Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Роберта Ли Весь текст 344 Kb

Двойная игра

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 30
поплыл к ней.
   - Ну что ж, кое-что я все-таки делаю лучше вас, - поддел он ее.
   - Я совсем не старалась обогнать вас, - рассердилась Кэсси.  -  Дайте
мне...
   Договорить она не успела: Майлз окунул ее с головой в воду, а затем с
силой вытолкнул на поверхность радом с  собой.  Смеясь  и  отплевываясь,
Кэсси ухватила его за плечи и позволила оттащить себя в сторону.
   - Вы что же, действительно считаете, что плаваете лучше меня? - весе-
ло спросил Майлз.
   Тряхнув головой, Кэсси приняла вызов,  но,  хотя  она  плыла  быстро,
Майлз все-таки обогнал ее и первым коснулся облицованной голубой плиткой
стены. Подтянувшись, он уселся на край бассейна и подал ей руку, помогая
выбраться из воды. Кэсси отжала волосы и попыталась отдышаться.
   - Принимаю свое поражение без всяких обид.  А  поскольку  проигравший
всегда ставит выпивку, позвольте узнать, что вы будете пить? -  спросила
она.
   - Что-нибудь безалкогольное, - ответил он. - Я  выпил  слишком  много
вина за обедом.
   Он во весь рост вытянулся в  шезлонге,  наблюдая  из-под  прищуренных
век, как она заказывает проходящему мимо официанту два апельсиновых  со-
ка.
   - В самый раз, - лениво протянул он.
   Кэсси улеглась рядом, и в ожидании напитка они непринужденно  болтали
о разных пустяках, а потом молча наслаждались солнцем, впитывая полуден-
ный зной, изгоняющий влагу из их купальных костюмов.
   Повернувшись к нему, чтобы  что-то  сказать,  Кэсси  обнаружила,  что
Майлз заснул - нежданно-негаданно, как маленький ребенок.  Мысленно  она
представила его себе мальчишкой с непокорными вихрами  и  худеньким,  но
крепким телом. Он и тогда явно был упрямым и своевольным созданием,  од-
нако от природы вдумчивым и честным. Неудивительно, что мать и три любя-
щих сестры избаловали его. А потом его неустанно портили  многочисленные
подруги. С легким вздохом Кэсси закрыла глаза и тоже задремала.
   Проснулась она от ощущения, что за ней наблюдают, и, повернув голову,
увидела, что Майлз, опершись на локоть, внимательно смотрит на нее.
   - Ну как, неплохо поспали? - спросил он.
   - Мм-м. А вы?
   - Я просто лежал с закрытыми глазами.
   Кэсси потянулась и легла на живот.
   - Вы всегда храпите, когда бодрствуете?
   - В жизни никогда не храпел, - возмутился Майлз.
   - Вы просто хотите сказать, что ни у кого не хватило смелости сказать
вам об этом!
   - Вы это серьезно?
   - Нет. Просто решила вас поддразнить.
   Некоторое время они молча смотрели друг на друга. С трудом выдерживая
его пристальный взгляд, Кэсси нашла в себе силы не отвернуться. Ей снова
захотелось почувствовать его близость, ощутить прикосновение его  рук  и
вкус его поцелуев, и желание это было так велико, что с ним почти невоз-
можно было бороться.
   Похоже, он прочитал ее мысли. Кэсси заметила, как пульсирует жилка на
его виске.
   - Кэсси, я...
   - Привет вам обоим. А мы все думали, куда это вы запропастились.
   Вполголоса чертыхнувшись, Майлз резко отпрянул от нее, и Кэсси увиде-
ла немецкого издателя с женой.
   - Завтра заседаний не будет, - сказал немец, - и мы с женой собираем-
ся в океанариум. Не хотите составить нам компанию?
   - Боюсь, я не смогу, - сказал Майлз. - Мне нужно по делам в  Лос-Анд-
желес. Может, Кэсси хочет пойти с вами? - посмотрел он на нее.
   - Я уже была там несколько раз, так что, пожалуй, побуду здесь, возле
бассейна.
   - Вы можете поехать со мной в Лос-Анджелес, - предложил Майлз,  когда
супруги отошли от них на достаточное расстояние. - Но я буду занят  весь
день, и вам придется развлекаться одной.
   Кэсси задумалась. Ее ближайшая подруга с полгода назад вышла замуж  и
перебралась в Беверли-Хиллз было бы очень неплохо снова повидать  ее,  к
тому же это означает, что она проведет несколько часов в машине с  Майл-
зом.
   - К шести я освобожусь, и мы поужинаем в "Ле Бистро",  -  сказал  он,
нарушив молчание. - Это один из лучших ресторанов в Лос-Анджелесе,  и  я
гарантирую, что вы наверняка увидите там немало кинозвезд.
   Для Кэсси Эллиот, падчерицы Лютера, это не представляло никакого  ин-
тереса, но для Кэсси, секретарши Майлза, такое предложение должно выгля-
деть очень заманчивым.
   - Если вы пообещаете, что я увижу там Тома Круза...
   - Даже если его не окажется в ресторане, я достану вам  его  фотогра-
фию!
   - С автографом?
   - В случае чего я сам подпишу!
   - Идет! С нетерпением буду ждать завтрашнего ужина.
   Майлз внимательно посмотрел на нее.
   - Неплохо бы нам для разнообразия побыть  добрыми  друзьями,  которым
приятно общество друг друга, и не устраивать обычных перепалок.
   Кэсси почувствовала в этих словах предупреждение об опасности, но ре-
шила не обращать внимания и отбросила все свои страхи. Разве она не  до-
казала себе, что, несмотря на свои чувства к нему, способна устоять  пе-
ред искушением?
   - Согласна, - сказала она. - Но прошу не забывать, что это только пе-
ремирие, вовсе не означающее вашу победу!
 
 
   ГЛАВА 16
 
   На следующее утро ровно в семь Кэсси ждала Майлза у главного входа  в
гостиницу. На ней было платье-рубашка из кремового шелка, а свои роскош-
ные волосы она убрала назад и подвязала такого же цвета лентой. Непритя-
зательная прическа подчеркивала чуть выдающиеся скулы и полные губы,  но
нисколько не портила общего делового вида.
   Тем не менее эмоциональная реакция Кэсси в тот момент, когда она уви-
дела Майлза, оказалась далеко не деловой. У нее просто захватило  дух  -
так он был привлекателен в легком светло-сером костюме и белой рубашке с
галстуком в бело-коричневую полоску и коричневых мокасинах.
   - Так я и думал? - воскликнул он. - По обыкновению пунктуальны и  бе-
зупречно одеты, все как полагается!
   - Доброе утро! - радостно улыбнулась она, всем своим существом предв-
кушая ожидающий их чудесный день.
   Дорога в Лос-Анджелес заняла немногим более двух  часов,  и  все  это
время они беззаботно болтали обо всяких пустяках,  уютно  расположившись
на заднем сиденье комфортабельного "кадиллака". В машине работал  конди-
ционер и царила приятная прохлада, а снаружи воздух прогрелся  ни  много
ни мало до тридцати градусов выше нуля.
   - Похоже, денек сегодня будет по-настоящему жаркий, -  сказал  Майлз,
высадив ее у входа в гостиницу "Беверли-Уилтшир"  и  условившись  встре-
титься перед ужином в баре. - Вы уже решили, как провести время?
   - Скорее всего, возьму такси и прокачусь в "Музей Гетти", -  ответила
Кэсси. - Или пройдусь по магазинам на Родео-драйв.
   Он вынул из бумажника двести долларов и протянул ей.
   - Это вам. Чтобы не пришлось попусту глазеть на витрины. Входит в ко-
мандировочные расходы, - добавил он, предупреждая ее возражения.
   Кэсси хотела все же отказаться, но в конце концов  не  стала  обижать
Майлза и решила на эти деньги купить что-нибудь для него.
   Хорошо зная местные магазины, она направилась прямиком  к  "Тиффани",
где купила записную книжку в изящном переплете из крокодиловой  кожи  со
спрятанной внутри золотой ручкой, тоже весьма изящной. На это Кэсси ист-
ратила сумму втрое больше той, что дал ей Майлз, ну да ничего,  он  вряд
ли разбирается в ценах на подобные вещи.
   Выйдя из магазина, она подозвала такси и поехала в район Бел-Эйр, где
в белом, похожем на свадебный торг особняке жила ее подруга Гэйл.
   - Я буквально считала минуты, дожидаясь тебя, - сказала Гэйл, радост-
но обнимая Кэсси. - Прошлой ночью, когда ты позвонила, я просто не пове-
рила своим ушам. Я бы убила тебя, если бы ты не повидалась со мной, ока-
завшись в Сан-Диего.
   - Ты же знаешь, я не вольна распоряжаться своим временем.
   - Кстати, как там твой людоед?
   - По-прежнему изрыгает огонь, хотя и без серы.
   - Значит, ты его приручила?
   - Вряд ли, - рассмеялась Кэсси.
   - Ну, рассказывай, что у тебя нового! - потребовала Гэйл и повела  ее
через облицованный мрамором холл на террасу, выходящую на огромных  раз-
меров бассейн.
   Усевшись в мягкое, располагающее к отдыху  кресло,  Кэсси  откровенно
поведала ей о своих чувствах к Майлзу, испытывая огромное облегчение от-
того, что может свободно излить душу подруге, ведь ни матери, ни тем бо-
лее отчиму этого не расскажешь.
   - Слава Богу, ты отказалась от мысли стать крупным издательским  дея-
телем, - сказала Гэйл, когда Кэсси закончила свое повествование.  -  Уп-
равлять большой компанией - дело очень нелегкое. Мне кажется, на ближай-
шие несколько лет главная твоя задача - выйти замуж, обзавестись семьей.
   - Я бы с удовольствием, если только найду своего единственного, одна-
ко...
   - Ты не должна растрачивать свою жизнь, страдая по  этому  Майлзу.  Я
считаю, ему просто нравится менять женщин, и ни на  секунду  не  поверю,
что он все еще любит свою Сару. Если он любит ее и продолжает прыгать  в
чужие постели, то самое лучшее для тебя - забыть о нем. Я  бы  на  твоем
месте открыла ему правду о себе и как можно скорее вернулась домой.
   - Послушать тебя, все так легко, - уныло сказала Кэсси. - Наверное, я
еще надеюсь, что он прозреет и влюбится в меня. Иногда мне даже кажется,
что он уже влюбился, только не хочет признаться в этом самому себе.
   - Даже если это и правда, он любит Кэсси Эллиот, а не Кэтрин  Барлоу.
По-твоему, он способен отделить одну от другой? Ты сыграла с ним  парши-
вую шутку, и не исключено, что он тебя не простит.
   - Ну спасибо, утешила! Я-то думала, от твоих слов мне станет легче.
   Гэйл тряхнула длинной гривой золотистых волос.
   - Я твоя лучшая подруга, дорогая, и говорю тебе  все  как  есть.  Чем
раньше ты выяснишь с ним отношения, тем лучше.
   Войдя в людный, гудящий от киношных сплетен бар отеля  "Беверли-Уилт-
шир", Кэсси сразу же увидела Майлза, который с теплой  улыбкой  поднялся
ей навстречу.
   - У вас на лице написано, что вы прекрасно провели  время,  -  сказал
он, затем вдруг нагнулся и поцеловал ее в щеку. - Держу пари,  что  весь
день у вас ушел на магазины.
   - Угадали!
   - В таком случае вам нужно что-нибудь выпить. - Он чуть посторонился,
и Кэсси увидела на столе в ведерке со льдом  бутылку  шампанского  -  на
этот раз не калифорнийского, а настоящий "Редерер Кристал".
   - Должно быть, ваша встреча прошла на редкость удачно, - сказала она,
усаживаясь и принимая от него пенящийся бокал.
   - Вы правы. Однако в противном случае я бы заказал целых две бутылки!
   - Мудрая философия.
   - Мне казалось, вы никогда не  прибегаете  к  алкоголю  для  поднятия
настроения.
   - Точно такое же впечатление у меня сложилось о вас.
   Он как-то странно посмотрел на нее.
   - У меня бывали свои тяжелые минуты.
   Кэсси сразу же подумала о Саре, и ее приятное настроение вмиг  улету-
чилось.
   - Нельзя сказать, что вы перегружены свертками после целого дня, про-
веденного в ходьбе по магазинам, - сказал Майлз, меняя тему.
   - Все очень просто. - Раскрыв сумку, Кэсси  вынула  записную  книжку,
завернутую в фирменную бумагу. - Это вам, Майлз. Мама внушила  мне,  что
порядочные женщины могут брать деньги только у своих мужей, - с торжест-
венным видом сказала она, протягивая ему пакет. - А вы успели убедиться,
что я человек очень порядочный.
   - Что правда, то правда. - Майлз развернул бумагу. - Прекрасная вещь,
- с неподдельным восхищением пробормотал он. - Но это наверняка обошлось
значительно дороже тех двухсот долларов, что я вам дал.
   - Я купила ее на распродаже, - поспешно  объяснила  Кэсси.  -  Редкая
удача.
   - Я бы все-таки предпочел, чтобы вы купили что-нибудь себе.
   Кэсси покачала головой.
   - Мне ничего не нужно.
   - Да будет вам. Уверен, вы бы нашли себе что-нибудь по вкусу.  Предс-
тавьте, что вы выиграли в лотерею, скажем, миллион долларов, а?
   Именно сейчас ей представилась возможность сказать ему правду о себе,
а она никак не могла заставить себя сделать это - по крайней мере здесь,
в этом шумном баре со снующими туда-сюда людьми. И на  конференции  тоже
не скажешь. Лучше подождать до возвращения в Англию,  когда  она  сможет
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама