Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Роберта Ли Весь текст 344 Kb

Двойная игра

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30
мальное русло, сотрудники издательства мало-помалу стали  видеть  в  ней
скорее коллегу, чем начальницу, тем более что Кэсси, как и они, отдавала
работе все свое время. Решив во что бы то ни стало добиться успеха,  она
не считалась с рабочим расписанием и зачастую приходила  в  издательство
первой и покидала его последней.
   Работа почти не оставляла Кэсси времени для иных занятий,  разве  что
по выходным, да и тогда она нередко брала с собой рукописи,  чтобы  про-
честь их дома. Она становилась таким же  фанатиком  издательского  дела,
как и Майлз. При мысли о нем любовь как бы заново овладевала всем ее су-
ществом; она ничего не могла с этим поделать и спрашивала  себя,  сможет
ли когда-нибудь забыть его настолько, чтобы увлечься другим.
   Рождество и новогодние праздники она провела с семьей  и  друзьями  в
Нью-Йорке. После тревог и неопределенности минувших месяцев приятно было
вновь окунуться в атмосферу искреннего тепла и любви.  Но  скоро,  очень
скоро Кэсси предстоит вернуться в Лондон, день отъезда неумолимо прибли-
жался, и ее мать, обеспокоенная судьбой любимой дочери,  совершенно  из-
нервничалась.
   - Я все-таки хочу, чтобы ты отказалась от своей  лондонской  затеи  и
осталась здесь, - сказала она. - Посмотри на себя - измученная, худая.
   - Не худая, а стройная, - запротестовала Кэсси.
   - Я ведь вижу, ты возвращаешься в Англию из-за этого человека,  -  не
унималась мать. - Все еще надеешься, что он тоскует по тебе так же,  как
ты по нему, и в конце концов изменит свое решение.
   Кэсси покачала головой.
   - Майлз не из тех, кто меняет решения.
   - Тогда зачем тебе возвращаться? Продай издательство, и пусть Майлз и
Лондон останутся в прошлом.
   Мать почти убедила Кэсси. Временами было невыносимо тяжело жить с лю-
бимым человеком в одном городе и знать, что между ними стоит непреодоли-
мая стена. Но бегство - это непростительная трусость. Во всяком  случае,
за последние месяцы она поняла, что природа наделила ее и способностями,
и силой характера, которые позволят ей внести весомый вклад в дело отца.
   - Мне очень нравится моя работа, мама, - объяснила она. - Но если я в
ней разочаруюсь, то обязательно вернусь, обещаю.
   Впрочем, она уже успела осознать, насколько это маловероятно. Каждод-
невная работа, дела компании все больше увлекали ее. Она с удовольствием
отметила, что Питер Мэйсон все чаще обращается к ней за советами  и  не-
редко принимает их.
   - Я считаю, вы должны официально возглавить фирму,  -  сказал  он  во
время обеда по случаю приобретения сети книжных магазинов в Калифорнии -
сделки, начало которой положил Майлз. - Ведь фактически так дно и есть.
   - Вы мне льстите! - искренне воскликнула Кэсси. - Но титулы меня мало
волнуют.
   - И тем не менее, если ваше имя будет фигурировать в официальных  бу-
магах, авторы и посредники станут намного сговорчивее.
   - Ну что ж, это действительно серьезный аргумент, - усмехнулась  Кэс-
си. - Только смотрите: если в один прекрасный день мы с вами начнем  ло-
мать копья по этому поводу - вспомните, что идея была ваша!
   Кэсси нравилось работать с Питером. Вскоре у каждого определился свой
участок деятельности. Его сильной стороной были финансы и все, что каса-
лось расширения дела, Кэсси же взяла на себя издательскую часть, и вмес-
те они составили весьма сильную команду.
   Кэсси продолжала брать рукописи на дом,  однако  запал  ее  несколько
приугас - явный знак того, что она примирилась с потерей Майлза, так  ей
хотелось думать, - она записалась на курсы кулинарии и посещала  их  два
раза в неделю. После случая с ужином, который пришлось заказывать в рес-
торане, потому что сама она была полной невеждой во всем,  что  касается
приготовления пищи, она твердо решила никогда больше не прибегать к  по-
добным уловкам. Может, она и не достигнет высот в этом  благородном  ис-
кусстве, но уж приготовить что-нибудь съедобное сумеет.
   В середине июня Кэсси рискнула устроить званый ужин, и присутствующие
остались весьма довольны ее поварским искусством. Среди приглашенных был
Джастин со своей новой подругой Ровеной, талантливым литературным  аген-
том, и, ненароком оказавшись с ним наедине, Кэсси как бы невзначай спро-
сила, не встречал ли он за последнее время Майлза.
   - Я иногда сталкиваюсь с ним у Сары. Ты, наверное, знаешь, банк Дэви-
да поддержал его новую компанию, и теперь они еще больше сблизились. Са-
ра, кстати, ожидает ребенка, и они попросили его стать крестным отцом.
   Возможно, именно он и есть настоящий отец ребенка, подумала Кэсси, но
тут же отбросила эту мысль. В конце концов, они же не дураки.  У  Майлза
слишком неординарная внешность, чтобы пойти на такой риск.
   - Я слышала, он преуспевает, - сказала она. - Телевизионный сериал по
роману Шеймуса О'Мара, должно быть, сделал их книге хорошую рекламу.
   - Совершенно верно. Сара говорила мне, что прибыль уже превысила  все
долгосрочные предварительные расчеты. Для тебя, наверное, его уход явил-
ся большим ударом.
   - Да, - легко согласилась Кэсси. - Но Питер прекрасно справляется.
   - Так же как и ты. - Джастин окинул ее внимательным взглядом. - Рове-
на говорит, ты блестяще делаешь свое дело.
   Кэсси рассмеялась.
   - Видимо, потому, что мне удалось переманить одного из ее авторов!
   - Знаю. Ты имеешь в виду Эйприл Дэвис. Ровена считает, что  ее  книга
побьет все рекорды читательской популярности.
   Кэсси кивнула и отошла к другим гостям. Позднее, когда все разошлись,
а она не спеша наводила порядок в  гостиной,  ей  вспомнилось,  с  каким
презрением и неприязнью Майлз отнесся к ее предложению купить  права  на
издание книги Эйприл Дэвис. Низкопробная клубничка, сказал он тогда. Пи-
тер придерживался другого мнения, он был согласен  с  Кэсси,  что  книга
должна пользоваться большим успехом у женской части читательской аудито-
рии и будет продаваться миллионными тиражами.
   - Я полагаю, мы должны провести широкую рекламную кампанию  и  непре-
менно выпустить книгу к Франкфуртской ярмарке, - сказал он, не  случайно
упомянув одну из самых крупных в мире книжных ярмарок.
   Кэсси согласилась и буквально со следующего дня  направила  все  свои
усилия на рекламу будущей книги.
   Разумеется, были проведены совещания с  их  рекламным  агентством,  в
частности с Клайвом Гордоном, занимавшимся финансовой стороной дела. Как
и следовало ожидать, он предложил ей встретиться, и Кэсси не стала отка-
зываться. У них были общие интересы, так же как и общее нежелание связы-
вать себя серьезными обязательствами. Что бы Кэсси ни говорила, она  еще
не оправилась от травмы, нанесенной Майлзом, и не могла думать о  посто-
янных отношениях с кем бы то ни было.
   К ее искреннему удивлению, ведущие популярных телевизионных  программ
проявили к ней не меньший интерес, чем к Эйприл, и  пригласили  ее  поу-
частвовать в нескольких передачах, посвященных  встречам  с  интересными
людьми.
   - Не говоря уже о том, что тебе принадлежит  честь  открытия  Эйприл,
что само по себе вызывает большой интерес, ты еще и молодая, красивая  и
очень богатая женщина, - улыбнулся Клайв,  объясняя  причину  внезапного
ажиотажа телевизионщиков вокруг ее персоны, - поэтому зрителям  не  тер-
пится увидеть тебя на экране. - Он потер подбородок - жест,  означавший,
что он собирается сказать нечто весьма деликатного свойства.
   - Ну ладно, выкладывай, - лукаво улыбнулась Кэсси.
   - Слишком уж ты догадлива!
   - Просто тебя выдает твое лицо.
   - Каким образом?
   - Нет уж, не скажу. Это секрет, - засмеялась она. - Ну, так что у те-
бя на уме?
   - В общем... это касается Майлза. Как ты относишься к тому,  что  мо-
жешь встретить его во Франкфурте? Ты ведь не виделась с  ним  после  его
ухода из "Барлоу", так?
   - Так. Тем не менее я с удовольствием повидаюсь с ним, - солгала Кэс-
си. - Я знаю, дела у него вдут хорошо, так же, впрочем, как и у нас.  Во
всяком случае, после нашего разрыва я поняла, что незаменимых людей нет.
   - Денежная прибыль у вашего издательства повыше, - возразил Клайв.  -
Однако вы потеряли многих наиболее престижных авторов.
   - Временно. Как только они увидят, что мы успешно работаем и без  не-
го, кое-кто из них снова вернется в "Барлоу".
   - Майлз предложил мне работать на него, - признался Клайв. - Но я по-
думал, что это может привести к столкновению интересов, и отклонил пред-
ложение.
   - К тому же я уверена, что мы куда больше тратим на рекламу,  -  сухо
сказала Кэсси.
   Клайв понял намек и покраснел.
   - Я вовсе не имел в виду, что руководствуюсь исключительно  альтруис-
тическими соображениями.
   Во Франкфурт Кэсси поехала в сопровождении Клайва и нескольких  заве-
дующих отделами издательства. Суматоха, царившая в отеле, напомнила  со-
вещание в Сан-Диего. Мысль о том, что она увидит Майлза, не покидала  ее
ни на минуту, и вызванное этим нервное напряжение было столь велико, что
Кэсси боялась, как бы кто не заметил ее состояния. Хотя  в  случае  чего
можно сослаться на то, что она впервые  представляет  здесь  свое  изда-
тельство и потому очень волнуется.
   Желая выглядеть наилучшим образом и в то же время по-деловому,  Кэсси
привезла с собой платья и костюмы  на  каждый  день,  не  говоря  уже  о
сверхпростых и сверхэлегантных вечерних туалетах. Пусть Майлз  и  разбил
ей сердце, но она сделает все, чтобы он этого не заметил.
   Как нарочно, его стенд находился рядом со стендом "Барлоу",  и,  нес-
мотря на то что он был значительно меньше, интерес к нему оказался очень
велик, особенно со стороны покупателей из Восточной Европы, которые  хо-
рошо знали Майлза по издательским семинарам.
   Когда Кэсси впервые увидела его, сердце у нее  вдруг  учащенно  заби-
лось, в груди защемило. Он был по-прежнему красив, правда, несколько по-
худел, и темные круги под глазами говорили об усталости. Результат слиш-
ком напряженных дней и ночей, ехидно усмехнулась она про себя в надежде,
что это уменьшит его привлекательность. Но вопреки ее ожиданиям в  тепе-
решнем Майлзе появилось что-то новое, еще более притягательное для нее.
   - Привет, Кэсси, - сказал он с учтивостью незнакомца. -  Как  пожива-
ешь?
   - Прекрасно. - От волнения ее голос сел, и Кэсси вынуждена была  про-
кашляться.
   - У тебя для этого есть все основания. - Он кивнул на полки,  застав-
ленные  экземплярами  книги  Эйприл.  -  Ты  оказалась  права.  Читатели
действительно готовы все простить и  забыть.  Я  слышал,  цифры  заказов
просто умопомрачительны.
   - Важны не заказы, а количество проданных книг.
   - При вашей рекламе тебе, я думаю, волноваться не о чем.
   - Послушать тебя, так это чуть ли не предосудительно, - съязвила она.
- А книга действительно хорошая и заслуживает рекламы.
   - Наверняка! В ней много секса, что и сделает ее бестселлером, -  от-
рубил Майлз. - Не обманывай себя, Кэсси. Ты не убедишь меня,  что  "Бар-
лоу" стоит связываться с такого рода литературой. - Он  посмотрел  ей  в
глаза. - Я слышал, ты встречаешься с Клайвом. Не могу понять, почему  не
с Питером Мэйсоном; или теперь, когда все знают, что ты босс, это не до-
ставляет тебе никакого удовольствия?
   - Питер женат, - мило улыбнулась Кэсси.
   - Ах да! - притворно удивился он. - Ты же у нас  высокоморальная  де-
вушка.
   - Прежде чем судить других, не лучше ли навести порядок в собственном
доме? - вспыхнула Кэсси.
   - Что ты хочешь этим сказать?
   Она тотчас же пожалела о том, что загнала себя в ловушку, но  тем  не
менее попыталась выпутаться:
   - Я имею в виду тебя и Сару. Ее машина стояла  у  твоего  дома  в  ту
ночь, когда я прилетела из Нью-Йорка после встречи с Шеймусом О'Мара.
   - И, прикинув, что это может означать, ты в результате попала пальцем
в небо! - К ее удивлению, он вовсе не рассердился. Ситуация явно  забав-
ляла его. - Я знаю, ты склонна думать обо мне очень плохо, но, к  твоему
сведению, на машине Сары приезжал Дэвид, а когда уходил, то не  смог  ее
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама