Вместе с братьями он спустился в подземелье. Эрик зажег свечу и отк-
рыл первую попавшуюся страницу книги. Перед их глазами предстали жуткие
сцены злодеяний колдуна. Но вот появилось изображение главаря банды, при
этом лицо Фабиаса неузнаваемо изменилось, это была какаято гримаса ужа-
са, отчаяния и беспомощности. Он закрыл глаза ладонями и громко, протяж-
но застонал.
- Что с вами? - испугался Эрик. - Вам плохо?
Эмиль погасил свечу, а слуга Гаррата жалобно, с мукой в голосе произ-
нес:
- Мой сын - главарь банды. Его руки в крови невинных людей! О горе
мне! Чем я прогневал всевышнего?
Тут он затих. Наконец-то до братьев дошло, что в главаре банды он уз-
нал своего единственного сына.
- Может быть, вы ошиблись? - спросил Эрик. - Может быть, это не он?
Фабиас только покачал головой. До конца осознав увиденное, он уже не
мог говорить. Лишь выйдя из подвалов, он немного пришел в себя и тихо
сказал:
- Вы открыли мне страшную правду. Теперь я знаю, как поступить, когда
Гаррат вернется в замок.
- Дорогой Фабиас, - обратился к нему Эрик, - не торопитесь действо-
вать, я очень прошу вас. Гаррат - колдун, он расправится с вами.
- Но он заслуживает смерти! И именно я должен уничтожить его! Он сде-
лал моего сына разбойником, пособником в своих кровавых злодеяниях!
- Но Гаррата не одолеть силой...
- А мой арбалет?! Стрела прошьет этого негодяя насквозь.
- Едва ли. Оружие против него бессильно.
- Так что же, спокойно терпеть его?
- Не горячитесь, Фабиас, это лишь погубит всех нас, и тогда Гаррат,
как и прежде, будет творить зло. Мы должны взять его хитростью. Будьте
благоразумны, постарайтесь вести себя так, как будто бы ничего не прои-
зошло. Хорошо?
- Хорошо! Я обещаю...
ПОСЛЕДНИЙ АЛМАЗ ГАРРАТА
Следующим утром Эмиль и Эрик были заняты заготовкой дров. Взяв топо-
ры, они отправились в лес. И так уж получилось, что в их отсутствие в
замок вернулся Гаррат.
Пока Фабиас распрягал коней, хозяин расспрашивал его о мастерах: где
они сейчас, не скучают ли по отцу, как им живется в замке, как идет ра-
бота, какие витражи сделаны за последние дни. Выслушав ответы на все
свои вопросы, Гаррат немного помолчал, а потом с сожалением в голосе от-
метил:
- Все это хорошо, мой добрый и верный слуга, мой отважный Фабиас. Но
мне не нравится, что ты почему-то прячешь свои глаза, свои прекрасные,
честные глаза. Раньше я такого не замечал...
- Просто мне немного нездоровится, - уклончиво ответил Фабиас. - Из-
вините меня, хозяин.
- И седины у тебя прибавилось. Заметно прибавилось. Так что же прои-
зошло в мое отсутствие?
- Да все как обычно, хозяин.
- А ведь у меня добрая весть. Твой сын выгодно купил большую партию
отменного товара. Он шлет тебе поклон и добрые пожелания...
Услышав о сыне, Фабиас невольно закрыл глаза и еще ниже опустил голо-
ву, что не ускользнуло от пристального взгляда колдуна.
- Вот оно что?! - грозно воскликнул он. - Что тебе известно о сыне?
От кого? Отвечай!
Фабиас понял, что выдал себя. Он не боялся смерти, но душу резануло
чувство невыносимой досады - из-за его неосторожности могли погибнуть
Эмиль и Эрик. Что было делать? Тут его взгляд непроизвольно остановился
на груде оружия, лежавшей неподалеку, возле мастерской.
- Так что же ты молчишь? - переспросил колдун. - Отвечай, даю тебе
ровно одну минуту!
Терять было нечего, Фабиас схватил первый попавшийся меч и бросился
на Гаррата. Все свои силы и праведный гнев он вложил в мощнейший удар,
который должен был бы рассечь колдуна пополам, но тот лишь расхохотался
и насмешливо спросил:
- Не утомился ли ты, мой любезный Фабиас?
Не пора ли и отдохнуть?
Тут он повернулся на месте и мгновенно превратился в смерч. Ревущий
поток подхватил Фабиаса и стремительно поднял в воздух. Несколько секунд
- и он исчез в вышине. Смерч утих так же внезапно, как и начался. Вновь
появившись в человеческом облике, Гаррат держал в руке огромный алмаз.
Он внимательно, не торопясь, рассмотрел камень и, не найдя в нем ни ма-
лейшего изъяна, задумчиво заключил: "Ну что же, он был честен и полон
отваги, этот Фабиас".
Вечером, когда Эмиль и Эрик вернулись из леса, Гаррат принялся
расспрашивать их о Фабиасе. Больше всего его интересовало, рассказывал
ли Фабиас что-либо о своем сыне, а если рассказывал, то что конкретно.
Но и Эмиль, и Эрик - оба твердили, что разговоров с Фабиасом на эту тему
не было, что они будто бы впервые слышат о том, что у него есть сын. Но,
когда братья спросили колдуна о Фабиасе, почему его нет в замке, тот
лишь недовольно поморщился и нехотя ответил, что он ушел в лес, чтобы
добыть чтонибудь к ужину: несколько зайцев, уток или пару гусей.
Так и не дождавшись Фабиаса, братья отправились спать, хотя в эту
ночь ни один из них не смог уснуть. А утром, едва рассвело, они нашли в
замковом дворе арбалет Фабиаса, и им стало ясно, что Гаррат обманул их,
сказав, будто бы его слуга ушел на охоту - он не мог уйти в лес без сво-
его любимого оружия.
И в это самое время до слуха братьев донесся бой часов - тех самых
часов, что стояли в покоях колдуна, в одной из башен замка.
И тогда, взяв арбалет и стрелы, Эмиль и Эрик взобрались на крепостную
стену и осторожно, вымеряя каждое движение, подкрались к небольшому
стрельчатому окошечку, расположенному под самой крышей башни.
Заглянув в окошечко, они увидели Гаррата, стоявшего на коленях перед
своими часами. Гаррат молился, и до чего же странные были его молитвы.
- О, мои благословенные часы, - тихо повторял он. - О, повелители мо-
его сердца! Я заставлю Торвила найти украденные казначеем камни! Об од-
ном молю: ходите без остановки - и Гаррат будет жить вечно...
Но вот, закончив молитву, он встал с колен, низко поклонился часам,
потом медленно вышел из своих покоев и спустился в замковый двор. А
Эмиль зарядил арбалет, просунул его в окошечко, тщательно прицелился и
спустил курок. И раздался резкий хлопок тетивы, отрывистый свист стрелы
и, наконец, гулкий, громкий удар - это стрела пробила золотой корпус ча-
сов. И тут же снизу, из замкового двора братья услышали отчаянный вопль
Гаррата. Схватившись за сердце, с выражением муки на лице он замер пос-
реди двора, но потом, собрав последние силы, еле передвигая ногами, поб-
рел обратно, в свои покои.
- Часы... - еле слышно шептал колдун. - Что случилось? Отчего мне так
больно?
Тем временем Эмиль перезарядил арбалет и выстрелил еще раз - и стрела
угодила прямо в циферблат. И посыпались золотые стрелки, и заскрипели
перебитые пружины, а снизу, из замкового двора послышался новый вопль
Гаррата. Он уже не мог идти и, с трудом удерживаясь на ногах, звал юных
мастеров:
- Эмиль! Эрик! Где вы? Запрягайте коней, вам нужно съездить к отцу -
нужно срочно починить часы...
Но тут Эмиль выстрелил третий раз - и из часов посыпались шестеренки.
А колдун тотчас рухнул на землю, и сердце его остановилось.
Покончив с Гарратом, братья спустились с крепостной стены и в первую
очередь освободили пленниц колдуна: сестренок и их маму, но при этом они
не стали искать вход в камеру, а попросту выломали оконные решетки и вы-
тащили пленниц из-под земли. Потом они запрягли коней в прекрасную каре-
ту, на которой раньше разъезжал Гаррат, и отправились в путь. Сначала
отвезли домой сестренок и их маму, а потом и сами вернулись в родной го-
род, к отцу.
Это была радостная встреча. Часовщик до поздней ночи засиделся с сы-
новьями за столом, а они все рассказывали и рассказывали о своих приклю-
чениях. Утром братья уже трудились в мастерской - жизнь шла своим чере-
дом. Как и прежде, от заказчиков не было отбоя, а изготовленные Эмилем и
Эриком витражи украшали лучшие дома города.
Мастерство братьев было оценено по достоинству, со временем они возг-
лавили городской цех витражистов. Оба обзавелись семьями, жили честно и
счастливо до конца своих дней.
А колдун канул в небытие И часы его уже никогда не пойдут - покидая
страшный замок, братья разобрали часы по деталям, а по пути домой разб-
росали их одну за другой в разные стороны.
Вот и вся история. Не знаю уж, насколько она правдива, но, на всякий
случай, вот мой совет: если где-нибудь поблизости от дороги вам доведет-
ся найти в земле колесико от часов, то заройте его еще глубже.
ЯНТАРНЫЙ КОРАБЛИК
1. ЗАВЕЩАНИЕ НИЩЕГО
Жил в большом портовом городе вдовый купец. Был у него единственный
сын, мальчик лет десяти по имени Вилли. Как-то раз купец оставил сына на
попечение Барбары, своей кузины, а сам отправился к берегам далекой Аме-
рики за табаком, сахаром, кофе. Настало время вернуться купцу, а его все
нет и нет. Шли дни, недели, месяцы, но он так и не возвратился домой, и
корабль его пропал.
Что было делать? Мальчику по закону принадлежало большое наследство:
и склады с товарами, и магазины, и торговые суда, но он был слишком мал,
чтобы распорядиться всем этим добром. Поэтому тетушке Барбаре пришлось
опекать Вилли до его совершеннолетия.
При всей своей строгости и скупости Барбара была очень набожна, ежед-
невно водила Вилли в церковь, самозабвенно слушала проповеди, подолгу
молилась. Она определила Вилли в церковный хор, после чего не раз была
удостоена похвалы настоятеля собора за столь способного и благочестивого
воспитанника.
Почти каждый раз, направляясь из дома в церковь или возвращаясь до-
мой, Вилли и тетушка встречали одного и того же нищего. Это был дряхлый
старик. И в дождь, и в жару, и в стужу он сидел на тротуаре поблизости
от перекрестка, протягивал к прохожим избитую медную кружку, невнятно
бормотал молитвы и просил подаяния. Худое, морщинистое лицо, беззубый
рот, беспорядочные космы седых волос, истрепанная одежда, костыли - весь
его вид вызывал чувство жалости в юной душе Вилли. Глядя на старика, он
невольно вспоминал нравоучения святых отцов о христианской добродетели,
о любви к ближнему, о сострадании и милосердии.
Однажды Вилли увидел, как к нищему подбежал мальчишка-оборванец, лов-
ко выхватил из медной кружки монетку и бросился наутек. Старик только
обиженно покачал головой, а потом, глядя вслед оборванцу, не замечая
проходившего мимо Вилли, вдруг злорадно рассмеялся и изрек:
- Ну вот, еще один попался!
Дома Вилли спросил тетушку, что могли бы означать слова "еще один по-
пался", но она лишь махнула рукой и сказала, что старик, видно, лишился
рассудка, оттого и говорит столь странные вещи.
Однажды поздней осенью, вечером, возвращаясь домой, Вилли и тетушка
снова увидели его. С неба валил густой снег, растрепанную голову старика
облепило белыми хлопьями, а он, надрывно кашляя, опираясь на костыли,
пытался подняться с мокрого тротуара. Нищий обессилел, он просил редких
вечерних прохожих о помощи, но тщетно. Одни просто обходили старика, а
другие отводили глаза в сторону и шли мимо, будто бы не замечая его.
- Тетушка, надо помочь пожилому человеку, - робко произнес Вилли, - а
то ведь замерзнет. Слышишь, как он кашляет?
- Пойдем-ка скорее домой, племянничек, - ласково отвечала она. - Как
бы нам самим не замерзнуть. А этого нищего уже никто не спасет. Видно,
Господь призовет старика к себе. Видно, время пришло.
Дома тетушка накормила племянника ужином и отправила спать, а вскоре
и сама легла. Вилли никак не мог заснуть - ему было страшно, что он не
помог старику, было страшно за тетушку. Но вот Барбара крепко уснула;
Вилли оделся и, стараясь не шуметь, осторожно вышел из дома.
По-прежнему валил густой снег. Нищий сидел на том же месте, он уже не
пытался подняться и, казалось, смирился со своей участью. Увидев Вилли,
он сразу, без слов, понял, что тот пришел на помощь.
- Поблизости отсюда есть заброшенный сад, - сказал он. - Вы, мальчиш-