Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Рафаэл Сабатини Весь текст 1433.71 Kb

Капитан Блад. 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 123
вызванной разрушающей его болезнью. Но судья, пересилив боль, продолжал:
- Говори! Хотя что еще можно сказать в свою защиту после  того,  как  во
всем признался?
   - Вы сами об этом будете судить, ваша честь.
   - Для этого я сюда и прислан.
   - Прошу и вас, господа, - обратился Блад к членам суда, которые  бес-
покойно задвигались под уверенным взглядом его светло-синих глаз.
   Присяжные заседатели смертельно боялись Джефрейса, ибо он вел себя  с
ними так, будто они сами были подсудимыми, обвиняемыми в измене.
   Питер Блад смело вышел вперед... Он держался прямо и уверенно, но ли-
цо его было мрачно.
   - Капитан Гобарт в самом деле нашел меня в усадьбе Оглторп, -  сказал
Блад спокойно, - однако он умолчал о том, что я там делал.
   - Ну, а что же ты должен был делать там в компании  бунтовщиков,  чья
вина уже доказана?
   - Именно это я и прошу разрешить мне сказать.
   - Говори, но только короче. Если  мне  придется  выслушать  все,  что
здесь захотят болтать собакипредатели, нам нужно будет заседать до  вес-
ны.
   - Я был там, ваша честь, для того, чтобы врачевать раны лорда Гилдоя.
   - Что такое? Ты хочешь сказать нам, что ты доктор?
   - Да, я окончил Тринити-колледж в Дублине.
   - Боже милосердный! - вскричал Джефрейс, в голосе которого вновь заз-
вучала сила. - Поглядите на этого мерзавца! - обратился он к членам  су-
да. - Ведь свидетель показал, что несколько лет  назад  встречал  его  в
Танжере как офицера французской армии. Вы  слышали  и  признание  самого
подсудимого о том, что показания свидетеля правильны.
   - Я признаю это и сейчас. Но вместе с тем правильно также и  то,  что
сказал я. Несколько лет мне пришлось быть солдатом, но раньше я был вра-
чом и с января этого года, обосновавшись в Бриджуотере, вернулся к своей
профессии доктора, что может подтвердить сотня свидетелей.
   - Не хватало еще тратить на это время! Я вынесу приговор на основании
твоих же собственных слов, подлец! Еще раз спрашиваю: как  ты,  выдающий
себя за врача, мирно занимавшегося практикой в Бриджуотере,  оказался  в
армии Монмута?
   - Я никогда не был в этой армии. Ни один свидетель не  показал  этого
и, осмеливаюсь утверждать, не покажет. Я не сочувствовал целям восстания
и считал эту авантюру сумасшествием. С вашего разрешения, хочу  спросить
у вас: что мог делать я, католик, в армии протестантов?
   - Католик? - мрачно переспросил судья, взглянув на него. - Ты -  хны-
кающий ханжа-протестант! Должен сказать тебе, молодой человек, что я но-
сом чую протестанта за сорок миль.
   - В таком случае, удивляюсь, почему вы, обладая столь  чувствительным
носом, не можете узнать католика на расстоянии четырех шагов.
   С галерей послышался смех, немедленно умолкший после направленных ту-
да свирепых взглядов судьи и криков судебного пристава.
   Подняв изящную, белую руку, все еще сжимавшую носовой платок, и  под-
черкивая каждое  слово  угрожающим  покачиванием  указательного  пальца,
Джефрейс сказал:
   - Вопрос о твоей религии, мой друг, мы обсуждать не будем. Однако за-
помни, что я тебе скажу: никакая религия не может оправдать ложь. У тебя
есть бессмертная душа. Подумай об этом, а также о  том,  что  всемогущий
бог, перед судом которого и ты, и мы, и все люди предстанем в день вели-
кого судилища, накажет тебя за малейшую ложь и бросит в  бездну,  полную
огня и кипящей серы. Бога нельзя обмануть! Помни об этом всегда. А  сей-
час скажи: как случилось, что тебя захватили вместе с бунтовщиками?
   Питер Блад с изумлением и ужасом взглянул на судью:
   - В то утро, ваша честь, меня вызвали к  раненому  лорду  Гилдою.  По
долгу профессии я считал своей обязанностью оказать ему помощь.
   - Своей обязанностью? - И судья с побелевшим лицом, перекошенным  ус-
мешкой, гневно взглянул на Блада. Затем, овладев собой, Джефрейс глубоко
вздохнул и с прежней мягкостью сказал: - О, мой бог! Нельзя же так испы-
тывать наше терпение. Ну хорошо. Скажите, кто вас вызывал?
   - Находящийся здесь Питт. Он может подтвердить мои слова.
   - Ага! Подтвердит Питт, уже сознавшийся в своей измене. И это  -  ваш
свидетель?
   - Здесь находится и Эндрью Бэйнс. Он скажет то же самое.
   - Дорогому Бэйнсу еще предстоит самому ответить за свои  прегрешения.
Полагаю, он будет очень занят, спасая свою собственную шею  от  веревки.
Так, так! И что все ваши свидетели?
   - Почему же все, ваша честь? Можно вызвать из  Бриджуотера  и  других
свидетелей, которые видели, как я уезжал вместе с Питтом на  крупе,  его
лошади.
   - О, в этом не будет необходимости, - улыбнулся верховный судья. -  Я
не намерен тратить на вас время. Скажите мне только  одно:  когда  Питт,
как вы утверждаете, явился за вами, знали ли вы, что он был  сторонником
Монмута, в чем он уже здесь сознался?
   - Да, ваша честь, я знал об этом.
   - Вы знали! Ага! - И верховный судья грозно  посмотрел  на  присяжных
заседателей, съежившихся от страха. - И все же, несмотря на это, вы пое-
хали с ним?
   - Да, я считал святым долгом оказать помощь раненому человеку.
   - Ты называешь это святым долгом, мерзавец?! - заорал судья.  -  Боже
милосердный! Твой святой долг, подлец, служить королю и богу! Но не  бу-
дем говорить об этом. Сказал ли вам этот Питт, кому  именно  нужна  была
ваша помощь?
   - Да, лорду Гилдою.
   - А знали ли вы, что лорд Гилдой был ранен в сражении и на чьей  сто-
роне он сражался?
   - Да, знал.
   - И тем не менее, будучи, как вы нас пытаетесь убедить, лояльным под-
данным нашего короля, вы отправились к Гилдою?
   На мгновение Питер Блад потерял терпение.
   - Меня занимали его раны, а не его политические взгляды! - сказал  он
резко.
   На галереях и даже среди присяжных заседателей раздался одобрительный
шепот, который лишь усилил ярость верховного судьи.
   - Господи Исусе! Жил ли еще когда-либо на свете такой бесстыжий  зло-
дей, как ты? - И Джефрейс повернул свое мертвенно-бледное лицо к  членам
суда. - Я обращаю ваше внимание, господа,  на  отвратительное  поведение
этого подлого изменника. Того, в чем он сам сознался, достаточно,  чтобы
повесить его десять раз... Ответьте мне, подсудимый, какую цель вы прес-
ледовали, мороча капитана Гобарта враньем о высоком сане изменника  Пит-
та?
   - Я хотел спасти его от виселицы без суда.
   - Какое вам было дело до этого негодяя?
   - Забота о справедливости - долг каждого верноподданного, -  спокойно
сказал Питер Блад. -  Несправедливость,  совершенная  любым  королевским
слугой, в известной мере бесчестит самого короля.
   Это был сильный выпад по адресу суда, обнаруживающий, как мне  кажет-
ся, самообладание Блада и остроту его ума, особенно усиливавшиеся в  мо-
менты величайшей опасности. На любой другой состав суда эти слова произ-
вели бы именно то впечатление, на которое и  рассчитывал  Блад.  Бедные,
малодушные овцы, исполнявшие роли присяжных, заколебались. Но тут  снова
вмешался Джефрейс.
   Он громко, с трудом задышал, а затем неистово ринулся в атаку,  чтобы
сгладить благоприятное впечатление, произведенное словами Блада.
   - Владыка небесный! - закричал судья. - Видали вы когда-нибудь такого
наглеца?! Но я уже разделался с тобой. Кончено! Я вижу, злодей,  веревку
на твоей шее!
   Выпалив эти слова, которые не давали  возможности  присяжным  прислу-
шаться к голосу своей совести, Джефрейс опустился в кресло и вновь овла-
дел собой. Судебная комедия была окончена. На бледном лице судьи не  ос-
талось никаких следов возбуждения, оно сменилось выражением тихой мелан-
холии. Помолчав, он заговорил мягким, почти нежным голосом, однако  каж-
дое его слово отчетливо раздавалось в притихшем зале:
   - Не  в  моем  характере  причинять  кому-либо  вред  или  радоваться
чьей-либо гибели. Только из сострадания к вам я употребил все эти слова,
надеясь, что вы сами позаботитесь о своей бессмертной душе, а не  будете
способствовать ее проклятию, упорствуя и лжесвидетельствуя. Но  я  вижу,
что все мои усилия, все мое сострадание и милосердие бесполезны. Мне  не
о чем больше с вами говорить. - И, повернувшись к членам суда,  он  ска-
зал: - Господа! Как представитель закона, истолкователями которого явля-
емся мы - судьи, а не обвиняемый, должен напомнить вам, что если кто-то,
хотя бы и не участвовавший в мятеже против короля, сознательно  принима-
ет, укрывает и поддерживает мятежника, то этот человек является таким же
предателем, как и тот, кто имел  в  руках  оружие.  Таков  закон!  Руко-
водствуясь сознанием своего долга и данной вами присягой, вы обязаны вы-
нести справедливый приговор.
   После этого верховный судья приступил к изложению речи, в которой пы-
тался доказать, что и Бэйнс и Блад виновны в измене: первый - за укрытие
предателя, а второй - за оказание ему медицинской помощи. Речь судьи бы-
ла усыпана льстивыми ссылками на законного государя и повелителя - коро-
ля, поставленного богом над всеми, и бранью в адрес протестантов и  Мон-
мута, о котором он сказал, что любой  законнорожденный  бедняк  в  коро-
левстве имел больше прав на престол, нежели мятежный герцог.
   Закончив свою речь, он, обессиленный, не опустился,  а  упал  в  свое
кресло и несколько минут сидел молча, вытирая платком губы. Потом,  кор-
чась от нового приступа боли, он приказал членам суда отправиться на со-
вещание.
   Питер Блад выслушал речь Джефрейса  с  отрешенностью,  которая  впос-
ледствии, когда он вспоминал эти часы, проведенные в зале суда,  не  раз
удивляла его. Он был так поражен поведением верховного судьи  и  быстрой
сменой его настроений, что почти  забыл  об  опасности,  угрожавшей  его
собственной жизни.
   Отсутствие членов суда было таким же кратким, как и их приговор:  все
трое признавались виновными. Питер Блад обвел взглядом зал  суда,  и  на
одно мгновение сотни бледных лиц заколебались перед ним. Однако он быст-
ро овладел собой и услышал, что кто-то его спрашивает: может ли он  ска-
зать, почему ему не должен быть вынесен  смертный  приговор  [13]  после
признания его виновным в государственной измене?
   Он внезапно засмеялся, и смех этот странно и жутко прозвучал в  мерт-
вой тишине зала. Правосудие, отправляемое больным маньяком  в  пурпурной
мантии, было сплошным издевательством. Да и сам верховный судья  -  про-
дажный инструмент жестокого, злобного и мстительного короля -  был  нас-
мешкой над правосудием. Но даже и на  этого  маньяка  подействовал  смех
Блада.
   - Вы смеетесь на пороге вечности, стоя с веревкой на шее? - удивленно
спросил верховный судья.
   И здесь Блад использовал представившуюся ему возможность мести:
   - Честное слово, у меня больше оснований для радости, нежели  у  вас.
Прежде чем будет утвержден мой приговор, я должен сказать следующее:  вы
видите меня, невинного человека, с веревкой на  шее,  хотя  единственная
моя вина в том, что я выполнил  свой  долг,  долг  врача.  Вы  выступали
здесь, заранее зная, что меня ожидает. А я как врач  могу  заранее  ска-
зать, что ожидает вас, ваша честь. И, зная это, заявляю  вам,  что  даже
сейчас я не поменялся бы с вами местами, не сменял бы той веревки, кото-
рой вы хотите меня удавить, на тот камень, который  вы  в  себе  носите.
Смерть, к которой вы приговорите меня, будет истинным  удовольствием  по
сравнению с той смертью, к которой вас приговорил тот господь  бог,  чье
имя вы здесь так часто употребляете.
   Бледный, с судорожно дергающимися губами, верховный судья  неподвижно
застыл в своем кресле. В зале стояла полнейшая  тишина.  Все,  кто  знал
Джефрейса, решили, что это затишье перед бурей, и уже готовились к взры-
ву.
   Но никакого взрыва не последовало. На лице  одетого  в  пурпур  судьи
медленно проступил слабый румянец. Джефрейс как бы выходил из  состояния
оцепенения. Он с трудом поднялся и приглушенным голосом, совершенно  ме-
ханически, как человек,  мысли  которого  заняты  совсем  другим,  вынес
смертный приговор, не ответив ни слова на то, о чем говорил Питер  Блад.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 123
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама