне от всего этого прогуливалась, разговаривая с  губернатором,
девушка, на которую Блад обратил внимание. Губернатор прыгал около  нее,
глупо улыбаясь и прихорашиваясь. Девушка, очевидно, не  понимала,  каким
мерзким делом занимался полковник. А быть может, подумал Блад, это  было
ей совершенно безразлично?
   В эту секунду полковник Бишоп повернулся на каблуках, собираясь  ухо-
дить.
   - Двадцать фунтов - и ни пенса больше. Это моя предельная  цена.  Она
вдвое больше той, какую вам предложит Крэбстон.
   Капитан Гарднер, поняв по его тону,  что  это  действительно  оконча-
тельная цена, вздохнул и согласился. Бишоп направился дальше, вдоль  ше-
ренги заключенных. Блада и стоявшего рядом с ним худого юношу  полковник
удостоил только мимолетным взглядом. Однако, следующий за  ними  мужчина
средних лет и гигантского телосложения, по имени Волверстон,  потерявший
глаз в сражении при Седжмуре, привлек к себе его  внимание,  и  торговля
началась снова.
   Питер Блад стоял в ослепительных лучах солнца, глубоко вдыхая  незна-
комый душистый воздух. Он был насыщен странным  ароматом,  состоящим  из
смеси запахов кампешевого дерева [14], ямайского перца и душистого  кед-
ра. Необычайный этот аромат заставил его забыть обо всем и погрузиться в
бесполезные размышления. Он совершенно не был расположен  к  разговорам.
Так же чувствовал себя и Питт, молча стоявший возле Блада и  думавший  о
неизбежной разлуке с человеком, рядом с которым, плечом к плечу, он про-
жил смутные месяцы и полюбил его, как друга и  старшего  брата.  Чувства
одиночества и тоски властно охватили его, и по сравнению с этим все, что
он пережил раньше, показалось ему незначительным. Разлука с доктором бы-
ла для Питта мучительным завершением всех обрушившихся на  него  несчас-
тий.
   К осужденным подходили другие покупатели, рассматривали их, проходили
мимо, но Блад не обращал на них внимания. Затем в конце шеренги осужден-
ных произошло какое-то движение. Это  Гарднер  громким  голосом  сообщал
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 123
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама