затем пожал плечами и насмешливо улыбнулся. - Конечно, - сказал он спо-
койно, - вы можете безнаказанно оскорблять безоружного человека, вашего
пленника. Это так соответствует и вашему поведению и всему, что я слышал
об испанской чести.
Лицо адмирала побагровело. Он уже почти поднял руку, чтобы ударить
Уэйда, но сдержал свой гнев - возможно, под влиянием только что сказан-
ных слов, - резко повернулся и ушел, ничего не ответив.
Глава XIX
ВСТРЕЧА
Адмирал ушел, хлопнув дверью. Лорд Джулиан повернулся к Арабелле, пы-
таясь улыбнуться. Он чувствовал, что неплохо держал себя в ее при-
сутствии, и от этого испытывал почти детское удовлетворение.
- Вы все же согласитесь со мной, что последнее слово сказал я! - са-
модовольно заметил он, тряхнув своими золотистыми локонами.
Арабелла Бишоп подняла на него глаза:
- Какая разница, кто именно сказал последнее слово? Я думаю об этих
несчастных с "Ройял Мэри". Многие из них действительно уже сказали свое
последнее слово. А за что они погибли? За что потоплен прекрасный ко-
рабль?
- Вы очень взволнованы, мисс Бишоп. Я...
- Взволнована?! - Она принужденно засмеялась. - Уверяю вас, сэр, я
спокойна. Мне просто хочется знать, зачем испанец сделал все это? Для
чего?
- Вы же слыхали, что он говорил! - Уэйд сердито пожал плечами, затем
коротко добавил: - Кровожадность.
- Кровожадность? - спросила она в изумлении. - Но это же дико, чудо-
вищно!
- Да, вы правы, - согласился лорд Джулиан.
- Я не понимаю этого. Три года назад испанцы напали на Бриджтаун. Они
вели себя так бесчеловечно и жестоко, что этому трудно даже поверить. И
когда я сейчас вспоминаю об этом, мне кажется, что я видела кошмарный
сон. Неужели люди такие скоты?
- Люди? - удивленно переспросил лорд Джулиан. - Скажите - испанцы, и
я тут же соглашусь с вами. Клянусь честью, все это может почти оправдать
поступки людей, подобных Бладу!
Она вздрогнула, словно от озноба, а затем, поставив локти на стол и
опершись подбородком на ладони, уставилась перед собой.
Наблюдая за девушкой, лорд Джулиан видел, что она осунулась и поблед-
нела. Причин для этого было достаточно. Но ни одна женщина из числа его
знакомых не сохранила бы столько самообладания в таком тяжелом испыта-
нии. Если же говорить о страхе, то за все время она не проявила и малей-
шего признака его. Уэйд восхищался ее мужеством.
В каюту вошел слуга-испанец с чашкой шоколада и коробкой перуанских
сладостей на серебряном подносе, который он поставил на стол перед Ара-
беллой.
- Адмирал просит вас откушать, - сказал он и, поклонившись, вышел.
Арабелла Бишоп, погруженная в свои думы, не обратила внимания ни на
слугу, ни на то, что он принес. Она продолжала сидеть, глядя прямо перед
собой. Лорд Джулиан прошелся по длинной и узкой каюте, свет в которую
падал сквозь люк в потолке и большие квадратные окна, выходившие на кор-
му. Каюта была богато обставлена: на полу - роскошные восточные ковры, у
стен - книжные шкафы, а резной буфет из орехового дерева ломился от се-
ребра. Под одним из окон на длинном низком сундуке лежала гитара, укра-
шенная лентами. Лорд Джулиан взял гитару, нервно пробежал пальцами по
струнам и положил инструмент обратно на сундук.
В каюте воцарилась тишина, но ее вскоре нарушил Уэйд. Обернувшись к
Арабелле, он сказал:
- Меня прислали сюда уничтожить пиратство. Но, черт возьми, простите
меня, мисс, я склоняюсь к мысли, что французы правы, желая сохранить его
как меру для обуздания этих испанских мерзавцев...
Прошло совсем немного времени, прежде чем эта резкая характеристика
получила веское подтверждение. Но пока дон Мигель относился к своим
пленникам достаточно внимательно и вежливо. Это лишь соответствовало
предположению, презрительно высказанному Арабеллой, что, поскольку их
держат для получения выкупа, у них нет основании опасаться за свою
жизнь. Арабелле и ее служанке-мулатке была предоставлена отдельная каю-
та, в другой каюте поместили лорда Джулиана. Они могли свободно ходить
по кораблю, и адмирал пригласил их обедать вместе с ним. Однако о своих
дальнейших намерениях он продолжал хранить молчание.
"Милагроса" в сопровождении "Гильдальго", неотступно следовавшего за
ней, двигалась в западном направлении, а затем, обойдя мыс Тибурон,
свернула на юго-запад. Выйдя в открытое море, откуда земля казалась едва
приметным облачком на горизонте, "Милагроса" направилась на восток и по-
пала прямо в объятия капитана Блада, который, как нам уже известно, шел
к Наветренному проливу. Это событие произошло ранним утром следующего
дня. Тщетные поиски своего врага, которыми дон Мигель занимался на про-
тяжении целого года, закончились неожиданной встречей. Таковы странные
дороги судьбы.
Но ирония судьбы состояла еще и в том, что дон Мигель встретил "Ара-
беллу" в тот самый момент, когда она, оторвавшись от своей эскадры, на-
ходилась в явно невыгодном положении. И дону Мигелю показалось, что фор-
туна, так долго сопутствовавшая Бладу, теперь наконец отвернулась от не-
го.
Арабелла только что встала и вышла на шканцы подышать свежим возду-
хом. Ее сопровождал галантный джентльмен - лорд Джулиан. И тут они уви-
дели большой красный корабль, некогда носивший имя "Синко Льягас". Нак-
лонив вперед громаду белоснежных парусов, корабль шел им навстречу. На
грот-мачте его трепетал развеваемый утренним бризом длинный вымпел с
изображением креста святого Георга. Золоченые края портов [65] в красных
бортах корабля и позолоченная деревянная скульптура на носу ярко сверка-
ли в лучах восходящего солнца.
Арабелла Бишоп не могла, конечно, распознать в этом огромном корабле
тот самый "Синко Льягас", который она видела однажды в такой же яркий
тропический день три года назад у острова Барбадос. Судя по флагу, это
был английский корабль, величаво направлявшийся к ним. При виде его у
нее пробудилось чувство гордости за свою страну, и она даже не подумала
о той опасности, какая могла ей угрожать, если между кораблями завяжется
бой.
Арабелла и лорд Джулиан взбежали на полуют. Захваченные открывшимся
перед ними зрелищем, они всматривались в приближавшийся корабль. Лорд
Джулиан, однако, не разделял радости Арабеллы, так как, побывав вчера в
своем первом морском сражении, чувствовал, что этих впечатлений ему хва-
тит надолго. Но я снова вынужден подчеркнуть, что этим фактом никак не
хочу бросить тень на его светлость.
- Взгляните! - воскликнула она, указывая рукой на корабль.
И лорд Джулиан, к своему величайшему удивлению, заметил, что глаза ее
заблестели. "Понимает ли она, что сейчас произойдет?" - подумал он.
Но Арабелла тут же рассеяла его сомнения, закричав:
- Это английский корабль! Он идет к нам! Его капитан намерен драться.
- Помоги ему бог в таком случае, - уныло пробормотал лорд, - но он,
должно быть, не в своем уме. Идти в бой против таких сильных кораблей,
как эти?! Если им удалось так легко потопить "Ройял Мэри", то во что они
превратят этот корабль? Посмотрите на этого дьявола, дона Мигеля! В сво-
ем злорадстве он просто отвратителен.
Адмирал шнырял взад и вперед по шканцам, где лихорадочно готовились к
бою. Заметив пленников, он махнул рукой, указав на английский корабль, и
возбужденно прокричал по-испански какие-то слова, смысл которых заглушил
шум на палубе.
Они подошли к перилам полуюта и стали наблюдать за суматохой. Дон Ми-
гель, подпрыгивая от нетерпения, распоряжался на шканцах, размахивая
подзорной трубой. Его канониры раздували фитили; часть моряков, бегая по
вантам, спешно убирали паруса, другие натягивали над шкафутом прочную
веревочную сеть для защиты от падающих обломков рангоута. Между тем "Ги-
дальго" по сигналу "Милагросы" уверенно выдвинулся вперед и, поравняв-
шись с "Милагросой", находился справа от нее примерно на расстоянии по-
лукабельтова. С высокого полуюта лорд Джулиан и Арабелла Бишоп видели
суматоху на "Гидальго" и могли также заметить, что и на борту английско-
го корабля, приближавшегося к ним, готовились к предстоящему бою: на ко-
рабле убирались все паруса, за исключением парусов на бизань-мачте и
бушприте. Не сговариваясь друг с другом, без вызова или обмена сигналами
между собой, оба противника будто заранее решили, что сражение неизбеж-
но.
Убрав паруса, "Арабелла" несколько замедлила ход, но все же продолжа-
ла идти на сближение и уже находилась в пределах досягаемости мелких пу-
шек с испанских кораблей. Испанцы ясно видели фигуры людей на баке и
блеск медных пушек. Подняв пальники, канониры "Милагросы" начали разду-
вать тлеющие фитили, нетерпеливо посматривая на адмирала.
Однако адмирал отрицательно покачал головой.
- Терпение! - закричал он. - Стреляйте только наверняка. Он идет пря-
мо к своей гибели - прямо на нок-рею и к веревке, которая давно уж его
ожидает!
- Порази меня бог! - воскликнул лорд Джулиан. - Этот англичанин,
должно быть, храбрец, если вступает в бой с такими неравными силами. Од-
нако осторожность иногда является лучшим качеством, чем храбрость.
- Но храбрость чаще сокрушает силу, - возразила Арабелла.
Взглянув на нее, его светлость заметил в лице девушки только возбуж-
дение, но ни малейшего признака страха. Лорд Джулиан уже больше не изум-
лялся. Да, она не принадлежала к числу тех женщин, с которыми его стал-
кивала жизнь.
- А сейчас, - сказал он, - я вынужден проводить вас в безопасное мес-
то.
- Отсюда мне лучше видно, - ответила она и тихо добавила: - Я молюсь
за этого англичанина. Он и вправду очень смел!
Лорд Джулиан мысленно проклял смелость безвестного соотечественника.
"Арабелла" шла сейчас курсом, линия которого пролегала как раз между
двумя испанскими кораблями. Лорд Джулиан схватился за голову и восклик-
нул:
- Ну конечно, ваш смельчак сумасшедший! Сам лезет в западню. Когда он
будет проходить между испанскими кораблями, они разнесут его в щепки.
Неудивительно, что этот черномазый дон не стреляет. На его месте я пос-
тупил бы точно так же.
В это мгновение адмирал поднял руку. Внизу на шкафуте проиграла тру-
ба, и вслед за этим канонир на баке выстрелил из своих пушек. И как
только прокатился их грохот, лорд Джулиан увидел позади английского ко-
рабля и неподалеку от левого его борта два больших всплеска. Почти од-
новременно из медных пушек на носу "Арабеллы" вырвались две вспышки ог-
ня. Одно из ядер упало в воду, обдав брызгами дозорных на корме, а вто-
рое ядро с грохотом ударилось в носовую часть "Милагросы", сотрясло весь
корабль и разлетелось мелкими осколками. В ответ "Гидальго" выстрелил по
"Арабелле" из своих носовых пушек, но и на таком близком расстоянии -
всего каких-нибудь двести - триста ярдов - ни одно ядро не попало в
цель.
И тут как раз носовые пушки "Арабеллы" дали залп по "Милагросе". На
этот раз ядра превратили ее бушприт в обломки, и, теряя управление, она
уклонилась влево. Дон Мигель грубо выругался. Едва лишь корабль испанс-
кого адмирала резким поворотом руля был возвращен на свой прежний курс,
в бой вновь вступили передние пушки "Милагросы". Но прицел был взят
слишком высоко: одно из ядер пролетело сквозь ванты "Арабеллы", оцарапав
ее гротмачту, а второе ядро упало в воду. Когда дым от выстрелов рассе-
ялся, выяснилось, что английский корабль, идя тем же курсом, который, по
мнению лорда Джулиана, должен был привести его в западню, находился уже
почти между двумя испанскими кораблями.
Лорд Джулиан замер, Арабелла Бишоп ухватилась за поручни и задышала
часто-часто. Перед ней промелькнули злая физиономия дона Мигеля и ухмы-
ляющиеся лица канониров, стоявших у пушек. Наконец "Арабелла" полностью
оказалась между испанскими кораблями. Дон Мигель прокричал чтото труба-
чу, который, забравшись на ют, стоял подле адмирала. Трубач поднес к гу-