лицом из всех жителей Маракайбо, который согласился бы любой ценой спас-
ти город от разрушения.
Так оно и произошло. Вице-губернатор, доставив письмо дону Мигелю,
действительно дополнил его своими собственными настойчивыми просьбами.
Но дон Мигель не склонился на просьбы и мольбы. Правда, его эскадра
частично была захвачена, а частично потоплена. Но адмирал успокаивал се-
бя тем, что его застигли врасплох, и клялся, что это никогда больше не
повторится. Захватить форт никому не удастся. Пусть капитан Блад сотрет
Маракайбо с лица земли, но ему все равно не уйти от сурового возмездия,
как только он решится выйти в море (а рано или поздно ему, конечно, при-
дется это сделать)!
Вице-губернатор был в отчаянии. Он вспылил и наговорил адмиралу много
дерзостей. Но ответ адмирала был еще более дерзким:
- Если бы вы были верноподданным нашего короля и не допустили бы сюда
этих проклятых пиратов, так же как я не допущу, чтобы они ушли отсюда,
мы не попали бы сейчас в такое тяжелое положение. Поэтому прошу не да-
вать мне трусливых советов. Ни о каком соглашении с капитаном Бладом не
может быть речи, и я выполню свой долг перед моим королем. Помимо этого,
у меня есть личные счеты с этим мерзавцем, и я намерен с ним распла-
титься. Так и передайте тому, кто вас послал!
Этот ответ адмирала вице-губернатор и принес в свой красивый дом в
Маракайбо, где так прочно обосновался капитан Блад, окруженный сейчас
главарями корсаров. Адмирал проявил такую выдержку после происшедшей ка-
тастрофы, что вице-губернатор чувствовал себя посрамленным и, вручая
Бладу ответ, вел себя весьма дерзко, чем адмирал остался бы очень дово-
лен, если бы мог это видеть.
- Ах так! - спокойно улыбаясь, сказал Блад, хотя его сердце болезнен-
но сжалось, так как он все же рассчитывал на иной ответ. - Ну что ж, я
сожалею, что адмирал так упрям. Именно поэтому он и потерял свой флот. Я
ненавижу разрушения и кровопролития. Но ничего не поделаешь. Завтра ут-
ром сюда доставят вязанки хвороста. Может быть, увидев зарево пожара,
адмирал поверит, что Питер Блад держит свое слово. Вы можете идти, дон
Франциско.
Утратив остатки своей смелости, вице-губернатор ушел в сопровождении
стражи, с трудом волоча ноги.
Как только он вышел, Каузак, побледнев, вскочил с места и, размахивая
дрожащими руками, хрипло закричал:
- Клянусь концом моей жизни, что ты на это скажешь? - И, не ожидая
ответа, продолжал: - Я знал, что адмирала так легко не напугаешь. Он за-
гнал нас в Ловушку и знает об этом, а ты своим идиотским письмом обрек
всех на гибель.
- Ты кончил? - спокойно спросил Блад, когда француз остановился, что-
бы передохнуть.
- Нет.
- Тогда избавь меня от необходимости выслушивать твой бред. Ничего
нового ты не можешь сказать.
- А что скажешь ты? Что ты можешь сказать? - завизжал Каузак.
- Черт возьми! Я надеялся, что у тебя будут какие-нибудь предложения.
Но если ты озабочен только спасением своей собственной шкуры, то лучше
будет тебе и твоим единомышленникам убраться к дьяволу. Я уверен, что
испанский адмирал с удовольствием узнает, что нас стало меньше. На про-
щанье мы дадим вам шлюп. Отправляйтесь к дону Мигелю, так как все равно
от вас пользы не дождешься.
- Пусть это решат мои люди! - зарычал Каузак и, подавив в себе
ярость, отправился к своей команде.
Придя на следующее утро к капитану Бладу, он застал его одного во
внутреннем дворике. Опустив голову на грудь, Блад расхаживал взад и впе-
ред. Его раздумье Каузак ошибочно принял за уныние.
- Мы решили воспользоваться твоим предложением, капитан! - вызывающе
объявил он.
Капитан Блад, продолжая держать руки за спиной, остановился и равно-
душно взглянул на пирата. Каузак пояснил:
- Сегодня ночью я послал письмо испанскому адмиралу и сообщил, что
расторгаю союз с тобой, если он разрешит нам уйти отсюда с военными по-
честями. Сейчас я получил ответ. Адмирал принимает наше предложение при
условии, что мы ничего с собой не возьмем. Мои люди уже грузятся на
шлюп, и мы отплываем немедленно.
- Счастливого пути, - ответил Блад и, кивнув головой, повернулся,
чтобы возобновить свои прерванные размышления.
- И это все, что ты мне хочешь сказать? - закричал Каузак.
- Я мог бы тебе сказать еще кое-что, - стоя спиной к Каузаку, отвечал
Блад" - но знаю, что это тебе не понравится.
- Да?! Ну, тогда прощай, капитан! - И ядовито добавил: - Я верю, что
мы больше не встретимся.
- Я не только верю, но и хочу на это надеяться, - ответил Блад.
Каузак с проклятиями выбежал из дворика. Еще до полудня он отплыл
вместе со своими сторонниками. Их набралось человек шестьдесят. Настрое-
ние их было подавленное, так как они позволили Каузаку уговорить себя
согласиться уйти с пустыми руками, несмотря на все попытки Ибервиля от-
говорить их. Адмирал сдержал свое слово и позволил им свободно выйти в
море, чего Блад, хорошо зная испанцев, даже не ожидал.
Едва лишь французы успели отплыть, как капитану Бладу доложили, что
вице-губернатор умоляет его принять. Ночные размышления пошли на пользу
дону Франциско: они усилили его опасения за судьбу города Маракайбо, так
же как и возмущение непреклонностью адмирала.
Капитан Блад принял его любезно:
- С добрым утром, дон Франциско! Я отложил фейерверк до вечера. В
темноте он будет виден лучше.
Дон Франциско, хилый, нервный, пожилой человек, несмотря на знатное
происхождение, не отличался особой храбростью. Будучи принят Бладом, он
сразу же перешел к делу:
- Я хочу просить вас, дон Педро, отложить разрушение города на три
дня. За это время я обязуюсь собрать выкуп - пятьдесят тысяч песо и сто
голов скота, которые отказался дать вам дон Мигель.
- А где же вы его соберете? - спросил Блад с чуть заметным удивлени-
ем.
Дон Франциско повел головой.
- Это мое личное дело, - ответил он, - и в этом деле мне помогут мои
соотечественники. Освободите меня под честное слово, оставив у себя за-
ложником моего сына.
И так как Блад молчал, вице-губернатор принялся умолять капитана при-
нять его предложение. Но тот резко прервал его:
- Клянусь всеми святыми, дон Франциско, я удивлен тем, что вы реши-
лись прийти ко мне с такой басней! Вам известно место, где можно собрать
выкуп, и в то же время вы отказываетесь назвать его мне. А не кажется ли
вам, что с горящими фитилями между пальцами вы станете более разговорчи-
вым?
Дон Франциско чуть побледнел, но все же снова покачал головой:
- Так делали Морган, Л'Оллонэ и другие пираты, но так не может посту-
пить капитан Блад. Если бы я не знал этого, то не сделал бы вам такого
предложения.
- Ах, старый плут! - рассмеялся Питер Блад. - Вы пытаетесь сыграть на
моем великодушии, не так ли?
- На вашей чести, капитан!
- На чести пирата? Нет, вы определенно сошли с ума!
Однако дон Франциско продолжал настаивать:
- Я верю в честь капитана Блада. О вас известно, что вы воюете, как
джентльмен.
Капитан Блад снова засмеялся, но на сей раз его смех звучал издева-
тельски, и это вызвало у дона Франциско опасение за благоприятный исход
их беседы. Ему в голову не могло прийти, что Блад издевается над самим
собой.
- Хорошо, - сказал капитан. - Пусть будет так, дон Франциско. Я дам
вам три дня, которые вы просите.
Дон Франциско, освобожденный из-под стражи, отправился выполнять свое
обязательство, а капитан Блад продолжал размышлять о том, что репутация
рыцаря в той мере, в какой она совместима с деятельностью пирата, все же
может иногда оказаться полезной.
К исходу третьего дня вице-губернатор вернулся в Маракайбо с мулами,
нагруженными деньгами и слитками драгоценных металлов. Позади шло стадо
в сто голов скота, которых гнали рабынегры.
Скот был передан пиратам, ранее занимавшимся охотой и умевшим заго-
товлять мясо впрок. Большую часть недели они провели на берегу за раз-
делкой туш и засолом мяса.
Пока шла эта работа и производился ремонт кораблей, капитан Блад не-
устанно размышлял над задачей, от решения которой зависела его дальней-
шая судьба. Разведчики-индейцы сообщили ему, что испанцам удалось снять
с "Сальвадора" тридцать пушек и таким образом увеличить и без того мощ-
ную артиллерию форта еще на одну батарею. В конце концов Блад, надеясь,
что вдохновение осенит его на месте, решил провести разведку самолично.
Рискуя жизнью, он под покровом ночи с двумя индейцами, ненавидевшими
жестоких испанцев, перебрался в каноэ на остров и, спрятавшись в низком
кустарнике, покрывавшем берег, пролежал там до рассвета. Затем уже в
одиночку Блад отправился исследовать остров и подобрался к форту значи-
тельно ближе, чем это позволяла осторожность.
Но он пренебрег осторожностью, чтобы проверить возникшее у него по-
дозрение.
Возвышенность, на которую Блад взобрался ползком, находилась примерно
на расстоянии мили от форта. Отсюда все внутреннее расположение крепости
открывалось как на ладони. С помощью подзорной трубы он смог убедиться в
основательности своих подозрений; да, вся артиллерия форта была обращена
в сторону моря.
Довольный разведкой, он вернулся в Маракайбо и внес на рассмотрение
Питта, Хагторпа, Ибервиля, Волверстона, Дайка и Огла предложение о штур-
ме форта с берега, обращенного в сторону материка. Перебравшись в темно-
те на остров, они нападут на испанцев внезапно и сделают попытку разгро-
мить их до того, как они для отражения атаки смогут перебросить свои
пушки.
Предложение Блада было холодно встречено всеми офицерами, за исключе-
нием Волверстона, который по своему темпераменту относился к типу людей,
любящих риск. Хагторп же немедленно выступил против.
- Это очень легкомысленный шаг, Питер, - сурово сказал он, качая го-
ловой. - Подумал ли ты о том, что мы не сможем подойти незамеченными к
форту на расстояние, откуда можно будет броситься на штурм? Испанцы не
только вовремя обнаружат нас, но и успеют перетащить свои пушки. А если
даже нам удастся подойти к форту незаметно, то мы не сможем взять с со-
бой наши пушки и должны будем рассчитывать только на легкое оружие. Неу-
жели ты допускаешь, что три сотни смельчаков - а их осталось столько
после дезертирства Каузака - могут атаковать превосходящего вдвое про-
тивника, сидящего в укрытии?
Другие - Дайк, Огл, Ибервиль и даже Питт - шумно согласились с Хаг-
торпом. Блад внимательно выслушал все возражения и попытался доказать,
что он учел все возможности, взвесил весь риск...
И вдруг Блад умолк на полуслове, задумался на мгновение, затем в гла-
зах его загорелось вдохновение. Опустив голову, он некоторое время
что-то взвешивал, бормоча то "да", то "нет", а потом, смело взглянув в
лицо своим офицерам, сказал громко:
- Слушайте! Вы, конечно, правы - риск очень велик. Но я придумал вы-
ход. Атака, затеваемая нами, будет ложной. Вот план, который я предлагаю
вам обсудить!
Блад говорил быстро, отчетливо, и, по мере того как он излагал свое
предложение, лица его офицеров светлели. Когда же он кончил свою краткую
речь, все в один голос закричали, что они спасены.
- Ну, это еще нужно доказать, - сказал он.
Они решили выйти из Маракайбо утром следующего дня, так как еще нака-
нуне все уже было готово к отплытию и корсаров ничто больше не задержи-
вало.
Уверенный в успехе своего плана, капитан Блад приказал освободить за-
ложников и даже пленных негров-рабов, которых все считали законной добы-
чей. Единственная предосторожность по отношению к освобожденным пленным
заключалась в том, что всех их поместили в большой каменной церкви и за-
перли там на замок. Освободить пленных должны были уже сами горожане
после своего возвращения в город.
Погрузив в трюмы все захваченные ценности, корсары подняли якорь и