Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Генри Олди Весь текст 395.15 Kb

Жрецы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 34
     - Ну-ка, ляг со мной, дружок, - жмурясь, мурлыкнул  Гермий  на  мотив
модной тиринфской песенки, - ты божок и я божок, мы с тобой помнем лужок.
     Потом поразмыслил и поправился:
     - Я божок, ты - не божок.
     - Ты плут и жох, -  хмыкнул  Алкид  в  бороду.  -  Чтоб  тебе  Гефест
прижег...
     Крылышки на Талариях Гермия затрепетали сильно-сильно, после чего  он
подобрал под себя и другую ногу.
     - Папа волнуется, - совсем другим голосом бросил Лукавый. -  Говорит:
Гиганты на Флеграх зашевелились. Говорит: скоро, небось, сюда полезут.
     - Пусть их лезут, - пожал плечами Алкид. - Мне-то что?
     Гермий обличающе ткнул в его сторону пальцем.
     - Тебе - что. Тебе как раз очень даже что. Понял?
     - Нет. Вы меня в рабство продали. Ливийской  ехидне.  В  ткачихи.  За
целых три таланта. А нам, ткачихам, ваши разборки вдоль хитона... Так  что
лети, голубок! Шевели крылышками и не мешай отдыхать после трудового дня.
     Гермий, не меняя позы, плавно взмыл над валуном и поерзал,  поудобнее
устраиваясь в воздухе. Колпачок Лукавого  съехал  на  ухо,  фарос  волнами
стелился по ветру... залихватская ухмылка, пушистые девичьи  ресницы,  еле
сдерживаемая порывистость во всем теле - и легкомысленное приятство  общей
картины портили только глаза.
     Глаза змеи в кустах.
     - Так нашему папе и передать? - без малейших признаков угрозы спросил
Гермий; и всякий, неплохо знающий Лукавого, мигом почуял бы опасность.
     - Так и передай.
     - Нет уж, - с подозрительной ленцой пробормотал Лукавый, -  не  стану
я, пожалуй, передавать. А слетаю-ка я лучше к девочкам. Или  к  мальчикам.
Скажу папе - тени в Аид водил, надорвался на службе, вот и полетел в южную
Этолию, Калидонскую охоту смотреть...
     Лукавый замолчал, пристально глядя на ровно дышащего Алкида -  словно
ждал чего-то.
     Не дождался.
     - Вепрь у них в Калидоне  объявился,  -  снова  заговорил  Гермий,  -
почище твоего Эриманфского! Жуть с клыками! Тебя нет - так они вепря  всей
Элладой   ловить   собрались...   и    святоша    Пелей-Эакид    там,    и
Мелеагр-Неуязвимый, и Амфиарай-прорицатель из Аргоса, и  хлыщ  Пиритой,  и
Аталанта-девственница; и старички-аргонавты в  полном  составе!  Герой  на
герое!
     Алкид почесал жилистую голень; подумал и почесал сильнее.
     - Это точно, - безмятежно согласился он. - Начнут локтями  толкаться,
потом толпой сослепу сунутся, нашпигуют друг дружку  дротиками,  дождутся,
пока вепрь со смеху подохнет,  и  станут  спорить  -  кому  шкура  вонючая
достанется.
     - Так может, подсказать им что-нибудь? От имени раба Геракла?
     - Подскажи. Пусть не напиваются перед облавой.
     - И все?
     - И все.
     И, когда обиженный Гермий понесся к излучине мутного  Кайстра,  Алкид
даже не приподнялся, чтобы проводить Лукавого взглядом.
     Гермий трижды оборачивался, пока не убедился в этом.


     Ификл ожидал Лукавого у виноградников.
     - Ну как? - нетерпеливо спросил он, делая шаг навстречу Гермию.
     Прежде чем ответить, юноша-бог перевел дыхание, отщипнул  от  грозди,
которую Ификл держал в руке, сочную виноградину и отправил ее в рот.
     - Потрясающе! - наконец выдохнул Гремий. - Я все ждал,  когда  же  он
возьмет меня за ногу и треснет затылком о валун! Все  перепробовал:  и  по
поводу женского платья прохаживался, и Гигантов приплел, и насчет нашего с
ним общего папы вспомнил - три года назад он бы точно вспыхнул!  -  и  про
Калидонскую охоту... И так, и этак, по гордости топтался, на  испуг  брал,
самолюбие грязью мазал - глухо! И глазом не  ведет.  А  под  конец  вообще
заснул. Как тебе это удалось, Ификл?
     - Мне? - удивился Ификл. - Причем тут я?!
     Менее всего он был расположен посвящать кого бы  то  ни  было  (пусть
даже и Гермия) в  подробности  трехлетнего  рабства  Геракла.  К  счастью,
Омфала Лидийская, севшая на  трон  Меонии  вместо  покойного  мужа  Тмола,
оказалась женщиной весьма практичной и  неглупой.  И,  надо  сказать,  она
скрупулезно  выполняла  свои  обязанности  по  договору,  сводившиеся,   в
сущности,  к  одному:  издеваться  над   Гераклом   всеми   возможными   и
невозможными способами (кроме членовредительства). Иногда Ификлу казалось,
что бывший супруг Омфалы, Тмол  Танталид,  умер  с  радостью  -  настолько
неистощимой  в  этой  области  была  царица.  Весь  первый   год   рабства
приходилось внимательнейшим образом следить за Алкидом, боясь, что тот  не
выдержит и сорвется, натворив бед. К середине второго  года  Омфала  ночью
(Ификлу  приходилось  отрабатывать  Геракловы  долги  не  только   усмиряя
окрестную разбойничью братию) призналась, что ей  становится  все  труднее
придумывать оскорбления, способные вывести Алкида из  себя:  тот,  смеясь,
неделями просиживал за ткацким челноком, словно  задавшись  целью  выткать
идеально гладкое полотно, с  интересом  слушал  самые  гнусные  измышления
насчет своих подвигов, от первого до двенадцатого  и  наоборот;  увлеченно
обсуждал с другими рабынями состав ароматических мазей  и  притираний  для
кожи лица, а на Омфалу,  вырядившуюся  в  его  знаменитую  львиную  шкуру,
взирал более чем равнодушно.
     В начале третьего года Ификл чуть не  упал  в  обморок,  когда  Алкид
встретил его во дворе и спокойно сказал, как говорят о  чем-то  привычном,
вроде разболевшейся мозоли: "Около полуночи у  меня  был  приступ".  Важно
было не то, кто и где принес человеческую жертву Гераклу; важно  было  то,
что сам Ификл не почувствовал ничего. Ему даже не снились кошмары.
     "Ты знаешь, -  продолжил  Алкид,  задумчиво  хмурясь,  -  я  даже  не
испугался. Совсем. Словно меня это не касалось; словно  я,  рабыня-ткачиха
Омфалы Лидийской, наблюдаю со стороны... нет, даже не наблюдаю,  а  просто
слушаю рассказываемую кем-то  историю  о  безумном  Геракле,  сыне  Зевса.
Впервые я понимал, где нахожусь; впервые отличал  видения  от  реальности;
впервые ощущал, что надо  просто  переждать  -  не  бежать,  пугаться  или
бороться,  а  переждать,  ничего  не  предпринимая,  потому  что  это  как
беременность у женщин, которая рано или поздно кончится сама собой - и все
станет на свое место. Впервые я не был героем; и не был безумцем."
     Алкид замолчал и пошел дальше, по каким-то своим делам, а  Ификл  все
стоял и глядел вслед брату, чувствуя, как в набухших слезами глазах играет
радуга.
     Именно тогда Ификл поклялся самому себе, что воздвигнет Асклепию храм
- неважно где, в Пергаме, Эпидавре или на Косе [чуть позже Пергам, Эпидавр
и остров Кос станут центрами культа Асклепия].
     Ведь именно Асклепий, великий  врачеватель,  которого  считали  богом
все, кроме него самого, дал совет, приведший Геракла в  рабство  к  Омфале
Лидийской. "В каждом из  нас  есть  дверь,  ведущая  в  Тартар,  -  сказал
Асклепий, когда они с Ификлом сидели на  террасе  его  маленького  уютного
домика в Афинах, - не в одном Геракле. И открывается эта  дверь  только  с
той стороны. Безумие - бороться с Тартаром; безумие - пугаться или  бежать
от него, ибо Тартар, вошедший в меня - это уже "я". Пусть Геракл  обуздает
сам себя; пусть он поймет, что безумие - это тоже он сам; и  тогда  Тартар
придет и уйдет, а Геракл останется."
     Они долго говорили в  тот  день,  Ификл  Амфитриад  и  Асклепий,  сын
Аполлона, они пили пахнущее травами вино, которое принесла тихая смуглянка
Эпиона, жена врачевателя, родившая ему сыновей Махаона и Подалирия, и  еще
двух дочерей, Гигею и Панацею; они расстались лишь на закате...  и  Ификлу
до сих пор не верилось, что с того дня прошло почти три года.
     Вчера это было; или нет - сегодня.
     Если эта встреча живет во мне - значит, сегодня. И все  остальное  не
имеет значения, как не имеет значения и то, что  в  Фокейской  гавани  уже
ждет двадцативесельная галера, а на той стороне Эгейского моря от Фессалии
до Этолии ждут подставные колесницы, чтобы  среди  участников  Калидонской
охоты успели вовремя появиться еще двое: Ификл, сын Амфитриона,  и  Иолай,
сын Ификла.
     Об этом было договорено с Алкидом неделю назад.
     Ификл неосознанно сжал руку в кулак, и сок, брызнувший из виноградной
грозди, залил ему хитон.
     - Ты знаешь, Гермий,  -  невпопад  сказал  он,  глядя  на  смеющегося
Лукавого, - какой сегодня день?
     - Какой? - непонимающе поднял брови юноша-бог. - Солнечный?
     - Нет. Сегодня  мне  исполнилось  ровно  сорок  лет.  Мне  и  Алкиду.
Понимаешь ли ты, бог, что это значит - сорок лет?..
     Виноградный сок каплями крови стекал по руке Ификла.



                                    2

     А Калидонская охота вылилась в такое глобальное панахейское позорище,
что потом многие известные люди платили рапсодам только за то, чтобы певцы
держали рты на замке.
     Впрочем, поначалу состав охотников выглядел столь  внушительным,  что
сама мысль о провале казалась кощунственной. Калидонский вепрь, по  мнению
большинства, должен был сдохнуть от  гордости,  поскольку  за  его  шкурой
явился цвет Эллады - равный которому собирался лишь  однажды,  шестнадцать
лет назад,  когда  двадцатипятивесельный  "Арго"  отплывал  в  Колхиду  за
Золотым Руном. Да и сейчас те  из  аргонавтов,  кто  остался  жив,  дружно
тряхнули стариной и прибыли в Калидон - даже Диоскуры, Кастор и  Полидевк,
даже Афариды, Идас и  Линкей-остроглаз;  даже  несчастный  скиталец  Язон,
потерявший  жену,  детей  и   родину;   даже   Тезей-изгнанник,   которого
благодарные афиняне не  так  давно  вышибли  вон,  заменив  на  микенского
ставленника, демагога Менестея; даже басилей Аргоса Амфиарай-прорицатель -
хотя, казалось бы, кому, как не вещему Амфиараю, провидеть печальный исход
горе-охоты...
     Один божественный Орфей не приехал - все  тревожил  стенаниями  своей
златострунной кифары пиерийские луга, так и не сумев свыкнуться с  потерей
любимой жены Эвридики.
     Ну а молодежь - ох уж  эта  молодежь,  терзаемая  жаждой  подвигов  и
славы! - просто табуном валила в Этолию, желая поучаствовать и отличиться.
Так что облава вышла многолюдной и  многогласной,  начавшись  со  скандала
(часть особо рьяных охотников решила, что негоже им,  мужчинам,  совершать
подвиги рядом с женщиной, пусть даже и  девственной  Аталантой-охотницей),
потом объявившийся и никем не замеченный  вепрь  затоптал  насмерть  троих
скандалистов и удрал, а посланный  вслед  зверю  дротик  Пелея  непонятным
образом попал в печень Пелеева тестя и отправил последнего во мрак Аида  -
причем  позже  некоторые  утверждали,  что   горемыка-Пелей   сделал   это
специально; более того, только для этого и прибыл в Калидон.
     Когда же наконец клыкастая бестия, хрюкнув в последний раз, издохла -
претендентов на ее шкуру оказалось столько, что если разделить  эту  шкуру
между героями, то  каждому  достался  бы  щетинистый  клочок  величиной  в
ладонь.  Путем  закрытого  голосования  (остракизм  называется,  в  Афинах
придумали)  выделили  трех  главных  вепреубийц:  Мелеагр-Неуязвимый,  сын
устроителя  охоты,  калидонского   басилея;   Аталанта-охотница,   будущая
Мелеагрова любовница, променявшая девственность на  славу;  и  прорицатель
Амфиарай - ему, вещему, виднее.
     Труднее было договориться, кто  из  троицы  куда  попал,  потому  что
основных попаданий в вепря было опять же три - в спину, в глаз  и  в  пах;
девственница Аталанта краснела и в пах попадать не хотела (хоть и завидная
была мишень!), Амфиарай претендовал на глаз и только на глаз,  а  Мелеагру
поначалу было все равно, потом ему тоже приглянулся глаз... споры зашли  в
тупик, Мелеагр покосился на собравшуюся уезжать Аталанту, махнул  рукой  и
согласился на пах, уступив девушке спину.
     Убитых похоронили, свинину съели, моления вознесли, выпили все вино в
Калидоне и разъехались, сделав  вид,  что  не  услышали  брошенной  кем-то
фразы: "Жаль, Геракла не было..."
     Впрочем, несколько  человек  задержались  на  день-два:  оплакивавший
тестя Пелей и его брат Теламон (кстати, оба - давние союзники Геракла, еще
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама