Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Генри Миллер Весь текст 324.3 Kb

Тропик Рака

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 28
дождаться минуты, когда заключите  ее в объятья...  Но через  пять минут уже
чувствуете пустоту и презрение к самому себе. Вы знаете, что вас обманули.
     Я вернулся в Париж с деньгами в кармане -- несколькими сотнями франков,
которые Коллинз  сунул мне в последнюю минуту, когда  мы  садились  в поезд.
Этого было достаточно, чтобы  заплатить за номер и прекрасно есть  в течение
недели. Я уже  несколько  лет не  держал  в руках таких  денег и  чувствовал
возбуждение,  какое испытывает  человек, ожидающий,  что  вот-вот  для  него
начнется новая жизнь. Мне хотелось оставаться богатым как можно дольше.
     Я мог снять здесь комнату за сто франков в  месяц, без  всяких удобств,
конечно, и даже без окна, и  я бы, наверное, ее снял, чтобы иметь крышу  над
головой, если бы мне  нс нужно было проходить через комнату слепого, смежную
с моей. Мысль о  том, что я должен каждую  ночь проходить мимо  его кровати,
угнетала меня. Короче, я решил подождать до вечера, осмотреться как  следует
и потом найти что-нибудь поприличнее на одной из прилегающих улиц.
     За обедом я истратил пятнадцать франков -- вдвое больше, чем собирался.
Это окончательно испортило  мое настроение -- до  такой  степени, что я даже
отказался  от кофе, хотя начинался  дождь.  Я  встал  с  твердым  намерением
побродить по  улицам час-другой  и рано лечь  спать. Экономия  уже  начинала
отравлять мне жизнь. Никогда раньше я подобными вещами не занимался -- этого
просто не было в моей натуре.
     Между   тем  мелкий  дождь  перешел  в  проливной,   и  я  обрадовался.
Замечательный предлог, чтобы забраться куда-нибудь в кафе  и отдохнуть. Лечь
спать в такую рань я не мог. Ускорив шаг,  я свернул за угол и пошел обратно
на бульвар Распай. Вдруг ко мне подходит женщина и спрашивает,  который час.
Я  отвечаю ей,  что у меня  нет  часов.  И тут она  выпаливает:  "Милостивый
государь, не говорите ли вы случайно по-английски?" Я кивнул. Дождь  уже лил
вовсю. "Не будете ли вы так добры зайти со мной в кафе? Идет дождь, а у меня
нет денег. И простите меня, ради бога, но у вас такое доброе лицо... Я сразу
же  поняла,  что вы англичанин". Произнеся все это, она улыбается  странной,
полубезумной  улыбкой. "Я одна на свете... Может быть,  вы сможете  дать мне
совет... Боже мой, это так ужасно -- не иметь денег..."
     Эти "милостивый государь", "будьте так добры",  "доброе  лицо" начинают
меня смешить. Мне и жалко ее, и в то же  время я не могу удержаться от смеха
и смеюсь ей  прямо в лицо. К моему удивлению, она начинает смеяться тоже, но
каким-то  диким,  визгливым, истерическим  смехом и совершенно не  в тон.  Я
хватаю ее  за  руку, и мы забегаем в  первое попавшееся бистро. Она  все еще
смеется.  "Милостивый  государь,  -- начинает она опять. -- Может  быть,  вы
думаете,  что я говорю вам неправду. Поверьте,  я  порядочная девушка...  из
хорошей семьи...  только...  -- При  этом  она опять улыбается своей пустой,
бессмысленной улыбкой. -- Только у меня нет счастья, даже самого маленького,
чтоб просто где-нибудь приткнуться..." Мне снова становится смешно, и  я  не
могу  сдержаться  --  ее  голос,  язык,  акцент,  нелепая  шляпка на голове,
полоумная улыбка...
     -- Послушайте, -- говорю я, отсмеявшись, -- кто вы по национальности?
     -- Я англичанка, --  отвечает она. -- То есть  вообще-то  я  родилась в
Польше, но мой отец был ирландец.
     -- И это делает вас англичанкой?
     --  Конечно, --  говорит она с коротким  смешком, слегка  смущенно и  с
претензией на кокетство.
     --  Вероятно, вы  знаете  какой-нибудь маленький отель,  куда  мы можем
пойти?  -- Я вовсе не собираюсь идти с ней, просто хочу помочь ей преодолеть
первую стадию подобного рода знакомств.
     -- О нет,  милостивый  государь! -- говорит она  таким  тоном, точно  я
совершил  ужасную ошибку. -- Я уверена, что вы не хотели сказать этого! Я не
такая девушка.  Вы, наверное, пошутили... Я  вижу это по  вашему  лицу... Вы
такой добрый. Я никогда не позволила бы себе заговорить с французом так, как
заговорила с вами. Француз непременно тут же меня бы оскорбил...
     Некоторое  время  она  продолжала в  том же духе.  И мне  уже  хотелось
отделаться от  нее, но  она меня не отпускала. В ее глазах был  испуг -- она
сказала,  что  у нее  не  в порядке  документы.  Не буду ли  я  так  любезен
проводить ее до гостиницы? И, может быть, я  "одолжу" ей пятнадцать-двадцать
франков, чтобы она могла успокоить хозяина? Я проводил ее до гостиницы, где,
по ее словам, она жила, и всунул ей в руку бумажку в пятьдесят франков.  Или
это была очень  хитрая женщина, или  очень наивная -- иногда трудно отличить
одно от другого, -- но она попросила меня подождать, пока разменяет деньги в
бистро, чтобы дать мне сдачу. Я сказал ей, чтоб она не беспокоилась. Тут она
схватила мою руку и поднесла к  губам. Это меня так ошарашило, что я ухе был
готов отдать ей  все. Ее импульсивный глупый жест растрогал меня. Как хорошо
однако, быть иногда богатым  и получать такие  совершенно новые впечатления,
подумал я. Но головы все же не потерял. Пятьдесят франков! Сколько еще можно
выбросить за  один дождливый  вечер! Когда  я  уходил, она махала мне  своей
нелепой маленькой шляпкой,  которую  к тому же не умела носить,  махала так,
словно  я  был  ее  старым  приятелем.  И я почувствовал  себя  очень глупо.
"Милостивый государь... вы так  добры...  так милы... так хороши..." Мне уже
казалось, что  я святой. Когда  ты прямо-таки  лопаешься от важности,  очень
трудно идти спать.  Чувствуешь,  что  должен  как-то  возместить  себе  этот
неожиданный  припадок благородства. Проходя мимо монпарнасских "Джунглей", я
увидел  танцевальную  площадку.  Женщины с обнаженными спинами и  жемчужными
ожерельями,  которые  как  будто душили  их, покачивали  своими  прелестными
попочками. Я  тут же направился туда и, подойдя к стойке бара, заказал бокал
шампанского. Когда музыка смолкла, рядом со мной уселась красивая блондинка,
вероятно норвежка. Зал  был вовсе не  так полон, как мне показалось с улицы.
Всего каких-нибудь  шесть пар, но когда они танцевали, возникало впечатление
толчеи. Я заказал еще шампанского, чтобы поддержать свое постепенно падающее
настроение.
     Когда  я пригласил блондинку потанцевать,  мы оказались одни.  В другой
раз я был  бы этим смущен, но выпитое шампанское, страстность, с которой она
ко мне прижималась, притушенные  огни и чувство независимости,  появляющееся
вместе с несколькими сотнями  франков  в кармане... словом, что говорить! Мы
танцевали  словно  на сцене. Вдруг  моя  дама  заплакала --  с  этого все  и
началось. Я  подумал, что, может быть,  она  выпила  лишнего, и не придал ее
слезам большого  значения, а  стал оглядывать  помещение  в поисках  другого
товара. Но мы были одни.
     Если вы попались, то единственный выход -- бежать  как можно скорее. Но
мысль  о том, что в другом месте  опять придется давать на чай гардеробщику,
удерживала меня. Всегда попадаешь в капкан из-за такой вот ерунды.
     Причину слез  блондинки  я  узнал  почти  немедленно:  она  только  что
похоронила ребенка. И  она  вовсе не  была  норвежкой,  она  была  настоящей
француженкой,  к  тому   же  акушеркой.  Очень  шикарной  акушеркой,  должен
признаться,  даже в  слезах. Я поинтересовался,  не  подбодрит  ли ее  капля
спиртного. Она тут же заказала виски  и проглотила его не моргнув глазом. На
мое предложение повторить она ответила, что, наверное, именно это ей  сейчас
и нужно,  ведь она так убита горем.  При  этом  она  просит у меня еще пачку
американских сигарет "Кэмел".  "Или нет, лучше "Пэлл-Мэлл"",  -- решает она,
поразмыслив. "Бери что хочешь, -- подумал я, -- но, ради бога, прекрати этот
рев, он действует мне на нервы". Я поднял ее для нового танца. На ногах  это
был другой человек. Не знаю, может быть, горе разжигает страсть. Я шепнул ей
на  ухо, что нам пора  отсюда  уйти.  "Куда?"  -- откликнулась она  с  явной
готовностью.  "О,  куда  угодно. В какое-нибудь тихое  место,  где мы сможем
поговорить".
     В уборной  я  подсчитал свои ресурсы.  Запрятав  стофранковые бумажки в
кармашек для  часов  и  оставив  пятьдесят  франков  и мелочь в  кармане,  я
вернулся в бар с твердым намерением довести дело до конца.
     Это оказалось нетрудно  -- она сама завела разговор о своих несчастьях,
которые так и сыпались на нее. Она  не только  потеряла ребенка, но у нее на
руках была очень больная мать, которой нужны врачи  и лекарства. Разумеется,
я не  верил  ни одному  ее  слову. И  поскольку я  не снял  себе  комнату, я
предложил ей  зайти  в  какую-нибудь  гостиницу  и там переночевать.  Так  я
собирался  сэкономить. Но моя партнерша не согласилась. Она хотела, чтобы мы
пошли  к ней, у нее есть квартира, к тому же  нельзя оставлять  больную мать
так надолго. Подумав, я сообразил,  что это будет еще дешевле, и согласился.
Все же я решил выложить карты на стол, чтоб избежать неприятных разговоров в
последний момент. Когда  я  сказал ей, сколько  денег у меня в кармане,  мне
показалось, что она близка к обмороку. Она была оскорблена до  глубины души,
и я ждал скандала, но тем не менее решил не сдаваться.
     --  В  таком  случае,  крошка,  --  сказал  я  спокойно, --  наши  пути
расходятся. Может быть, я допустил ошибку.
     -- И еще какую! -- воскликнула  она, но  тем не менее  схватила меня за
рукав. -- Послушай, дружок... будь пощедрее.
     От  этих слов я  вновь  приобрел уверенность. Я понял: все что  от меня
требуется, -- это пообещать ей маленькую прибавку?
     -- Хорошо, -- сказал я устало. -- Ты увидишь, что я тебя не обижу.
     -- Так ты сказал мне неправду?
     -- Да, -- ответил я улыбаясь. -- Я хотел тебя проверить.
     Не  успел я надеть шляпу, как она уже поймала  такси и  назвала  шоферу
адрес на бульваре Клиши. Одна поездка туда будет стоить больше,  чем комната
на  ночь, подумал я. Ладно, посмотрим... У меня еще есть время. Не помню,  с
чего это началось, но вдруг она заговорила об  Анри Бордо. Я еще не встречал
в  Париже проститутки,  которая бы не  знала  Анри Бордо! Но эта  говорила с
настоящим вдохновением: фразы были  прелестны, выбор слов -- безупречен, и я
уже соображал, сколько  же ей придется  прибавить. Мне казалось, что я  даже
уловил фразу: "Когда  в мире не будет  больше  времени..."  По  крайней мере
примерно  так это звучало. При моем теперешнем настроении такая фраза стоила
ста франков. Но я хотел бы знать, сама она это придумала или выудила из Анри
Бордо.  Впрочем,  это не  важно.  Это  как  раз та  фраза,  с  которой можно
подъехать к  подножию горы Монмартр. "Добрый вечер,  мадам!  Ваша дочь  и  я
позаботимся о вас... когда в мире не будет больше времени!"  Кроме того, она
обещала показать мне свой диплом -- я запомнил это.
     Едва  за  нами  закрылась  дверь,  как  "норвежка"  стала  метаться  по
квартире, заламывая  руки почти в исступлении  и  принимая позы Сары Бернар.
При этом она то раздевалась, то прекращала, умоляя  меня поторопиться с моим
собственным туалетом. В конце концов,  когда она разделась  и, держа в руках
сорочку, искала кимоно, я поймал и зажал ее. Когда я ее выпустил, на ее лице
было выражение  отчаяния.  "Боже  мой, боже  мой,  мне  надо  бежать вниз  и
посмотреть,  как мама! --  воскликнула она.  -- Если  хочешь,  прими  ванну,
cheri[1]  .  Вон  там.  Я вернусь через несколько  минут!"  Возле
дверей я опять обнял ее. Я уже был  в  нижнем  белье  и вполне  дееспособен.
Почему-то все это волнение, все  эти вопли и несчастья еще больше возбуждали
меня. Вероятно,  она  побежала вниз  успокоить  своего сутенера. У меня было
странное чувство, что  тут есть  нечто таинственное, о чем  я,  может  быть,
прочту  в  утренней  газете.  Какая-то  скрытая  драма.  Я  быстро  осмотрел
квартиру.  Две  комнаты, довольно  прилично, даже кокетливо обставленные,  и
ванная. На стене висел акушерский диплом -- как обычно, "первой степени".  А
на столе стояла фотография ребенка -- прелестной девочки с локонами. Войдя в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама