- Убей Найрая, Повелителя Флота Преисподней, и без
него флот развалится сам собой. Его жизненная энергия
заключена в голубом кристалле, расположенном в верхней
части его головы, и уничтожить его можно только этим
оружием, созданным специально для этой цели.
- Спасибо тебе за информацию, - вежливо поблагода-
рил Эльрик. - Когда придет время, я воспользуюсь ею.
- Что ты собираешься делать, Эльрик? - спросил Да-
йвим Слорм.
- Выбраться отсюда как можно быстрее и добраться
до Щита печального гиганта. Я должен сделать это. Если
я не сделаю этого,то следующая битва станет повторением
той, которую мы проиграли сегодня.
- Я пойду с тобой, Эльрик, - произнес Мунглум.
- Я также, - сказал Дайвим Слорм.
- Нас должно быть четверо, если мы хотим соответс-
твовать прорицанию, - сказал Эльрик. - Но я не знаю,что
стало с Карганом.
Мунглум опустил глаза.
- Ты ничего не заметил?
- Заметил что?
- На борту флагмана Ягрина Лерна, когда ты прору-
бался, пытаясь дстичь главной палубы. Ты ведь не знал
тогда, что с тобою делал твой меч?
Эльрика вдруг охватило сильнейшее волнение.
- Нет, но я... я не мог УБИТЬ ЕГО?
- Увы!
- Боже! - Эльрик вскочил и забегал, закрутился по
залу, заламывая руки. - Этот дьявольски выкованный кли-
нок требует своей платы за то, что служит мне. Теперь
он жаждет выпить души моих друзей! Это чудо,что вы двое
еще со мной!
- Я думаю, это произошло случайно, -сказал Мунглум
примиряюще.
146
- Горе, горе мне без Каргана! Он был хорошим дру-
гом!
- Эльрик, - сказал Мунглум грустно. - Ведь ты по-
нимаешь, что смерть Каргана от тебя не зависит. Это су-
дьба.
- Ну, почему, почему я всегда должен быть исполни-
телем судьбы? Мне страшноперечислить имена друзей и ве-
рных союзников, души которых украл этот меч. Я ненавижу
его уже за то, что он крадет даже подлые души, чтобы
поддержать мои жизненные силы. Но что он покушается на
моих друзей - это невозможно вынести! Мне уже наполови-
ну понятно, как добраться до самого сердца Хаоса и как
там принести нас обоих в жертву! Вина косвенно лежит на
мне,ведь если бы я не был так слаб, я должен был носить
этот меч, и многие из тех, кто поддерживал меня, были
бы сейчас живы.
- При этом главное предназначение клинка кажется
вполнге благородным, - сказал Мунглум с глубоким сомне-
нием в голосе. - Ах, мне так трудно все это понять -
парадоксы, парадокс, умноженный на парадокс. Боги либо
безумцы, либо они настолько проницательны, что нам не
дано понять их мышление.
- Во все времена трудно было осознать величие гра-
ндиозной цели, - заметил Дайвим Слорм, - тем более, что
мы так страшно сжаты, что у нас нет даже мгновения,что-
бы осмыслить происходящее. Но мы должны драться вновь и
вновь, забывая даже, из-за чего все это началось.
- Велика цель или нет, все равно, - горько улыбну-
лся Эльрик. - Если мы игрушки в руках богов, то может
быть, сами боги - дети?
- Эти вопросы не представляются сейчас серьезными,
- сказал Дайвим Слорм со своего места.
- В конце концов, -заявил Мунглум Эльрику, - буду-
щие поколения будут благодарны Буреносцу, если он выпо-
лнит свое предназначение.
- Если Сепириту прав, - сказал Эльрик, - то буду-
щие поколения не будут помнить никого из нас -ни людей,
ни мечей!
- Возможно, не полностью, но в глубине своих душ
они будут помнить о нас. О наших подвигах будут расска-
зывать в легендах, и герои в них будут носить другие
имена.
- Они забудут нас полностью, это я вам обещаю, -
вздохнул Эльрик.
147
Беспокойство, вызванное бесполезностью их дискус-
сии, стало нарастать, и вдруг Морской Король встал со
своего трона и произнес:
- Пошли, я выведу вас отсюда на землю таким обра-
зом, каким привел сюда, если вы, конечно, не против.
- Нет, - сказал Эльрик.
148
ГЛАВА 5.
Пошатываясь от слабости, они выбрались на берег
Острова Пурпурных Городов, и Эльрик обернулся, обраща-
ясь к Морскому Королю, который остался на отмели:
- Я благодарю тебя за то, что ты спас нас, Лорд
Моря, - произнес он с глубоким уважением. - Спасибо те-
бе также за то, что ты рассказал мне о Щите Печального
Гиганта. Этим, вероятно, ты дал нас счастливую возмож-
ность разделаться с Хаосом, изгнав его с моря и даже с
суши.
- Да, да, - закивал Морской Король. - И если тебе
удастся сделать это, и моря будут очищены от сил Хаоса,
то это значит, что не будет нас - тебя и меня, не так
ли?
- Так.
- Тогда пусть так и будет. В конце концов я устал
от своего долгого существования. Но иди, теперь я дол-
жен вернуться к своему народу. Надеюсь нам удастся вы-
стоять еще немного против Хаоса. Прощай!
И Морской Король, погрузившись в воду, исчез в на-
бежавшей пенной волне.
Когда они все же выбрались в форт Вечера, герольд
выбежал им навстречу, чтобы помочь.
- Как прошла битва? Где флот? - спросил он у Мунг-
лума.
- Уцелевшие еще не вернулись?
- Уцелевшие?... Значит...
- Мы разбиты, - холодно отрезал Эльрик. - Моя жена
еще здесь?
149
- Нет. Она уехала в Каарлаак сразу же после отплы-
тия флота.
- Отлично. У нас еще есть время, чтобы выстроить
новую защиту против Хаоса прежде, чем они доберутся в
такую даль. Сейчас нам нужны пища и вино. Мы должны об-
судить план новой битвы.
- Битвы, мой господин? С кем мы будем бороться?
- Мы еще посмотрим, - сказал Эльрик, - еще посмот-
рим...
Позднее они вышли встретить остатки флота, вернув-
шиеся в гавань. Мунглум был совершенно деморализован.
- Всего несколько кораблей, - сказал он. - Это че-
рный день.
Позади него в крепостном дворе раздались гулкие
звуки.
- Вестник с континента, - сказал Дайвим Слорм.
Они спустились вниз во двор и через некоторое вре-
мя увидели лучника в ярко-алых доспехах, ведущего за
собой на поводу лошадь. Его худое изможденное лицо было
покрыт шрамами. Он шел, качаясь от слабости.
- Ракир! - Эльрик был поражен. - Ты же командовал
Ильмиорской гвардией. Почему ты здесь?
- Мы бежали. Теократ подготовил не один флот, а
два. Второй прошел по Туманному морю и неожиданно напал
на нас. Наша оборона была опрокинута. Хаос пторгся,и мы
были обращены в бегство. Враги высадились менее чем в
сотне миль от Бакшаана и продвигаются через всю страну,
- хотя "продвигаются" - это не то слово, вернее сказать
"текут". Вероятно, они предполагают встретиться с арми-
ей Теократа где-то в этих местах.
- А-а-а, мы же совершенно разбиты, - и Мунглум,за-
дыхаясь, замолчал.
- Мы должны иметь этот Щит, Эльрик, - сказал Дай-
вим Слорм.
Эльрик застыл, сердце бешено стучало.
- Любые дальнейшие попытки бороться с Хаосом обре-
чены на неудачу, пока у нас нет защиты. Ракир, ты хо-
чешь быть четвертым человеком из пророчества?
- Что за пророчество?
- Объясню позже. Что тебе нужно, чтобы вновь отп-
равиться в путь?
- Два часа сна, и я буду готов.
- Хорошо. Два часа. Готовьтесь, друзья, мы отправ-
ляемся за Щитом Печального Гиганта.
150
Три дня спустя они встретили первых беглецов, мно-
гие из которых подверглись уродующему влиянию Хаоса,
бредущих по дороге, выложенной белыми каменными плита-
ми, в пока еще свободный город Джадмар.
От них они узнали, что половина Ильмиора, часть
Вилмира и небольшое независимое королевство Орг пали.
Хаос поглотил их, и его мрак распространялся все больше
и больше, ускоряя тем самым захват новых земель.
Большим облегчением являлось то, что когда Эльрик
и его товарищи добрались до Каарлаака,то обнаружили его
еще совершенно нетронутым вражьим нашествием. Но разве-
дчики сообщили, что армия хаоса была всего в двух сот-
нях миль и двигалась по направлению к Каарлааку.
Зарозиния приветствовала Эльрика с радостным вол-
нением.
- Здесь было много разговоров, что ты умер, - убит
в морской битве.
Эльрик прижал ее к себе.
- Я не смогу надолго задержаться. Я должен отпра-
виться в отдаленный край Пустыни Вздохов.
- Я знаю.
- Откуда ты знаешь? Как?
- Сепириту был здесь. Он оставил тебе подарок в
наших конюшнях. Четыре нихрейнианских коня.
- Замечательный дар. Они донесут нас до этой окра-
ины гораздо быстрей, чем любые другие существа. Но дос-
таточно ли их будет? Я боюсь оставлять тебя здесь с Ха-
осом, надвигающимся с такой скоростью.
- Ты должен оставить меня, Эльрик. Если мы не уде-
ржимся здесь, то отступим в Пустыню Плача. Даже Ягрин
Лерн вряд ли питает интерес к этому бесплодному месту.
- Обещай мне, что ты так и поступишь.
- Я обещаю.
Чувствуя себя намного легче, Эльрик взял ее за ру-
ку.
- Я провел лучший период моей жизни в этом дворце,
- сказал он. - Давай проведем вместе эту последнюю ночь
и найдем немного утешения еще раз, прежде чем я отправ-
люсь к убежищу Печального Гиганта.
Так они занимались любовью, но когда засыпали, их
сны были полны темной силы, и они будили друг друга
151
стонами и лежали рядом, цепляясь друг за друга, пока не
пришло утро. Эльрик встал, легко поцеловал ее, сжал ей
руку и затем вышел в приемную, где нашел своих друзей,
поджидавших его. Всего их было четверо.
Четвертым был Сепириту.
- Сепириту, спасибо тебе за дар, - искренне сказал
Эльрик. - Но почему ты сейчас здесь?
- Потому что я должен оказать еще одну небольшую
услугу, прежде чес вы отправитесь в свое главное путе-
шествие, - сказал чернокожий человек. - Все вы, кроме
Мунглума, обладаете оружием, имеющим некоторые особые
свойства. У Эльрика и Дайвима Слорма - рунные мечи, у
Ракира - Стрела Закона, которую маг Ламсар дал ему во
время осады Танелорна. Но оружие Мунглума ничем не за-
щищает череп своего владельца.
- Я думал, что способен сделать это сам, - сострил
Мунглум. - Я видел, что рунный клинок отбирает у чело-
века.
- Я недам тебе ничего такого страшного или дьяво-
льского, как Буреносец, - сказал Сепириту. - Но я зако-
лдую твой меч благодаря своему контакту с Белыми Лорда-
ми, давшими мне на это право. Дай мне твой меч, Мун-
глум.
С напускной торжественностью Мунглум извлек свой
изогнутый клинок из ножен и вручил его нихрейнианину,
который достал из своей одежды небольшой гравировальный
инструмент, и, пробормотав заклинание, начертал неско-
лько символов на лезвии около эфеса. Затем он вернул
клинок Мунглуму.
- Все. Теперь твой меч освящен Законом, и ты обна-
ружишь в нем гораздо большую способность противостоять
врагам Закона.
Эльрик нетерпеливо вмешался:
- Мы уже должны ехать, Сепириту, времени все мень-
ше и меньше.
- Теперь езжайте. Но избегайте патрулирующих банд
солдат Ягрина Лерна. Я не думаю, что они помешают вам в
путешествии туда, но берегитесь их, возвращаясь оттуда.
Они оседлали удивительных нихрейнианских коней,
которые не единожды помогали Эльрику, и поскакали прочь
от Каарлаака к Пустыне Плача. Поскакали, возможно, на-
152
всегда.
В очень короткое время они добрались до Плачущей
Пустыни - это был кратчайший путь к Пустыне Вздохов.
Ракир единственный хорошо знал эту местность и по-
этому вел их.
Нихрейнианские кони, ступавшие по земле в своем
измерении, казалось, буквально летели над поверхностью
пустыни, потому что было видно, что их копыта не каса-
ются короткой жесткой травы. Они двигались с невероят-
ной скоростью, и Ракир, не привыкший к их бегу,все вре-
мя натягивал узду.