Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Писарев В. Весь текст 437.23 Kb

Волшебные сказки

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 38
сторону моря. Оглядевшись вокруг, Вилли сразу заметил, что ветхое судно,
совсем недавно стоявшее рядом с ним, куда-то исчезло, словно его никогда
здесь и не было, но зато в море, недалеко от берега, виднелся точно  та-
кой же, но только  совершенно  новый  корабль,  очень  красивый,  словно
большая-пребольшая игрушка, к тому же украшенная светящимися  кружочками
иллюминаторов, ярко-желтыми квадратиками окон палубных надстроек и огня-
ми на мачтах. На белоснежных бортах играли блики лунного света;  золотом
отливала надпись, означавшая имя корабля, - "Фламинго".
   Подойдя к самой кромке прибоя, Вилли увидел приблизившуюся  к  берегу
шлюпку с гребцами и рулевым на борту.
   - Так ты и есть обладатель янтарного кораблика? - спросил  его  руле-
вой. - Тогда садись в шлюпку. Нам по пути.
   Через несколько минут Вилли был на борту "Фламинго". Капитан корабля,
пожилой, но подтянутый офицер по имени Лансен, построил  команду  и  тут
же, на палубе, представил своему юному гостю матросов, судового врача  и
кока. Потом капитан встал за штурвал, скомандовал сняться с якоря и под-
нять паруса. Матросы четко, без суеты делали свое дело.
   Но вот "Фламинго" вышел в открытое море; Лансен передал штурвал руле-
вому, потом внимательно взглянул на Вилли и, немного подумав, сказал:
   - Если хочешь, отныне можешь считать себя членом экипажа.
   - Настоящим матросом? - недоверчиво спросил Вилли.
   - Настоящим моряком, - уточнил Лансен, - для начала юнгой.
   Тут капитан распорядился, чтобы все, кроме рулевого и впередсмотряще-
го, спустились в кубрик.
   Когда все собрались, он разложил на столе старую, видавшую виды  кар-
ту, разгладил ее на сгибах, потом вдруг недоуменно пожал плечами и  ска-
зал:
   - Видите ли, друзья, у меня возникает  странное  чувство,  словно  на
борту "Фламинго" чего-то недостает, словно мы совершенно забыли взять  с
собой нечто крайне необходимое. Что бы это могло быть? - Тут он  остано-
вил свой взгляд на Вилли и добавил: - Нам не хватает главного, нет  вер-
ного курса, который приведет "Фламинго" к цели.
   Вилли понял, что от него ждут ответа. Но что он мог предложить?
   - Я попал сюда благодаря янтарной брошке, - как бы оправдываясь, ска-
зал он. - Это все, что я могу сообщить.
   - Вот и хорошо, - заключил капитан,  -  значит,  нужно  обратиться  к
брошке.
   Вилли достал из кармана янтарный кораблик и положил его на  карту.  К
его удивлению, кораблик медленно повернулся на месте и указал курс зюйд-
вест. Вилли не поверил своим глазам. Он снова взял янтарную брошку,  по-
вернул в противоположном направлении и опять положил на карту. Результат
не заставил себя ждать - и в этот раз кораблик принял прежнее  направле-
ние.
   Все стало ясно. Лансен занял свое место на капитанском мостике,  мат-
росы принялись за паруса, и "Фламинго" лег на курс,  указанный  янтарным
корабликом.
   Но вот прошла ночь, прошел день, потом - еще ночь и еще день.  Минула
неделя, еще и еще одна, а "Фламинго" все шел и шел  прежним  курсом.  За
это время Вилли заметно окреп, многому научился, привык к удобной, ладно
скроенной морской форме. Он успел подружиться с моряками,  увидел  массу
нового, интересного и ни чуточки не жалел о том, что расстался с  тетуш-
кой Барбарой.
   Однажды вечером, когда солнце уже  клонилось  к  горизонту,  раздался
пронзительный крик впередсмотрящего: "Земля! Остров прямо по курсу!"
   Действительно, впереди показался остров. Над скалистыми берегами воз-
вышались живописные, укрытые лесами горы, за ними просматривались  вели-
чественные очертания какой-то усеченной конусообразной махины,  по  всей
видимости, вершины потухшего вулкана. Но самое интересное заключалось  в
том, что этого острова... не было на карте. Не было - и все! Лансен взял
подзорную трубу, внимательно оглядел открывшееся перед ним  побережье  и
обнаружил у основания горы старый, полуразрушенный дом, а рядом с ним  -
колодец. Капитан решил высадиться на сушу, чтобы пополнить запасы  прес-
ной воды.
   Но вот "Фламинго" приблизился к острову. На воду спустили  шлюпки,  и
вскоре Лансен с несколькими моряками, среди которых, конечно же,  был  и
Вилли, ступили на берег. Вскоре они дошли до колодца, заглянули в  него,
посветили фонарем, но так ничего и  не  увидели.  Бросили  вниз  камень,
прислушались, но опять без толку - так ничего и не услышали. Тогда Вилли
вызвался спуститься в колодец на  веревке,  чтобы  определить,  наконец,
есть в нем вода или нет. Двое матросов держали веревку, а Вилли,  крепко
вцепившись в нее руками, медленно опускался все ниже  и  ниже,  пока  не
увидел в стенке колодца некое подобие дверки. Дверка давала начало како-
му-то коридору. Вилли осветил ее фонарем, как вдруг услышал позади  себя
чей-то жалобный стон и слова: "Нет, не будет мне покоя. За что  эти  му-
ки?"
   Едва не свалившись вниз от неожиданности, он обернулся и увидел - что
бы вы думали? - некое полупрозрачное существо, парившее в  воздухе.  Это
был призрак. Едва совладав с собой, Вилли спросил:
   - Если вам действительно плохо, уважаемый, то  не  следует  ли  обра-
титься к лекарю? На нашем корабле прекрасный врач, он не откажет  вам  в
помощи.
   Призрак озадаченно посмотрел на своего неожиданного гостя  и  грустно
изрек:
   - О юноша, давно не слышал я добрых слов, слов участия.  Но  врач  не
поможет. Лишь одно принесет мне покой - месть за мою смерть.
   - То есть как - за вашу смерть? - удивился Вилли. - Кто-то собирается
убить вас?
   - Нет, юноша. В том-то и дело, что меня...  уже  убили.  Восемнадцать
лет назад Хинклер со своими разбойниками захватил мой замок. Эти негодяи
убили не только меня, но и всех моих слуг. Мое тело сбросили в  море  на
съедение рыбам и моллюскам, и то, что ты  видишь  перед  собой,  -  лишь
призрак, мятежный дух, но не более того.
   Тут Кроффорд - так звали призрака - рассказал о своем замке, попавшем
в руки пиратов, возглавляемых разбойником по имени  Хинклер.  Оказалось,
что в подвале замка, расположенного на  противоположном  конце  острова,
устроена тюрьма, в которой Хинклер в ожидании выкупа держит более  пяти-
десяти пленников. Там же, рядом с тюрьмой, находится склад  артиллерийс-
кого и ружейного пороха. Но, что самое интересное, из того самого колод-
ца, в котором обитал призрак, можно было попасть в подвалы  замка  через
тайный коридор, вход в который только что заметил Вилли.
   - Я давно бы мог взорвать пороховые погреба и уничтожить банду  Хинк-
лера, - завершил рассказ Кроффорд, - но я не хочу смерти несчастных  уз-
ников.
   Тут Вилли попросил Кроффорда подняться вместе с ним к капитану Лансе-
ну, чтобы решить, как освободить узников и наказать пиратов.
   Так они и сделали. Кроффорд взялся отвлечь внимание разбойников, что-
бы моряки смогли вывести пленников из тюрьмы в подземный коридор  и  от-
вести в колодец, а оттуда переправить на борт "Фламинго". Потом Кроффорд
взорвет пороховой погреб, таким образом уничтожит пиратов и обретет дол-
гожданный покой. Обсудив с моряками  все  детали  предстоящей  операции,
Кроффорд повел их по подземному ходу.
   А в это время во дворе замка царило веселье. Вино лилось рекой. Возле
крепостной стены в кресле восседал Хинклер. Надо сказать,  что  у  этого
старого разбойника было целых две клички: Кабельтов и Циклоп. Первую  из
них он получил за свой исполинский рост, а вторую - после того, как  од-
нажды в бою лишился правого глаза.
   В этот раз, сидя в мягком, правда  дырявом  и  довольно  замусоленном
кресле, он безразлично созерцал развлечения своих подручных.  Рядом  шла
игра в кости, чуть подальше - в карты. В центре двора за длинным дощатым
столом под звон стаканов раздавался хмельной,  совершенно  невообразимый
рев, означавший пение. То и дело вспыхивали ссоры, шумные склоки,  пере-
ходившие в потасовки. В общем, веселье как веселье, все как обычно.
   Но вдруг с крыши замка прозвучал голос Кроффорда:
   - Эй, ребята, нельзя ли потише?  Вы  мешаете  мне  спать.  А  ведь  я
как-никак хозяин этого замка.
   Разбойники все как один умолкли и задрали  головы  вверх.  На  гребне
крыши была отчетливо видна какая-то худенькая фигурка. Хинклер  поднялся
из кресла, а потом, как бы между делом, без спешки, достал  из-за  пояса
пистолет, взвел его, прицелился  и  спустил  курок.  Прогремел  выстрел,
вслед за ним раздался громкий, ехидный смех Кроффорда.
   - Э-эх, мазила! - потешался он. - Когда  же  ты  научишься  стрелять,
Циклоп? Ну-ка, пальни еще разок, хотя бы из уважения к хозяину замка.
   - Не знаю, кто ты, - зловеще пробасил Хинклер, - но только не  хозяин
замка. Хозяин я, а его прежний владелец уже восемнадцать лет как на  том
свете. Скоро и ты там будешь.
   Не дожидаясь команды, пираты открыли беспорядочную пальбу. Каждому из
них хотелось "снять" с крыши этого дерзкого, неизвестно откуда взявшего-
ся шутника и таким образом угодить Хинклеру,  но  все  напрасно.  Как  и
прежде, Кроффорд преспокойно разгуливал по черепичной кровле  и  донимал
бандитов всевозможными задиристыми репликами. Пули одна за другой проши-
вали его насквозь, но он не обращал на это ни малейшего внимания.  Наго-
ворив пиратам массу разных колкостей, осыпав их  обидными,  язвительными
шуточками, он - представьте себе! - принялся ловить пули и швырять их  в
Хинклера. Первая - мимо, вторая - тоже мимо, а вот  третья  угодила  ему
прямо по макушке. Вот была потеха! Старый разбойник взревел словно  мед-
ведь и, нащупав на голове мгновенно выросшую шишку, пришел в неописуемую
ярость. Тут он приказал выкатить во двор мортиру.
   - Ну что, ребята, угостим этого парня пушечным ядром? - злился  Хинк-
лер. - Для хорошего человека ничего не жалко. Так ведь?
   - Угости-угости, мазила! Долг платежом красен, - продолжал веселиться
Кроффорд и наградил Хинклера еще одной шишкой, теперь уже на лбу.
   Но вот раздался артиллерийский выстрел, вслед за ним - рокот летящего
ядра, а потом - грохот вдребезги разбитой черепицы. Пороховой дым рассе-
ялся; Хинклер взглянул на развороченную крышу, удовлетворенно кивнул го-
ловой и изрек: "Кажется, готов... Пошутил - и хватит!"
   - Ну что? - вновь донесся голос Кроффорда. - Я же говорил, что  мази-
ла. МА-ЗИ-ЛА! Теперь это будет твоя третья кличка!
   Порыскав взглядом по стенам и крышам, Хинклер нашел своего  обидчика;
в этот раз он преспокойно сидел на флюгере, украшавшем  шпиль  одной  из
башен замка.
   Разбойники вновь принялись заряжать мортиру.
   Тем временем Кроффорд спустился в подвал и, обнаружив, что все  плен-
ники успели благополучно покинуть тюрьму,  снова  вернулся  на  крышу  и
громко воскликнул:
   - Послушай, Хинклер, а ведь тебе не зря дали кличку Кабельтов. И вов-
се не потому, что ты такой дылда. При  всей  своей  необразованности  ты
должен знать, что каждый кабельтов делится ровно  на  сто  фатомов.  Так
вот, как бы и тебе не пришлось разлететься на сто кусков!
   - Ну это уж слишком! - взревел Хинклер. - Эй, ребята, полезайте-ка на
крышу да схватите этого шутника! По-моему, он что-то замышляет!
   Пираты бросились выполнять приказ, да только Кроффорд  вдруг  куда-то
исчез, словно провалился, а через мгновение  мощнейший  взрыв  буквально
разнес замок по кирпичам. Это было впечатляющее зрелище, это  был  финал
истории Хинклера и его шайки.
   Тем временем "Фламинго" снялся с якоря и пустился в обратный путь. На
палубе корабля царило всеобщее ликование. Бывшие узники от души благода-
рили и обнимали своих освободителей, среди которых был и  Вилли.  А  он,
радуясь вместе со всеми, вдруг подумал: "Старик не обманул меня.  Янтар-
ный кораблик и в самом деле принес счастье".
   Но совершенно неожиданно сквозь окружавший его веселый шум и гам Вил-
ли услышал лишь один, единственный голос, тот самый, который он узнал бы
среди многоголосья тысячной толпы, - голос отца!
   Да, он не ошибся, среди узников был и его отец.  Так  уж  получилось,
что, пройдя по подземному ходу до берега моря, в кромешной темноте пере-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 38
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама