Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Роберта Ли Весь текст 344 Kb

Двойная игра

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 30
отказаться от того, что принадлежит ей по праву!
   Если - вот именно, если! - ей суждено полюбить человека,  который  не
способен принять ее такой, какая она есть, со всем тем, что ей принадле-
жит, то он недостоин такой женщины, как она.
 
 
   ГЛАВА 6
 
   Придя на следующее утро в издательство, Кэсси  облегченно  вздохнула:
хорошо, что Майлз уже уехал и ей не придется встречаться с  ним.  К  его
возвращению романтические чувства, навеянные проведенным в  клубе  вече-
ром, отойдут в область воспоминаний и она снова станет собой.
   Несмотря на огромное количество работы, Кэсси было как-то  неуютно  в
необычной для офиса тишине. При  Майлзе  все  вокруг  кипело:  постоянно
кто-то звонил, проводились совещания редакторов,  в  кабинете  толпились
агенты и авторы. А тут даже Джастин не давал о себе знать. У него  выда-
лось несколько свободных дней, и он уехал к своим родителям в Сомерсет.
   Через неделю Майлз сообщил по телефону, что завтра будет в Лондоне, и
попросил купить большую бутылку марочного шампанского.
   - Как я понимаю, поездка оказалась успешной? - с неподдельным  волне-
нием спросила Кэсси.
   - Даже более чем. Расскажу, когда увидимся.
   - Может, хотите, чтобы я кое-что для вас сделала?
   - В каком смысле?
   В его голосе слышалось такое удивление, что  она  тотчас  пожалела  о
своем вопросе и только пробормотала:
   - Я... я имела в ввиду что-нибудь по дому... К примеру, купить  моло-
ко, хлеб и всякое такое.
   - Это сделает моя экономка, - коротко ответил он. - До скорого.
   Внезапность, с которой Майлз повесил трубку, была настолько для  него
типичной, что Кэсси показалось, будто он в соседней комнате.
   Она вновь занялась объемистой рукописью, взятой наугад из кипы  бумаг
на столе. Рукопись была оставлена для него одним из старших  редакторов,
и Кэсси из чистого любопытства взяла ее домой почитать и  записала  свои
впечатления. Она специально не смотрела в пометки редактора,  чтобы  они
не повлияли на нее, и теперь, ознакомившись с  ними,  увидела,  что  они
значительно отличаются от ее собственных. Возможно, Майлз  посчитает  ее
слишком самонадеянной, найдя в папке эти замечания, но чем черт  не  шу-
тит, с таким же успехом он может с ней и согласиться.
   Вновь зазвонил телефон. На сей раз это был Джастин.
   - Я вернулся, - объявил он. - Соскучилась?
   - Тебя не было всего лишь три дня, - уклончиво ответила Кэсси.
   С той первой встречи они виделись довольно часто, и Джастин вызывал у
Кэсси живейшую симпатию, но она никак не могла отделаться от чувства ви-
ны: ну зачем, зачем она продолжает с ним встречаться? Он, конечно, умный
и обаятельный, однако во всем, что касается фильмов, музыки, политики  и
даже любимых блюд, вкусы у них совершенно разные. И тем не  менее,  хотя
она встречалась и с другими мужчинами из компании Пита и Джулии,  в  ка-
ком-то, вполне определенном, смысле Джастин был незаменим!
   - А я очень соскучился по тебе, - заверил он. - Может,  увидимся  се-
годня вечером?
   Кэсси ответила согласием, и они договорились встретиться в  итальянс-
ком ресторане "Ла Сорпреза", на Хит-стрит в Хэмстеде, в нескольких мину-
тах ходьбы от квартиры Джастина.
   В соответствии со своей новой ролью Кэсси купила подержанный японский
автомобиль. Она была в восторге от этого приобретения, при том что маши-
не было уже Три года, и, как ни странно, вовсе не страдала от отсутствия
своего "мерседеса" с откидными сиденьями и шикарным стереомагнитофоном.
   Войдя в ресторан, она сразу увидела Джастина за  столом,  на  котором
стояла бутылка вина.
   - Ты, как всегда, великолепно выглядишь, - сказал он,  запечатлев  на
щеке Кэсси страстный поцелуй. - Просто  удивительно,  как  тебе  удается
постоянно быть в форме!
   - Я польщена, хотя это и неправда, - улыбнулась она.
   - Как у тебя дела без Майлза?  -  непринужденно  поинтересовался  он,
когда она села напротив него.
   - Нормально, если не считать, что в офисе стало как-то слишком  тихо.
Слава Богу, завтра он прилетает. Позвонил прямо перед  тобой  и  сказал,
что провернул хорошую сделку.
   - Одну из многих, - заметил Джастин.
   Кэсси поразила откровенная зависть, прозвучавшая в его словах.
   - Я думаю, ты испытываешь от своей работы не меньшее удовлетворение.
   - Но далеко не так щедро оплачиваемое! - Он нахмурил темные брови.  -
Люди, далекие от нашей профессии, ошибочно полагают, что врачи  выбирают
медицину из-за какого-то там божественного призвания, когда на самом де-
ле ими движет простое желание зарабатывать неплохие деньги.
   - Но ведь ты не стал бы этим заниматься, если бы не любил  свою  про-
фессию, - настаивала она.
   - Большинство людей не любят то, чем занимаются, - заметил Джастин.
   - Только не врачи. Никогда не поверю в это.
   Он рассмеялся.
   - Тебе нужно обязательно познакомиться с моим отцом.  Он  в  точности
такой, какими ты представляешь себе врачей. Настоящий труженик,  никогда
не оставляет своих пациентов на попечение коллег.
   - Замечательно!
   - Мои старики оба такие. - Джастин наклонился к ней.  -  Кстати,  они
горят желанием познакомиться с тобой.
   - Думаю, это не самая удачная мысль.
   - Почему? Ты знаешь, как я к тебе отношусь. - (Она  почувствовала  на
своей руке его большую теплую ладонь.) - Я люблю тебя, Кэсси.
   Кэсси не ожидала столь скорого признания. Жаль,  придется  его  огор-
чить. Но ведь глупо изображать чувства, которых не испытываешь, это  еще
больше усложнит ситуацию.
   - Ты мне нравишься, Джастин, но и только. - Ее рука лежала в его  ла-
дони как безжизненный предмет. - Прости, что невольно ввела тебя в  заб-
луждение.
   - Не говори так, - мягко сказал он. - Наверное, мне не следовало спе-
шить с признанием, но я хочу, чтобы ты знала, как много ты для меня зна-
чишь.
   Его слова тронули Кэсси, но, несмотря на это,  она  решила  держаться
твердо.
   - Думаю, нам лучше перестать видеться.
   Он покачал головой.
   - Я больше не буду говорить о моей любви к тебе, и наши отношения ос-
танутся прежними. Но все же я не оставлю надежды, пока  ты  не  скажешь,
что полюбила другого.
   - Ты ставишь меня в трудное положение, - вздохнула она.
   Лицо Джастина осветила радостная улыбка, от которой он  как-то  сразу
помолодел, хотя Кэсси знала, что он ровесник Майлза. И все-таки не внеш-
ность была причиной того, что из них двоих Майлз выглядел более  зрелым.
В отличие от Майлза у Джастина был открытый характер.
   - Хотел бы я знать, о чем ты сейчас думаешь. - Голос Джастина прервал
ее мысли, и она виновато улыбнулась.
   - Я как раз вспомнила, что мне нужно коечто купить, пока не закрылись
магазины, - поспешно объяснила она.
   - Здесь неподалеку есть супермаркет, который работает до полуночи.
   - Сомневаюсь, есть ли в нем то, что мне нужно.  Майлз  просил  купить
бутылку марочного шампанского.
   - Насколько я знаю, раньше он всегда был для тебя  господином  Гилмо-
ром. Откуда такие перемены?
   Кэсси разозлилась на себя за невольную оплошность.  Майлз  и  Джастин
явно недолюбливали друг друга, и она вовсе не хотела подливать  масла  в
огонь. Кэсси подавила возникшее было  поползновение  сочинить  очередную
ложь. В ее жизни и так уже слишком много неправды. Пусть Джастин сам ре-
шает, что ему делать со своей ревностью.
   - В наши дни подчиненные сплошь и радом обращаются  к  начальству  по
имени. Тем не менее в официальной обстановке он остается для меня госпо-
дином Гилмором.
   Официант принес заказ, и какое-то время они молча ели.
   - На твоем месте я был бы с Майлзом осторожнее. Ты, наверное,  успела
заметить: он любит разнообразие, его связи с женщинами  весьма  недолго-
вечны.
   - В этом отношении он отнюдь не оригинален.
   - Возможно. Но в отличие от многих бывает достаточно жесток.
   - Наверное, обжегся на одной из них, - беззаботно  сказала  Кэсси,  с
удивлением отметив, как покраснел Джастин.
   - Ею была не кто иная, как моя сестра Сара, - признался он. - Я  поз-
накомил их, когда мы были в Оксфорде.
   - Сара Холлистер? - воскликнула Кэсси и положила вилку. Она  познако-
милась с Сарой недели две-три назад, когда та заходила в офис вместе  со
своим мужем Дэвидом, чей коммерческий  банк  несколькими  годами  раньше
поддержал издательство "Барлоу",  когда  оно  решило  стать  акционерным
предприятием. Сара была очень красивой и элегантной  женщиной,  во  всем
проявлявшей изысканный вкус; недаром ее прекрасно  обставленный  особняк
на Белгрэйвсквеp послужил предметом большой статьи в одном из знаменитых
иллюстрированных журналов. - Почему ты не сказал мне об этом раньше?
   - Потому что эта история выставляет ее в не очень выгодном свете.
   Сгорая от любопытства, Кэсси тем не менее удержалась от расспросов  и
была вознаграждена: Джастин сам решил поведать ей о происшедшем.
   - Я познакомил их в последний год учебы Майлза в колледже,  и,  когда
после окончания он стал читать там лекции, Сара переехала  к  нему.  Они
были без ума друг от друга. Я бы никогда не поверил, что Майлз  способен
на такие сильные чувства. Однако уже спустя год Сара поняла, что  подоб-
ная жизнь в конечном счете ее не устраивает; и, встретившись с  Дэвидом,
она, не долго думая, оставила Майлза. Гилмор не особенно огорчился, но с
тех пор женщины для него всегда на вторых ролях.
   После этого рассказа многое в поступках Майлза  получило  объяснение,
особенно его взаимоотношения с подругами.
   - Твоя сестра не жалеет, что рассталась с Майлзом, теперь, когда  его
дела идут так успешно? - спросила Кэсси.
   - Пока что он не дотягивает до Дэвида, -  пожал  плечами  Джастин.  -
Лично я считаю, что она по-прежнему неравнодушна к нему, да и он  навер-
няка любит ее. Иначе не сидел бы в холостяках.
   Про себя согласившись с этим, Кэсси внезапно испугалась:  такую  боль
причинили ей эти мысли.
   - Как глупо - судить обо всех женщинах по одной  горькой  неудаче!  -
воскликнула она и тут же извинилась за  нечаянно  вырвавшиеся  слова:  -
Прости, Джастин. Я знаю, это твоя сестра, но...
   - Ничего страшного. Если она не права, значит, не права, я не собира-
юсь ее защищать.
   - Майлзу, наверное, было нелегко, когда Генри Барлоу  остановил  свой
выбор на банке Холлистера, - не унималась Кэсси.
   - Скорей всего, да. Хотя он не показывал вида. Забавно,  однако  Сара
буквально на днях отметила эту его особенность, сказав, что Майлз никог-
да не делает неверных шагов и что Дэвид очень высокого мнения о нем.
   Кэсси много бы дала, чтобы узнать, каково мнение  самого  Майлза  обо
всей этой ситуации. Жаль, она не знала, что Сара его  бывшая  возлюблен-
ная, когда та приходила с мужем в издательство. Уж  она  бы  постаралась
как следует понаблюдать за ними.
   Подали десерт, и Джастин сменил тему. Было ясно, что он сказал намно-
го больше, чем собирался, и теперь, наверное, сожалел, что вообще затеял
этот разговор.
   Позднее, уже дома, в постели, Кэсси пришла к выводу, что именно из-за
Сары Майлз расстался с академической карьерой и занялся бизнесом.  Веро-
ятно, хотел доказать, что, если бы она дала ему возможность, он  обеспе-
чил бы ей то материальное благополучие, к которому она стремилась.
   Кэсси попробовала представить себе Сару и Майлза вместе - и не  смог-
ла. При первой встрече эта миниатюрная, соблазнительная блондинка  пока-
залась ей вполне приятной, хотя и чуточку манерной  и  поверхностной,  к
тому же у нее однозначно сложилось впечатление,  что,  по  мнению  Сары,
Джастину не стоит тратить время на какую-то там секретаршу.
   На следующее утро издательство напоминало гудящий улей. Все сотрудни-
ки нетерпеливо ожидали появления Майлза. Даже Кэсси вдруг почувствовала,
как у нее засосало под ложечкой, и подумала  о  том,  насколько  зарази-
тельна эта атмосфера всеобщего возбуждения. Она  поминутно  смотрела  на
часы, гадая, приземлился ли уже самолет и сколько времени Майлзу  потре-
буется, чтобы пройти таможенный досмотр и добраться до города.  Он,  ко-
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама