Морковка.
Гаспод прикрыл глаза.
"Конечно нет. " - ответил он.
Незнакомец достиг вершины башни. Повсюду в городе горе-
ли фонари и свечи. Картина происходящего раскинулась перед
ним. Десять тысяч маленьких, касающихся земли, звезд... и
он мог потушить любую, какую пожелает, просто так. Это на-
полняло его ощущением, что он - бог.
Это было потрясающе, насколько отчетливо здесь были
слышны звуки. Все то же ощущение, что он - бог. Он мог
слышать лай собак, звуки голосов. Время от времен голос
звучал громче всех остальных, взлетая в ночное небо.
Это была власть. Власть, которой он обладал прежде,
власть говорить: делай это, делай то... все это было про-
сто человеческое, но это... это ощущение, что он - бог.
Он положил гоннилду на позицию, вставил обойму с шестью
пулями и посмотрел наугад на огонек. А затем еще на один.
И еще на один.
Он не должен был позволять ей стрелять в девушку- ни-
щенку. В плане этого не было. Руководители Гильдий - таков
был план бедного малыша Эдварда. Руководители Гильдий, для
начала. Оставить город без руководства в беспорядке, а по-
том посмотреть в лицо его глупому кандидату и сказать:
"Вперед! Управляй! Это твое предназначение. "
Это была старая болезнь, подобный стиль мышления. Ты
подхватил ее из глупых историй. Ты поверил... ха... пове-
рил, что подобный трюк, вроде вытягивания меча из камня,
является вроде экзамена на королевскую должность. Меч из
камня? Гоннилда была чудеснее чем все это. Он лег. Положил
гоннилду и стал ждать.
День начался.
"Я никогда ни к чему не касался. " - сказал Угольноли-
цый и неуклюже повернулся.
Осколок треснул его по голове своей клюшкой.
"Солдаты, подъем! Прочь камни и одевайте носки! Еще
один прекрасный день в Дозоре! Младший констебль Угольно-
лицый, подъем, ты ужасный человечишко! "
Спустя двадцать минут осоловелый сержант Двоеточие обо-
зревал отряды. Все расселись на лавках, кроме констебля
Осколка, сидевшего отдельно и надувшегося от сознания об-
щественной полезности.
"Что ж, солдаты. " - сказал Двоеточие. - "а сейчас, ко-
гда вы... "
"Солдаты, слушайте хорошенько! " - загрохотал Осколок.
"Благодарю вас, констебль Осколок. " - сказал Двоето-
чие. - "Капитан Бодряк сегодня вступает в брак. Мы должны
обеспечить почетный караул. Мы так всегда делали в старые
времена, когда у Дозорного была свадьба. А потому мне хо-
телось бы, чтобы шлемы и нагрудники блестели и сверкали.
Ни пятнышка грязи... Где капрал Валет? "
Послышался звон, когда рука констебля Осколка отскочила
от нового шлема.
"Давненько не виделись, сэр? " - отрапортовал он.
Двоеточие прикрыл глаза.
"А кое-кто из вас желает... Где младший констебль Люби-
мица? "
Динь. "Ее никто не видел со вчерашнего вечера, сэр. "
"Отлично. Мы пробились сквозь ночь, мы пробьемся сквозь
день. Капрал Морковка говорит, что нам нужно глядеть зор-
ко. "
Динь. "Да. сэр! "
"Констебль Осколок? "
"Сэр? "
"Что вы нацепили на голову? "
Динь. "Констебль Жвачка сделал этот шлем для меня,
сэр. Специальный думающий шлем с часовым механизмом. "
Жвачка кашлянул. "Понимаете, вот эти большие элементы -
охлаждающие пластинки. Окрашены в черное. Я позаимствовал
у моего кузена часовой механизм, и теперь этот вентилятор
продувает воздух... " Он остановился, увидев выражение ли-
ца Двоеточие.
"Так вот над чем вы работали всю ночь? "
"Да, потому что я полагаю, что мозги троллей слиш-
ком... "
Сержант Двоеточие взмахом руки приказал ему замолчать.
"Так что у нас теперь есть заводной солдатик? " - ска-
зал Двоеточие.
"Мы - настоящая модель армии, вот теперь мы какие. "
Гаспод испытывал географическое смущение. Он знал, где
он находится, более или менее точно. Он был где-то в райо-
не Теней, в переплетении пристаней и скотобоен. Хотя он и
привык думать обо всем городе, как о принадлежавшем ему,
но эта территория ему не принадлежала. Здесь шмыгали кры-
сы, почти такие же большие как и он, а он был размерами с
терьера, впрочем крысам Анк-Морпорка хватало ума, чтобы
понять это. Его также лягнули две лошади и сшибла тележка.
И он потерял след. Он дважды пробежал взад и вперед, огля-
дел крыши и несколько раз пересек реку. Оборотни обладали
хорошим инстинктом в уклонении от преследования, кроме
всего прочего уцелевшие особи были потомками тех, кто су-
мел убежать от разъяренной толпы. Те же, кто не смог пере-
хитрить толпу, никогда не имели потомков, и даже могил.
Много раз запах становился неуловимым, у стены или
приземистой хижины, и Гаспод был вынужден ползать вокруг,
пока не находил его вновь.
Случайные мысли мелькали в его шизофренических собачьих
мозгах.
"Умный Пес Спасает День. " - бормотал он. - "Все Гово-
рят, Отличный Пес. Нет, так они не скажут, ибо я сделал
из-за угрозы мне. Изумительный Нос. Я не хотел этого де-
лать. Вам Надлежит Получить Кость. Я просто дрейфую в море
жизни. Я... Кто У Нас Хороший Мальчик? Заткнись! "
Солнце трудилось высоко в небе. Чуть ниже трудился Гас-
под.
Вилликинс открыл шторы. В окна брызнуло солнечным све-
том. Бодряк зевнул и медленно встал с того, что именова-
лось его кроватью.
"Бог мой, парень. " - промямлил он. - "Сколько прибли-
зительно времени ты можешь сказать? "
"Почти девять утра, сэр. " - ответил дворецкий.
"Девять утра? И это время для подъема? Да я обычно не
поднимаюсь, пока не спадет полуденная жара! "
"Но вы больше не на работе, сэр. "
Бодряк посмотрел. На лежавший в ногах комок из просты-
ней и одеял. Они завернулись вокруг его ног и скрутились
вместе. Потом ему припомнился сон.
Он прохаживался по городу.
Да-да, может не столь сон, как воспоминание. Помимо
всего прочего он ходил по городу каждую ночь. Какая-то
часть его существа не сдавалась, другая же часть училась
быть гражданским, но старая часть маршировала, нет, шест-
вовала на очередной обход. Он еще подумал, что место вы-
глядело пустынным и не очень пригодным для прогулок, чем
обычно.
"Сэр, вы желаете, чтобы я вас побрил или будете бриться
сами? "
"Я становлюсь нервным, когда люди держат бритву у моего
лица... " - сказал Бодряк. - "Но если вы запряжете лошадь
и подадите карету, то я попытаюсь добраться до ванной. "
"Весьма забавно, сэр. "
Бодряк побывал в другой ванной, просто из-за новизны
ощущения. Доносившийся шум напоминал ему, что особняк
оживленно гудел в предвкушении часа С. Леди Сибил отдавала
своей свадьбе всю прямоту мыслей, обычно направляемую на
создание тенденции к хлопающим ушам у больных драконов.
Полдюжины поваров были заняты на кухне в течение трех
дней. Они жарили целого быка и готовили изумительные блюда
из редких фруктов и овощей. До сих пор в представлении Сэ-
ма Бодряка хорошей трапезой была печень без прожилок. "Вы-
сокая кузина " была блюдом из ломтиков сыра, нанизанных на
палочки и воткнутых в половинку грейпфрута.
Он не был слишком уверен, что будущим женихам полага-
лось видеть предполагаемых невест в утро свадьбы, возможно
лишь в случае, если те показывали пятки. Это было неуда-
чей. Ему так хотелось поговорить хоть с кем-нибудь. Если
бы он мог выговориться, то все еще могло обрести смысл.
Он взял бритву и взглянул в зеркало - на лицо капитана
Сэмюэля Бодряка.
Двоеточие отдал честь, а затем вытаращился на Морковку.
"С вами все в порядке, сэр? Вы выглядели бы значительно
лучше, если смогли немного поспать. "
Девять часов, или разнообразные попытки этого, начали
отбиваться по всему городу. Морковка отвернулся от окна.
"Я просто выглянул. " - сказал он.
"Еще три новобранца за это утро. " - доложил Двоеточие.
- "Они просились вступить в 'армию мистера Морковки'. " В
связи с этим сержант испытывал легкое беспокойство.
"Хорошо. "
"Осколок дает им весьма основательную подготовку. " -
сказал Двоеточие. - "Это здорово помогает. После того, как
он час орет им в уши, они делают все, что я им прикажу. "
"Я хочу, чтобы все люди, каких только можно высвобо-
дить, были расположены на крышах между Дворцом и Универси-
тетом. " - сказал Морковка.
"Там наверху уже Убийцы. " - сказал Двоеточие. - "И
Гильдия Воров послала наверх людей. "
"Они - Воры и Убийцы. Мы - нет. Позаботьтесь, чтобы
кто-нибудь поднялся на Башню Искусств. "
"Сэр? "
"Да, сержант? "
"Мы тут разговаривали... я с парнями... ну и... "
"И? "
"Это избавит нас от массы неприятностей, если бы мы от-
правились к волшебникам и попросили их... "
"Капитан Бодряк никогда не имел никаких дел с волшеб-
ством... "
"Да, но... "
"Никакого волшебства, сержант. "
"Да, сэр. "
"Почетный караул уже подобран? "
"Да, сэр. Их когорты все блестят пурпуром и золотом,
сэр. "
"Правда? "
"Весьма важно, сэр. Хорошие чистые когорты отпугивают
врага. "
"Хорошо. "
"Но я не смог отыскать капрала Валета, сэр. "
"Это важно? "
"Ну, это значит, что почетный караул будет менее шикар-
ным, сэр. "
"Я послал его на специальное задание. "
"Э... также не смог отыскать младшего констебля Люби-
мицу. "
"Сержант? "
Двоеточие напрягся. Снаружи стихал бой колоколов.
"Вы знали, что она - оборотень? "
"Гм-м... капитан Бодряк как-то намекал, сэр... "
"Как он намекал? "
Двоеточие сделал шаг назад.
"Он как-то сказал, - 'Фред, она - чертов оборотень. '
Мне это нравится не больше чем вам, но Ветинари говорит,
что мы должны взять одного из двоих, а оборотня или зомби,
и покончим со всем этим. Вот на что он намекал. "
"Понимаю. "
"Э... простите за это, сэр. "
"Только дайте пережить день, Фред. Это все... "
а-динь, а-динь, а-динь-дон.
"Мы даже не подарили ему часы. " - сказал Морковка, вы-
нимая их из кармана. - "Он должно быть уходил, думая, что
мы не позаботились о подарке. Возможно он ждал вручения
часов. Я знаю, это всегда было традицией. "
"Это были очень напряженные дни, сэр. В конце-концов мы
можем вручить их свадьбы. "
Морковка опустил часы обратно в футляр.
"Я тоже так полагаю. Ну что ж займемся организацией,
сержант. "
Капрал Валет пробирался под городом в полной темноте.
Его глаза уже привыкли к мраку. Но он умирал от желания
закурить, но Морковка предупредил его об этом. Только
взять мешок, проверить след, принести назад тело. И не
трогать никаких ценностей.
Люди уже заполнили Большой Зал Невиданного Университе-
та.
Бодряк был тверд относительно этого. Это была единстве-
нная вещь, от которой он удержался. Он не был полностью
атеистом, потому что атеизм - это неизжитая черта мира с
многими тысячами богов. Просто никто из них ему особо не
нравился, он не видел от них никакой пользы, если он соби-
рался жениться. Он отверг все храмы и церкви, но Большой
Зал имел достаточно церковный вид, который люди всегда
ощущали, и был обязательным в подобных случаях. Совсем не
обязательно для любых богов появляться, но они должны чув-
ствовать себя как дома, если они это делают.
Бодряк оказался там раньше, потому что нет ничего более
бесполезного в мире, чем жених в канун свадьбы. Неизменные
Эммы царили в доме.
Там стояла пара служителей, готовых спросить гостей, с
чьей стороны они будут.
Там было также несколько волшебников, шнырявших тут и
там. Они были автоматически приглашены на подобную свадьбу
высшего общества, и разумеется на прием после церемонии.
Возможно одного жареного быка могло и не хватить.
Несмотря на его глубокое неприятие волшебства, ему были
по душе волшебники. Они не доставляли хлопот. Правда время
от времени они взламывали пространственно-временной конти-
нуум или направляли каноэ слишком близко к белым водам ха-
оса, но они никогда не нарушали действующий закон.
"Доброе утро, Верховный Канцлер. " - сказал он.
Верховный Канцлер Монстр Избавитель, верховный прави-
тель всех волшебников Анк-Морпорка, где бы они ни были до-