Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Роберта Ли Весь текст 344 Kb

Двойная игра

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 30
лен обаянием не меньше, чем она, и эта затея может для  нее  плохо  кон-
читься. При мысли об этом она пришла в смятение: выходит, Майлз ей  нра-
вится! Господи, да разве найдется такая, которой бы он не понравился?  А
если он ей не просто нравится? Вдруг это любовь?  Что,  если  именно  по
этой причине она так страстно хочет оправдать себя в его глазах?
   - И вовсе я его не люблю, - пробормотала она про себя. Это всего лишь
физическое влечение, и очень странно, кстати, что Майлз не испытывает  к
ней ничего похожего. Другие мужчины до сих пор были готовы на что  угод-
но, только бы добиться ее благосклонности, а для Майлза она что-то вроде
непременного атрибута его офиса, атрибута вполне надежного,  если  время
от времени поощрить его добрым словом.
   Не желая больше думать о нем, Кэсси взяла рукопись Шеймуса  и  вскоре
забыла обо всем, зачарованная магией слов. Поистине  было  бы  непрости-
тельной глупостью позволить О'Мара уйти к другому издателю! Это была са-
мая лучшая из его книг, явно достойная высочайшей литературной  награды.
Забыв о недавней стычке с Майлзом, Кэсси принялась записывать на  листке
бумаги свои соображения, а потом положила листок в папку, поверх рукопи-
си. Она отбросила всякую мысль о том, что таким образом рискует остаться
без места. Майлз будет посрамлен, ведь ей удалось то, чего не смог  сде-
лать он, - вернуть Шеймуса в родное издательство. Но он  незлопамятен  и
не сможет долго дуться на нее. Или она ошибается?
 
 
   ГЛАВА 10
 
   Вечером, в десять двадцать, самолет приземлился в  Хитроу.  Багажа  у
Кэсси не было, поэтому она сразу отправилась домой.
   Едва войдя в холл, она тотчас набрала  номер  Майлза  -  хотела  убе-
диться, что он дома, - а услышав его голос,  повесила  трубку,  схватила
папку с рукописью и поспешила к своей "тойоте".
   Внешний вид его дома не вызвал у нее удивления. Как-то раз, зная, что
он живет неподалеку, она из любопытства  проехала  мимо.  Четырехэтажный
особняк находился в конце викторианского квартала, выстроенного в  сере-
дине прошлого века по соседству с Хэмстед-Хит Фасад из красного  кирпича
с высокими узкими окнами в белых деревянных рамах  отличался  элегантной
сдержанностью, которую подчеркивала блестящая чугунная  отрада,  опоясы-
вающая ухоженный палисадник.
   Свою машину Кэсси припарковала позади двухместного  белого  "мерседе-
са". Точно такую же модель она водила в Нью-Йорке,  разница  заключалась
лишь в окраске и индивидуальном номере - "СХ 1".
   Сара Холлистер. У Кэсси екнуло сердце. Неужели это ее  машина?  Впро-
чем, на свете множество людей с такими инициалами, так что не стоит спе-
шить с выводами. И все же, если верить  Джастину,  его  сестра  и  Майлз
по-прежнему питали друг к другу нежные чувства, и если Дэвида Холлистера
нет в городе...
   Неожиданно Кэсси охватил такой гнев, что она даже испугалась  и  пос-
пешно напомнила себе, что частная жизнь Майлза ее не касается. Если  ему
нравится принимать у себя после полуночи замужнюю женщину, это его  лич-
ное дело. И нечего отвлекаться, она пришла сюда с совершенно  определен-
ной целью: чтобы вручить Майлзу рукопись Шеймуса, - и сделает это во что
бы то ни стало.
   Взяв себя в руки, она открыла кованую садовую калитку, быстро  прошла
по вымощенной камнем дорожке и поднялась по ступенькам  к  застекленной,
отделанной бронзовыми украшениями парадной двери.
   Кэсси позвонила в блестящий медный колокольчик, звуки которого  резко
нарушили ночную тишину, и только тут обратила  внимание,  что,  если  не
считать фонаря над дверью, весь дом погружен в темноту. Невольно  предс-
тавив себе Майлза в постели - и с кем! - она уже не могла  думать  ни  о
чем ином и готова была обратиться в бегство, но в эту минуту за витражом
парадного вспыхнул свет.
   Она глубоко вздохнула - дверь отворилась, и на пороге возникла строй-
ная, широкоплечая фигура Майлза. Он с изумлением уставился на Кэсси.
   - Что, черт побери, вы здесь делаете в столь поздний час?
   Н-да, прием не из самых теплых, подумала Кэсси.  Но  стоит  ли  удив-
ляться - в таких обстоятельствах! Майлз явно только что из  постели:  он
был босиком, из-под короткого синего шелкового халата виднелись  сильные
длинные ноги. Волосы спутанные, лицо  разрумянилось,  будто  он  минутой
раньше пробудился от глубокого сна.
   Кого я хочу обмануть? - усмехнулась про себя Кэсси, вспомнив о  стоя-
щем у дома "мерседесе" и против воли представив  себе  миниатюрную,  пи-
кантную Сару в объятиях могучего, неотразимо мужественного Майлза. Поис-
тине они стоят друг друга. Какая мерзость - изображать в присутствии Дэ-
вида невинных овечек, а за его спиной водить шашни!
   - Что вы, черт возьми, хотите? - снова спросил Майлз.
   - Кое-что отдать вам, желательно в доме, - решительно ответила Кэсси.
- Здесь довольно холодно.
   Буркнув что-то, он посторонился, пропуская ее внутрь.
   Снаружи дом был выдержан в строгом викторианском стиле, но внутреннее
его убранство отличалось заметным эклектизмом, с преобладанием  модерна.
Панели и карнизы большого восьмиугольного холла были выкрашены  в  белый
цвет, сами же стены были густо-коричневыми и  служили  прекрасным  фоном
для искусно подсвеченных современных полотен, среди которых  она  узнала
Ротко, Хокни и Люциана Фройда.  Толстая  темно-красная,  почти  бордовая
ковровая дорожка привела ее в кабинет, где преобладала та же теплая цве-
товая гамма. Мебели немного - несколько мягких кресел и софа с  кремовой
и густо-шоколадной обивкой, пол застлан ковром в геометрических  узорах,
несомненно работы Дэвида Хикса.
   - Вы сказали, у вас для меня что-то есть, - сухо произнес Майлз, про-
должая стоять сам и не предлагая Кэсси сесть.
   Ничего удивительного, с горечью подумала она,  когда  в  постели  его
ждет Сара. Она небрежно шлепнула завернутый в бумагу пакет на стоящий  у
окна стол из красного дерева с бронзовой отделкой.
   Майлз быстро шагнул к столу. Его гневно нахмуренные брови в изумлении
взметнулись вверх, когда, нетерпеливо сорвав упаковку, он  вдруг  увидел
рукопись.
   - Где вы это взяли? - рявкнул он.
   - У Шеймуса О'Мара, несколько часов назад.
   - У Шеймуса О'Мара? - Длинными пальцами он  откинул  упавшую  на  лоб
прядь волос. - Я не понимаю. Как вы умудрились повидаться с  ним,  когда
он в Нью-Йорке?
   - Сегодня утром я слетала туда самолетом и изложила свою версию того,
почему не смогла встретить его в Хитроу. После чего мы выпили кофе и  он
вручил мне свою рукопись. - Прочтя на суровом лице Майлза крайнее  удив-
ление, Кэсси с немалым трудом обуздала свой триумф.
   - Вы были в Нью-Йорке? Пили с ним кофе? - Гилмор  был  так  ошарашен,
будто она пила кофе ни много ни мало с жителем Венеры!
   - А что тут сложного? - мягко сказала Кэсси, словно перед  нею  стоял
непонятливый ребенок. - Вчера вечером я позвонила в НьюЙорк  приятелю  и
попросила его узнать, где остановился О'Мара. Потом  заказала  билет  на
"Конкорд" и вылетела в Штаты.
   - "Конкорд"? - сдавленным голосом воскликнул  Майлз,  уставившись  на
нее с видом человека, который не верит своим ушам.
   Кэсси наслаждалась его растерянностью. В конце концов, не каждый день
уволенные секретарши берут билет на "Конкорд" и  летят  в  Штаты,  чтобы
встретиться с таким знаменитым автором. Для него Шеймус пока еще  бывший
автор, поправила себя Кэсси, преисполненная решимости  заставить  Майлза
помучиться - не оставлять же безнаказанным то, как он с ней обошелся.
   -  Мой  визит  произвел  на  Шеймуса  такое  сильное  впечатление,  -
бесстрастно заметила она, - что он  решил  не  уходить  в  другое  изда-
тельство.
   - Просто не верится, - Майлз покачал головой. - Не знаю, что  и  ска-
зать.
   - Для начала неплохо бы и поблагодарить.
   - Но этого же недостаточно! - Он криво  усмехнулся.  -  Вы  сотворили
настоящее чудо!
   - Нет. Я просто хотела, чтобы вы взяли меня назад в издательство.
   Кэсси с удовольствием отметила, как он смутился.
   - Само собой. Хотя, говоря по правде, меня удивляет,  что  вы  хотите
снова со мной работать.
   С невозмутимым видом Кэсси нанесла последний удар:
   - Дело вовсе не в вас, господин Гилмор, а в моей работе. Я нахожу  ее
чрезвычайно интересной.
   Возникла короткая пауза.
   - Вообще-то я считаю, что вы заслужили повышение. Ваши способности не
используются в полной мере. Что вы скажете о редакторской работе? Я ценю
ваши критические замечания и...
   - Я бы предпочла пока остаться вашим секретарем, - не дала ему закон-
чить Кэсси. - Я приму ваше предложение о  повышении  тогда,  когда  буду
уверена, что сумею хорошо делать эту работу. Сейчас я  еще  не  чувствую
себя достаточно компетентной.
   Его губы дрогнули в едва заметной усмешке.
   - Странно. У меня сложилось впечатление, что  вы  готовы  занять  мое
место!
   - Если это серьезное предложение, то я подумаю!
   Он издал короткий смешок, затем снова посерьезнел.
   - Не многие отказались бы от возможности повышения и  более  высокого
заработка, даже сознавая, что не готовы к новым обязанностям.  Посчитали
бы, что как-нибудь справятся.
   - Деньги интересуют меня меньше всего, - брякнула Кэсси и туг же поп-
равилась: - Я... я хочу сказать, что мне вполне хватает моего  жалованья
и на большее я не претендую.
   - В таком случае среди наших служащих вы уникальный экземпляр! - сухо
заметил он и кивком предложил ей сесть.
   - Вы забыли, что мне не нужно платить за жилье, - напомнила она, уст-
раиваясь в кресле. - Если бы мне пришлось выкраивать деньги на квартиру,
все было бы иначе.
   - Да, в этом отношении вам повезло. - Гилмор шагнул к стоящему на ма-
леньком столике подносу с напитками. - Хотите чегонибудь выпить? Я пред-
почитаю бренди.
   - Фруктовый сок, если можно.
   Он кивнул и вышел из комнаты, не забыв закрыть за собой дверь.
   Отправился наверх рассказать обо всем Саре, цинично  подумала  Кэсси,
подавив желание подкрасться к двери и проверить, так ли это.
   Через несколько минут Майлз вернулся, неся на подносе две чашки  аро-
матного кофе.
   - Без кофеина, - весело сообщил он, - чтобы не испортить вам сон.  Вы
говорили, что замерзли, и я подумал, что вам не стоит пить сок из  холо-
дильника.
   Тронутая таким вниманием, Кэсси взяла чашку.
   - Чудесно.
   Очевидно, Майлз успел зайти в спальню, потому что теперь на нем  были
шелковые пижамные брюки и  домашние  шлепанцы.  Остро  ощущая  его  при-
сутствие, Кэсси настороженно смотрела, как он берет стул  и  усаживается
напротив нее.
   - Если вы все же передумаете насчет повышения, дайте мне знать. У вас
хорошая голова, а с вашим умом вы сможете найти себе достойное  примене-
ние. Почему вы не поступили в университет?
   Кэсси помедлила, поскольку была не слишком хорошо осведомлена о  сис-
теме образования в Англии.
   - Мне... мне не хотелось корпеть над учебниками, потому я  и  выбрала
университет жизненного опыта.
   - Вряд ли работу у Лайонела Ньюмена можно считать таким опытом.
   - Перед этим я немало поколесила по свету, - сказала  она  и,  увидев
его озадаченное лицо, тотчас поняла, что сказала что-то  не  то,  но  не
знала, что именно.
   - Вы упоминали, что работали в разных местах  в  Америке,  -  заметил
Майлз.
   - Не только, - быстро сочинила Кэсси, вспомнив, что говорила  ему  об
этом, когда он удивился ее хорошему знакомству со Штатами.
   - Какая же из стран понравилась вам больше всего? Ладно, не  отвечай-
те. - Он сделал отстраняющий жест рукой. - Это предмет для более удобно-
го времени. - Он допил кофе. - Почему бы нам не поужинать вместе в  суб-
боту, если вы свободны? Считайте это чем-то вроде  частичного  признания
ваших заслуг. К тому же я хочу загладить свою вину за промахи,  допущен-
ные мною в тот вечер в ресторане.
   - В субботу? Что ж, прекрасно, - ответила она, радуясь, что он  поня-
тия не имеет, как участился ее пульс.
   - Вот и отлично. Время и место уточним  на  работе.  -  Майлз  бросил
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама