сторону моря. Оглядевшись вокруг, Вилли сразу заметил, что ветхое судно,
совсем недавно стоявшее рядом с ним, куда-то исчезло, словно его никогда
здесь и не было, но зато в море, недалеко от берега, виднелся точно та-
кой же, но только совершенно новый корабль, очень красивый, словно
большая-пребольшая игрушка, к тому же украшенная светящимися кружочками
иллюминаторов, ярко-желтыми квадратиками окон палубных надстроек и огня-
ми на мачтах. На белоснежных бортах играли блики лунного света; золотом
отливала надпись, означавшая имя корабля, - "Фламинго".
Подойдя к самой кромке прибоя, Вилли увидел приблизившуюся к берегу
шлюпку с гребцами и рулевым на борту.
- Так ты и есть обладатель янтарного кораблика? - спросил его руле-
вой. - Тогда садись в шлюпку. Нам по пути.
Через несколько минут Вилли был на борту "Фламинго". Капитан корабля,
пожилой, но подтянутый офицер по имени Лансен, построил команду и тут
же, на палубе, представил своему юному гостю матросов, судового врача и
кока. Потом капитан встал за штурвал, скомандовал сняться с якоря и под-
нять паруса. Матросы четко, без суеты делали свое дело.
Но вот "Фламинго" вышел в открытое море; Лансен передал штурвал руле-
вому, потом внимательно взглянул на Вилли и, немного подумав, сказал:
- Если хочешь, отныне можешь считать себя членом экипажа.
- Настоящим матросом? - недоверчиво спросил Вилли.
- Настоящим моряком, - уточнил Лансен, - для начала юнгой.
Тут капитан распорядился, чтобы все, кроме рулевого и впередсмотряще-
го, спустились в кубрик.
Когда все собрались, он разложил на столе старую, видавшую виды кар-
ту, разгладил ее на сгибах, потом вдруг недоуменно пожал плечами и ска-
зал:
- Видите ли, друзья, у меня возникает странное чувство, словно на
борту "Фламинго" чего-то недостает, словно мы совершенно забыли взять с
собой нечто крайне необходимое. Что бы это могло быть? - Тут он остано-
вил свой взгляд на Вилли и добавил: - Нам не хватает главного, нет вер-
ного курса, который приведет "Фламинго" к цели.
Вилли понял, что от него ждут ответа. Но что он мог предложить?
- Я попал сюда благодаря янтарной брошке, - как бы оправдываясь, ска-
зал он. - Это все, что я могу сообщить.
- Вот и хорошо, - заключил капитан, - значит, нужно обратиться к
брошке.
Вилли достал из кармана янтарный кораблик и положил его на карту. К
его удивлению, кораблик медленно повернулся на месте и указал курс зюйд-
вест. Вилли не поверил своим глазам. Он снова взял янтарную брошку, по-
вернул в противоположном направлении и опять положил на карту. Результат
не заставил себя ждать - и в этот раз кораблик принял прежнее направле-
ние.
Все стало ясно. Лансен занял свое место на капитанском мостике, мат-
росы принялись за паруса, и "Фламинго" лег на курс, указанный янтарным
корабликом.
Но вот прошла ночь, прошел день, потом - еще ночь и еще день. Минула
неделя, еще и еще одна, а "Фламинго" все шел и шел прежним курсом. За
это время Вилли заметно окреп, многому научился, привык к удобной, ладно
скроенной морской форме. Он успел подружиться с моряками, увидел массу
нового, интересного и ни чуточки не жалел о том, что расстался с тетуш-
кой Барбарой.
Однажды вечером, когда солнце уже клонилось к горизонту, раздался
пронзительный крик впередсмотрящего: "Земля! Остров прямо по курсу!"
Действительно, впереди показался остров. Над скалистыми берегами воз-
вышались живописные, укрытые лесами горы, за ними просматривались вели-
чественные очертания какой-то усеченной конусообразной махины, по всей
видимости, вершины потухшего вулкана. Но самое интересное заключалось в
том, что этого острова... не было на карте. Не было - и все! Лансен взял
подзорную трубу, внимательно оглядел открывшееся перед ним побережье и
обнаружил у основания горы старый, полуразрушенный дом, а рядом с ним -
колодец. Капитан решил высадиться на сушу, чтобы пополнить запасы прес-
ной воды.
Но вот "Фламинго" приблизился к острову. На воду спустили шлюпки, и
вскоре Лансен с несколькими моряками, среди которых, конечно же, был и
Вилли, ступили на берег. Вскоре они дошли до колодца, заглянули в него,
посветили фонарем, но так ничего и не увидели. Бросили вниз камень,
прислушались, но опять без толку - так ничего и не услышали. Тогда Вилли
вызвался спуститься в колодец на веревке, чтобы определить, наконец,
есть в нем вода или нет. Двое матросов держали веревку, а Вилли, крепко
вцепившись в нее руками, медленно опускался все ниже и ниже, пока не
увидел в стенке колодца некое подобие дверки. Дверка давала начало како-
му-то коридору. Вилли осветил ее фонарем, как вдруг услышал позади себя
чей-то жалобный стон и слова: "Нет, не будет мне покоя. За что эти му-
ки?"
Едва не свалившись вниз от неожиданности, он обернулся и увидел - что
бы вы думали? - некое полупрозрачное существо, парившее в воздухе. Это
был призрак. Едва совладав с собой, Вилли спросил:
- Если вам действительно плохо, уважаемый, то не следует ли обра-
титься к лекарю? На нашем корабле прекрасный врач, он не откажет вам в
помощи.
Призрак озадаченно посмотрел на своего неожиданного гостя и грустно
изрек:
- О юноша, давно не слышал я добрых слов, слов участия. Но врач не
поможет. Лишь одно принесет мне покой - месть за мою смерть.
- То есть как - за вашу смерть? - удивился Вилли. - Кто-то собирается
убить вас?
- Нет, юноша. В том-то и дело, что меня... уже убили. Восемнадцать
лет назад Хинклер со своими разбойниками захватил мой замок. Эти негодяи
убили не только меня, но и всех моих слуг. Мое тело сбросили в море на
съедение рыбам и моллюскам, и то, что ты видишь перед собой, - лишь
призрак, мятежный дух, но не более того.
Тут Кроффорд - так звали призрака - рассказал о своем замке, попавшем
в руки пиратов, возглавляемых разбойником по имени Хинклер. Оказалось,
что в подвале замка, расположенного на противоположном конце острова,
устроена тюрьма, в которой Хинклер в ожидании выкупа держит более пяти-
десяти пленников. Там же, рядом с тюрьмой, находится склад артиллерийс-
кого и ружейного пороха. Но, что самое интересное, из того самого колод-
ца, в котором обитал призрак, можно было попасть в подвалы замка через
тайный коридор, вход в который только что заметил Вилли.
- Я давно бы мог взорвать пороховые погреба и уничтожить банду Хинк-
лера, - завершил рассказ Кроффорд, - но я не хочу смерти несчастных уз-
ников.
Тут Вилли попросил Кроффорда подняться вместе с ним к капитану Лансе-
ну, чтобы решить, как освободить узников и наказать пиратов.
Так они и сделали. Кроффорд взялся отвлечь внимание разбойников, что-
бы моряки смогли вывести пленников из тюрьмы в подземный коридор и от-
вести в колодец, а оттуда переправить на борт "Фламинго". Потом Кроффорд
взорвет пороховой погреб, таким образом уничтожит пиратов и обретет дол-
гожданный покой. Обсудив с моряками все детали предстоящей операции,
Кроффорд повел их по подземному ходу.
А в это время во дворе замка царило веселье. Вино лилось рекой. Возле
крепостной стены в кресле восседал Хинклер. Надо сказать, что у этого
старого разбойника было целых две клички: Кабельтов и Циклоп. Первую из
них он получил за свой исполинский рост, а вторую - после того, как од-
нажды в бою лишился правого глаза.
В этот раз, сидя в мягком, правда дырявом и довольно замусоленном
кресле, он безразлично созерцал развлечения своих подручных. Рядом шла
игра в кости, чуть подальше - в карты. В центре двора за длинным дощатым
столом под звон стаканов раздавался хмельной, совершенно невообразимый
рев, означавший пение. То и дело вспыхивали ссоры, шумные склоки, пере-
ходившие в потасовки. В общем, веселье как веселье, все как обычно.
Но вдруг с крыши замка прозвучал голос Кроффорда:
- Эй, ребята, нельзя ли потише? Вы мешаете мне спать. А ведь я
как-никак хозяин этого замка.
Разбойники все как один умолкли и задрали головы вверх. На гребне
крыши была отчетливо видна какая-то худенькая фигурка. Хинклер поднялся
из кресла, а потом, как бы между делом, без спешки, достал из-за пояса
пистолет, взвел его, прицелился и спустил курок. Прогремел выстрел,
вслед за ним раздался громкий, ехидный смех Кроффорда.
- Э-эх, мазила! - потешался он. - Когда же ты научишься стрелять,
Циклоп? Ну-ка, пальни еще разок, хотя бы из уважения к хозяину замка.
- Не знаю, кто ты, - зловеще пробасил Хинклер, - но только не хозяин
замка. Хозяин я, а его прежний владелец уже восемнадцать лет как на том
свете. Скоро и ты там будешь.
Не дожидаясь команды, пираты открыли беспорядочную пальбу. Каждому из
них хотелось "снять" с крыши этого дерзкого, неизвестно откуда взявшего-
ся шутника и таким образом угодить Хинклеру, но все напрасно. Как и
прежде, Кроффорд преспокойно разгуливал по черепичной кровле и донимал
бандитов всевозможными задиристыми репликами. Пули одна за другой проши-
вали его насквозь, но он не обращал на это ни малейшего внимания. Наго-
ворив пиратам массу разных колкостей, осыпав их обидными, язвительными
шуточками, он - представьте себе! - принялся ловить пули и швырять их в
Хинклера. Первая - мимо, вторая - тоже мимо, а вот третья угодила ему
прямо по макушке. Вот была потеха! Старый разбойник взревел словно мед-
ведь и, нащупав на голове мгновенно выросшую шишку, пришел в неописуемую
ярость. Тут он приказал выкатить во двор мортиру.
- Ну что, ребята, угостим этого парня пушечным ядром? - злился Хинк-
лер. - Для хорошего человека ничего не жалко. Так ведь?
- Угости-угости, мазила! Долг платежом красен, - продолжал веселиться
Кроффорд и наградил Хинклера еще одной шишкой, теперь уже на лбу.
Но вот раздался артиллерийский выстрел, вслед за ним - рокот летящего
ядра, а потом - грохот вдребезги разбитой черепицы. Пороховой дым рассе-
ялся; Хинклер взглянул на развороченную крышу, удовлетворенно кивнул го-
ловой и изрек: "Кажется, готов... Пошутил - и хватит!"
- Ну что? - вновь донесся голос Кроффорда. - Я же говорил, что мази-
ла. МА-ЗИ-ЛА! Теперь это будет твоя третья кличка!
Порыскав взглядом по стенам и крышам, Хинклер нашел своего обидчика;
в этот раз он преспокойно сидел на флюгере, украшавшем шпиль одной из
башен замка.
Разбойники вновь принялись заряжать мортиру.
Тем временем Кроффорд спустился в подвал и, обнаружив, что все плен-
ники успели благополучно покинуть тюрьму, снова вернулся на крышу и
громко воскликнул:
- Послушай, Хинклер, а ведь тебе не зря дали кличку Кабельтов. И вов-
се не потому, что ты такой дылда. При всей своей необразованности ты
должен знать, что каждый кабельтов делится ровно на сто фатомов. Так
вот, как бы и тебе не пришлось разлететься на сто кусков!
- Ну это уж слишком! - взревел Хинклер. - Эй, ребята, полезайте-ка на
крышу да схватите этого шутника! По-моему, он что-то замышляет!
Пираты бросились выполнять приказ, да только Кроффорд вдруг куда-то
исчез, словно провалился, а через мгновение мощнейший взрыв буквально
разнес замок по кирпичам. Это было впечатляющее зрелище, это был финал
истории Хинклера и его шайки.
Тем временем "Фламинго" снялся с якоря и пустился в обратный путь. На
палубе корабля царило всеобщее ликование. Бывшие узники от души благода-
рили и обнимали своих освободителей, среди которых был и Вилли. А он,
радуясь вместе со всеми, вдруг подумал: "Старик не обманул меня. Янтар-
ный кораблик и в самом деле принес счастье".
Но совершенно неожиданно сквозь окружавший его веселый шум и гам Вил-
ли услышал лишь один, единственный голос, тот самый, который он узнал бы
среди многоголосья тысячной толпы, - голос отца!
Да, он не ошибся, среди узников был и его отец. Так уж получилось,
что, пройдя по подземному ходу до берега моря, в кромешной темноте пере-