Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Роберта Ли Весь текст 344 Kb

Двойная игра

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30
вручить Майлзу контракт, делающий их партнерами. Это хоть  как-то  подс-
ластит ему неприятную пилюлю.
   - Ну же, - повторил Майлз. - Как бы ты распорядились миллионом долла-
ров? Купили бы квартиру, "мерседес", а может быть, драгоценности?
   Кэсси с трупом включилась в игру.
   - Ресторан, - заявила она с серьезным видом.
   - Что-что?
   - Вы сами говорили, что у меня талант к кулинарии и что  я  могла  бы
завести собственный ресторан.
   - Ах да. Я и забыл.
   - Вот как? - Она сделала обиженное лицо, и Майлз тут же проглотил на-
живку.
   - Рядом с вами, - тихо сказал он, - я меньше всего думаю о еде.
   Кэсси обдумывала, что ответить,  а  он  между  тем  положил  на  стол
деньги.
   Как Майлз и обещал, они пошли поужинать в "Ле Бистро", где их усадили
за один из лучших столиков. Такой прием  объяснялся,  видимо,  тем,  что
Майлза тут хорошо знали и любили, так как  обслуживающий  персонал  при-
ветствовал его скорее как друга, а не как обычного  посетителя.  И  было
нетрудно понять - почему. Хотя в Майлзе с  первого  взгляда  можно  было
угадать человека, привыкшего отдавать распоряжения, в нем совершенно от-
сутствовало снисходительное высокомерие к нижестоящим.
   - Вы сказали, день у вас был удачный, - напомнила  Кэсси,  когда  они
принялись за суфле из омаров. - Значит ли это, что реализация наших книг
на Западном побережье вдет успешно?
   - Помимо всего прочего.
   - Чего конкретно? Или вы не хотите говорить?
   - Это не так уж интересно.
   - Для меня интересно все, что вы делаете, - настаивала Кэсси, осмелев
от выпитого шампанского. - Мне кажется, вы уже  давно  догадываетесь  об
этом, верно?
   - Верно, несмотря на ваши упорные возражения, -  улыбнулся  он.  -  И
должен откровенно признать, вы заставили меня  пересмотреть  мои  взгля-
ды...
   - В самом деле? - нарочито безразлично спросила Кэсси.
   - Да, - с некоторым смущением признал он. - Вы оказались единственным
исключением из моих правил. - Он отложил вилку, потянулся через  стол  и
взял ее руку в свою. - Я вполне понимаю, что вы не из тех, кто может от-
даться без любви, и я... - Майлз помолчал  и  затем  вдруг  взволнованно
продолжил: - Я не хочу завязывать с вами пустую интрижку, Кэсси. Если бы
не мое проклятое упрямство, я бы уже давно сказал вам об этом. Но я  так
долго был свободен, что даже мысли не допускал о том, чтобы сунуть голо-
ву в хомут!
   Кэсси стоило огромных усилий подавить затеплившуюся было надежду. Она
так боялась неправильно понять Майлза и в результате остаться в дураках,
что решила пока ничего Не говорить.
   - Ради всего святого, скажите же хоть чтонибудь! - не выдержал он.
   - Я... я не знаю, чтб вы хотите от меня услышать.
   - Я хочу, чтобы вы сказали "да".
   - Да?
   Его лоб покрылся тонкой пленкой испарины.
   - Я делаю вам предложение, Кэсси.
   Он выпустил ее руку и откинулся на спинку стула.  Прядь  волос  упала
ему на лоб, и он нетерпеливым жестом отбросил ее назад. От  невыносимого
напряжения черты его резко обострились и  на  лицо  легла  печать  мучи-
тельного страдания.
   Кэсси сцепила на коленях дрожащие руки. В самых дерзких мечтах она не
могла себе представить, что он сделает ей  предложение  именно  сегодня.
Чем это вызвано? Хотя почему бы не принять просто как факт  то,  что  он
любит ее и хочет взять в жены? По-видимому, она  не  на  шутку  зацепила
его, раз он в корне изменил свои взгляды на отношения между  мужчиной  и
женщиной. Кэсси вдруг со всей ясностью осознала, что  все  это  для  нее
значит. Вряд ли теперь его любовь обернется ненавистью,  если  даже  она
признается, что в действительности ее зовут Кэтрин  Барлоу.  И  все-таки
сейчас она не скажет ему правды. Не стоит омрачать этот чудесный миг.
   - Я... я не могу поверить, - пролепетала она. - Все это слишком  нео-
жиданно для меня.
   - И для меня тоже, - признался он. - Но для разнообразия я  хотел  бы
услышать от вас "да".
   - По-моему, вы и не ждете другого ответа, верно? - чувствуя  себя  на
седьмом небе, сказала Кэсси. - Да, Майлз. Да, да, да!
   - Любимая! - прошептал он, снова беря ее руку в свою. - Как  глупо  с
моей стороны делать предложение в таком неподходящем месте.  Я  не  могу
даже поцеловать тебя!
   - Знаю. Надеюсь, подобные промахи у тебя не система?
   - Разумеется, нет!
   Щеки Кэсси запылали от удовольствия, и она поспешно вернулась к свое-
му суфле, хотя в эту минуту на тарелке могло бы лежать все  что  угодно,
даже безвкусный картон, потому что она была всецело поглощена чувствами,
которые бушевали у нее в душе.
   - Когда ты понял, что любишь меня? - спросила Кэсси  немного  погодя,
когда подали главное блюдо - ассорти из морских деликатесов. Но  ей  уже
было не до еды.
   - Ты мне страшно понравилась сразу, с первого же взгляда. Но только в
самолете, когда я проснулся и увидел, как ты спишь в соседнем кресле,  я
понял, что хочу всегда просыпаться радом с тобой.
   Слова Майлза тронули Кэсси до глубины души, в ее глазах блеснули сле-
зы.
   - Давай уйдем отсюда, - внезапно охрипшим голосом сказал Майлз,  -  а
то я сделаю что-нибудь такое, из-за чего наши имена окажутся  на  первой
полосе "Лос-Анджелес тайме"!
   Кэсси кивнула, он бросил на  столик  несколько  банкнотов  и,  шепнув
два-три слова удивленному официанту, быстро повел ее к выходу.
   У ресторана их ждала машина с шофером, и едва они устроились на  зад-
нем сиденье, отделенном от водителя стеклянной перегородкой,  как  Майлз
привлек Кэсси к себе.
   В его поцелуе, нежном и страстном, Кэсси ощутила требовательное жела-
ние и, не раздумывая, с радостью отдалась его власти. Она  любила  этого
человека больше жизни. Она просто не представляла себе жизни  без  него.
Губы ее открылись, и Майлз со стоном проник в их влажную сладостную тай-
ну. Внутри у Кэсси что-то затрепетало, откликаясь на ласки, и она теснее
прижалась к Майлзу, сожалея, что одежда мешает по-настоящему  почувство-
вать его тело.
   Рука Майлза скользнула в вырез ее платья, легла ей на  грудь.  Легкий
трепет перешел в слабую дрожь и затем в судорожный спазм, сладкой  болью
отозвавшийся в сокровенных глубинах ее существа. Вскрикнув, она с  силой
прижалась к нему. С глухим стоном Майлз оторвался от ее губ.
   - Не здесь, любовь моя, нет... - прошептал он, отодвигаясь, но не вы-
пуская ее руки, так что она чувствовала пронизывающую его тело дрожь.  -
И какого черта я не отпустил шофера? - пробормотал он. - Если бы  я  вел
машину сам, мы...
   - ...оказались бы в конце концов на заднем сиденье, как пара  неопыт-
ных глупых подростков! - докончила она.
   Губы Майлза тронула усмешка.
   - Напрасно ты так. Я бы сейчас не прочь с ними потягаться!
   - И я тоже, - призналась Кэсси.
   Он склонился к ней.
   - Значит ли это, что на сей раз ты не скажешь "нет"?
   - Нет... то есть да. Господи, опять не то. Кажется, правильнее  будет
сказать "нет", верно?
   - Не знаю, - неопределенно улыбнулся Майлз. Кэсси слегка приподнялась
и кончиком языка тронула его ухо.
   - Такой ответ тебя удовлетворит? - прошептала она.
   - Вполне.
   Остаток долгого пути до Сан-Диего они сидели, тесно прижавшись друг к
другу, и молчали - слова были не нужны. Майлз  чутко  уловил  настроение
Кэсси и словно бы давал ей возможность поразмышлять.
   - Ты действительно уверена? - взволнованно спросил он, когда они выш-
ли из лифта на своем этаже.
   - Более чем, - ответила она и, взяв его под руку, повела в  свой  но-
мер.
   Включив свет, Кэсси мгновенно поняла свою оплошность: она забыла  уб-
рать со стола оставленное администратором шампанское, цветы и фрукты. И,
разумеется, от Майлза это не укрылось.
   - Кто все это прислал? Тайный обожатель?
   Она покачала головой, лихорадочно подыскивая правдоподобное  объясне-
ние.
   - Администратор. Когда я позвонила, чтобы узнать причину, он  сказал,
что вообще это предназначалось для новобрачных, живущих этажом ниже,  но
тем не менее настоял, чтобы я оставила все у себя.
   - Очень щедрый жест, - без всякого выражения произнес Майлз.
   - Может, поставить шампанское в холодильник? А потом мы  его  выпьем,
хорошо? - быстро предложила Кэсси.
   - Потом мы будем спать, - сказал Майлз, притягивая ее к себе.  Теперь
он уже не колебался и ни о чем не спрашивал. Он желал  ее  и  чувствовал
себя хозяином положения.
   Уверенным движением он подхватил ее на руки, пронес через всю комнату
к огромной кровати и мягко опустил на покрывало. Дыхание его участилось,
серые глаза затуманились от страсти. Не сводя с нее глаз, он зажег лампу
у постели, погасил верхний свет, затем быстро расстегнул рубашку, пояс и
брючную молнию и через секунду стоял перед  нею  совершенно  обнаженный.
Кэсси не раз случалось видеть своих братьев почти раздетыми, и  все-таки
она думала, что, увидев Майлза без одежды, почувствует смущение. Но сму-
щения не было и в помине. Ей казалось, будто они давным-давно уже  стали
любовниками, и, когда Майлз умело  расстегнул  молнию  и  стянул  с  нее
платье, под которым почти ничего не было, она не  испытала  ни  малейшей
неловкости.
   Вот исчезло и последнее препятствие, ее кружевные трусики, и они сли-
лись в жарком объятии. Блаженство захлестнуло Кэсси, она упивалась  при-
косновением его теплой, желанной плоти. Майлз покрывал легкими  нетерпе-
ливыми поцелуями ее лицо, губы, шею и наконец ложбинку между грудей. По-
вернув голову, он провел кончиком языка по  ее  напрягшемуся  соску.  От
этого прикосновения сосок еще больше отвердел и восстал, как  и  горячая
пульсирующая пружина меж его ног; Майлз глухо застонал и втянул  в  себя
губами трепетный розовый лепесток.
   - Блаженство, о, какое блаженство! - выдохнул он и,  чуть  отстранив-
шись, посмотрел на ее лицо, на все ее прекрасное тело. - Боже, как я хо-
чу тебя!
   Он взял ее руку и направил себе между ног, чтобы показать силу своего
желания. Кэсси инстинктивно, едва касаясь, пробежала  пальцами  вверх  и
вниз по этому судорожно бьющемуся стволу, гладя и лаская его мужское ес-
тество, пока он не вскрикнул и не оттолкнул ее руку.
   - Погоди, любовь моя, - прошептал он, осыпая поцелуями мягкую  выпук-
лость ее живота и скользя все ниже к влажной таинственной долине,  впер-
вые испытавшей невероятную, ни с чем не сравнимую радость от нескромного
вторжения его ненасытно-жадных губ и языка.
   Задыхаясь в пароксизме страсти, Кэсси потянула его на себя.
   - Я хочу тебя! - выкрикнула она. - Я хочу тебя!
   - Нет! Не сейчас. - Он приподнял голову,  не  давая  желанию  достичь
опасной остроты, но продолжая ласкать ее руками. - Держи меня, - услыша-
ла она его хриплый голос, и горячее дыхание обожгло ей ухо.
   Кэсси с восторгом повиновалась, наслаждаясь ласками  Майлза.  Позабыв
обо всем, она смело отдалась сжигающему ее пламени и потянулась губами и
руками к его восставшей мужественности, еще более возбуждаясь от затвер-
девшего бархата мучительно прекрасной плоти.  Майлз,  однако,  не  терял
контроля над собой, то уверенно воспламеняя, то столь же умело удерживая
Кэсси от заключительного взрыва. И только когда она  стала  умолять  его
войти в нее, Майлз оседлал ее сверху и с силой развел ей ноги.  Но  даже
теперь он еще сдерживал свое желание, медленно проводя раскаленным  жез-
лом по влажно курчавящемуся треугольнику в низу ее живота, то чуть  вхо-
дя, то снова убирая свое жало, пока наконец, не выдержав, Кэсси не  выг-
нулась ему навстречу и не захватила в плен желанное сокровище.
   - Получи! - услышала она его сдавленный выдох,  и  в  ту  же  секунду
Майлз резким толчком послал в нее свой снаряд. Кэсси почти не почувство-
вала боли и, вторя любовному зову, со стоном  обволокла  Майлза  нежными
лепестками своего сладостного грота, полностью приняв его в себя.
   К ее удивлению, он замер в неподвижности.  С  трудом  разлепив  веки,
Кэсси посмотрела в его потемневшие от страсти глаза.
   - Не спеши, любовь моя, - прошептал он и, обхватив руками ее ягодицы,
еще крепче прижал к себе.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама