Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Мерфи, Сэпир Весь текст 247.59 Kb

Корабль смерти

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 22
настроил все эти скрытые помещения и проходы?
  Команда отдала швартовы, и катер с мощным мотором помчался к яхте  Те-
боса, лениво дрейфующей в пятистах ярдах от "Корабля Наций".
  Стоя на главной палубе, Римо ощутил на губах соль. Его лицо стало вла-
жным от мелких водяных брызг, которые на этой высоте превращались в  во-
дяную пыль.
  В ста футах под ним лежал океан, темный и холодный. Сверкающий  белос-
нежной краской катер исчез в ночной темноте.
  "Проклятье!" - выругался про себя Римо.
  Сбросив с ног мокасины, он перемахнул через борт. На лету Римо  замед-
лил дыхание и усилием воли изменил ток крови в своем теле; кровь  отлила
от кожи ко внутренним органам. К тому моменту, когда он оказался в воде,
температура на поверхности его тела снизилась - это предохранит  от  пе-
реохлаждения и сбережет необходимое для жизни тепло.
  Падая вертикально, ногами вниз, он вспорол  поверхность  океана  будто
кинжалом. Погрузившись на двадцать футов, Римо изогнулся, проделал плав-
ное подводное сальто, вынырнул и поплыл на огни  "Одиссея".  Впереди  он
слышал шум работающего двигателя
  Елена Тебос покойно расположилась в кресле, на корме  катера.  Сидящий
рядом отец, будто отвечая на ее невысказанные мысли, говорил:
  - Я готов допустить, что он очень привлекателен. Но и очень опасен.
  - То же самое говорят про тебя, - возразила Елена.
  - Ну, в отношении меня люди не правы, - сказал Тебос с легким смешком.
- Я - не то что иные чистильщики обуви, так и не научившиеся  не  оскор-
блять конкурентов своим чванством. Впрочем, этот парень - совсем  другое
дело: на его счету уже много убийств, которые произошли на корабле.
  - Откуда тебе это известно, папа? Ведь до сегодняшнего  вечера  ты  ни
разу там не был.
  - Я кое-что слышал, - неопределенно сказал Тебос. - И не  забудь,  что
восемь наших лучших телохранителей остались сегодня там. Семеро  из  них
пытаются изувечить друг друга, а восьмой не может двинуть  пальцем.  По-
верь мне, этот Римо - страшный человек.
  Елена промолчала. Кисть ее руки покоилась на хромированных перилах ка-
тера. Вдруг она почувствовала, как что-то влажное и холодное, как выпры-
гнувшая из воды рыбешка, коснулось ее запястья. Елена отдернула руку.
  - Ты говоришь о Скуратисе, папа, - сказала она. - Я  не  могу  понять,
чего ты от него хочешь.
  - Ровно ничего, дорогая, - сказал Тебос.
  Он смотрел прямо перед собой. Елене был знаком этот взгляд: через тол-
щу дней, месяцев и лет отец смотрел вперед, в неведомое будущее, которое
открывалось только ему. Легкая улыбка играла на его губах.  Елена  опять
положила руку на перила и почти сразу же отдернула, ощутив то же прикос-
новение. Она посмотрела на пальцы, наклонилась над перилами, ожидая уви-
деть свесившийся за борт конец веревки. Вместо этого она увидела белозу-
бую улыбку Римо, который приложил палец к губам, подавая  ей  знак  мол-
чать.
  Она оглянулась на отца - не заметил ли он чего-нибудь? Но тот все  еще
созерцал будущее, в котором его мечты становились  явью,  его  власть  -
неоспоримой, а его верховенство - несомненным.
  Елена перевела взор на воду за кормой: Римо не было. И ничего не было.
Может, ей это почудилось? Потом оглядела воду вдоль бортов катера -  ни-
какого следа.
  Она улыбнулась своим фантазиям. Воображение   и   желание   -   сильно
действующие наркотики. Теперь дочь лучше понимала своего отца с его тай-
ными устремлениями.
  Когда катер пристал к яхте, команда высыпала на палубу,  чтобы  помочь
хозяину и его дочери перебраться на борт "Одиссея".
  Елена задержалась на палубе, напряженно вглядываясь в воду.  Померещи-
лось, подумала она со вздохом. Однако в ее пальцах еще жило ощущение хо-
лода от влажного прикосновения.
  Тебос разговаривал со штурманом катера.
  - Отправляйся обратно, - сказал он, - отыщи этих кретинов на борту ко-
рабля и доставь их сюда.
  - Где они могут быть, сэр?
  - Скорее всего, сражаются с призраком на нижней палубе, - ответил  Те-
бос.
  Елена ушла к себе, не дослушав их разговора.
  - Доброй ночи, папа, - бросила она на ходу.
  - Доброй ночи, дорогая.
  Тебос проводил ее взглядом. Высокая и статная, с легкой походкой,  она
была похожа на свою мать. Однако та была независимой женщиной, с деловой
хваткой, обладала недюжинными способностями и судила обо всем безошибоч-
но. Ее потрясающая красота приводила в такое смущение деловых партнеров,
что они совсем теряли голову и предпочитали вести дела с Тебосом, а не с
его женой, хотя голова у него работала отнюдь не хуже, чем у нее.
  Елена унаследовала от матери ее ум и отчасти - красоту. Но ни от одно-
го из родителей она не восприняла деловых качеств. Тебос мечтал о  сыне,
но тщетно; новорожденный умер вместе с матерью. Ни одна  из  последующих
жен не подарила ему сына, который мог бы продолжать борьбу против Скура-
тиса. У него была только Елена. Тебос злорадно усмехнулся: у  него  есть
дочь, а у Скуратиса нет никого! Его единственная дочь покончила с  собой
вскоре после того, как стала женой Тебоса. Это было одно из самых прият-
ных воспоминаний.
  Моторист катера снова завел двигатель и помчался  через  ночной  океан
обратно к "Кораблю Наций".
  Тебос пошел спать. Завтра прибудет Скуратис, и все станет на свои мес-
та. Решительно все.
  И он будет Первым. Никаких сомнений.
  Горничная Елены приготовила постель в передней каюте и теперь спала  в
маленькой смежной комнатке. Перед сном она надевала наушники,  соединен-
ные с кнопкой вызова над кроватью хозяйки. Так повелось с того  момента,
как она начала прислуживать Елене, а было это много лет назад.
  Каюта была освещена неярким ночником. Ни на что не надеясь, Елена  ог-
лядела спальню - пусто.
  Римо явился ей в галлюцинации. Это был мираж,  следствие  лишнего  бо-
кальчика анисовой водки "Узо".
  Елена села к туалетному столику, чтобы снять украшения. Взглянув в зе-
ркало, она вздрогнула: дверь ванной комнаты отворилась, и из  нее  вышел
Римо. На нем был один из ее бархатных купальных халатов.
  Глаза их встретились в зеркале.
  - Хорошо, что я нашел у тебя халат, - сказал он. - Моя одежда намокла,
а я терпеть не могу заниматься этим в мокрой одежде.
  - Чем "этим"? - спросила она.
  - Любовью.
  - Вот как? Мы собираемся заняться любовью?
  Елена встала и повернулась к Римо лицом.
  Тот завязывал пояс на купальном халате. Управившись с этим  делом,  он
посмотрел на нее своими бездонными глазами.
  - Естественно. А разве нет?
  Елена ответила не сразу
  - Да, - негромко произнесла она. Но только не "естественно"
  - Да уж, знаю я вас, греков, - сказал Римо.
  Она засмеялась тихим счастливым смехом, в котором будто звенели  коло-
кольчики.
  - Ты меня не так понял. "Естественно" предполагает один раз, а мы этим
не ограничимся.
  Она вынула из ушей золотые сережки.
  - Ты думаешь, я справлюсь? - спросил Римо.
  - Еще как, американец. Я в тебе не сомневаюсь.
  - Ладно. Только сначала давай поговорим.
  - Нет. Сначала займемся любовью, а разговоры отложим на потом.
  С помощью деревянного крючка на длинной ручке она расстегнула "молнию"
на спине.
  - Давай поговорим между делом, - предложил Римо. - Скажи,  зачем  твой
отец дает вечер в честь Скуратиса, которого люто ненавидит?
  Елена пожала плечами. От этого движения ее  расстегнутое  платье  сос-
кользнуло с плеч.
  - Никто не знает, что на уме у моего отца. Я думаю,  он  действительно
находится под впечатлением построенного Скуратисом корабля.
  - Не верю, - сказал Римо.
  - Я тоже не хочу этому верить, сказала Елена, высвобождая руки из  ру-
кавов. - Скуратис - непроходимый тупица, грубый и порочный. Ему место на
скотном дворе. Я говорила отцу: тот, кто спит в хлеву вместе  с  овцами,
пахнет овечьим навозом.
  - Наверное, вы, греки, разбираетесь в этом лучше, чем я, - заметил Ри-
мо.
  - Я ненавижу этого человека. Он пачкает все, к чему прикасается!
  - Он построил довольно-таки приличную лодку, - сказал Римо.
  - Не лодку, а корабль. Эка невидаль! Его судно  никогда  не  пересечет
океан.
  Она перешагнула через упавшее платье и осталась в  шелковых  кружевных
панталонах и в высоком корсете, который облегал и приподнимал ее грудь.
  - Не лодка, а целый город, - сказал Римо.
  - Корабль, - снова поправила его Елена. - Кому это нужно?
  Она повернулась к туалетному столику и зажгла темно-коричневую сигаре-
ту. Римо, стоявший на противоположном конце спальни, почувствовал  едкий
специфический запах.
  - А ты знаешь о том, что внутри корабля есть другой? - спросил  он.  -
Целый подземный город.
  - Он и должен уйти под землю, - сказала Елена, глубоко затягиваясь.  -
Вернее, под воду. - Она нервно засмеялась. - И, надеюсь,  скоро.  Вместе
со всем зверинцем. Только звери с Ноева ковчега спаслись, а эти не  спа-
сутся. Достаточно одного раза.
  - Ты знаешь что-нибудь о тайных проходах в  стенах  корабля?  Помнишь,
как вышли сегодня из них те парни, прямо из стены?
  - Милые штучки Скуратиса. Этот кретин все печется  о  безопасности,  -
сказала Елена. Она положила сигарету в пепельницу и начала  расстегивать
корсет.
  - Ты рассказала о служившемся отцу? - спросил Римо. - Он знает о  роли
Скуратиса?
  - Отец не имеет об этом ни малейшего представления, - сказала Елена.
  Она сбросила корсет на пол и последний раз затянулась сигаретой, преж-
де чем смять ее в пепельнице. Потом она направилась через всю комнату  к
Римо, распахнув объятия.
  - Пора в постель, - сказала она с улыбкой.
  Римо отрицательно покачал головой.
  - Я, пожалуй, пойду, - сказал он и развязал пояс халата. Под ним  ока-
зались мокрые брюки и тенниска.
  - Как?! - не поняла Елена.
  - Мне пора: плыть ведь далеко! - объяснил Римо.
  - Ты покидаешь меня?!
  В ее голосе зазвучала нескрываемая ярость.
  - Ну, если хочешь, поплывем вместе.
  - Послушай, - сказала она. - Это очень милая шутка, но  достаточно.  Я
знаю, что ты прицепился к катеру и он вез тебя на буксире. А теперь хва-
тит валять дурака. Утром я прикажу отвезти тебя обратно.
  - Извини, но я лучше поплыву своим ходом. У меня не будет другого  та-
кого случая попрактиковаться в плавании. И потом, если я останусь  здесь
на ночь, это, пожалуй, не понравится твоему отцу.
  - Отец живет своей жизнью, а я - своей. Мы договорились об этом, когда
я стала женщиной.
  - Я уже сталкивался с отцами. Они  соблюдают  такого  рода  соглашения
только на словах, а когда доходит до дела, их забывают.
  - Положись на меня, - сказала Елена.
  - Прости, не могу. Мне надо уходить. - Римо сунул ноги в мокрые  мока-
сины, стоявшие под кроватью Елены. - До скорого свидания!
  - Ты - свинья!
  - Возможно.
  - Ненавижу! Ты мне омерзителен!
  - Охотно верю. Я это заслужил.
  - Чтоб ты утонул!
  Она дрожала от гнева, ее небольшие торчащие груди бурно вздымались.
  Прежде чем повернуться к двери, Римо дотронулся до ее щеки.
  - Ну зачем так волноваться?
  Она оттолкнула его руку.
  - Пошел прочь! Отправляйся в этот свинарник, к себе подобным.
  - Не стоит давать волю раздражению.
  Римо пошел к двери. Она выкрикнула ему вслед какие-то греческие слова.
Не зная языка, Римо тем не менее понял, что это непристойность, и  дога-
дался, какая именно.
  - Сама ты!.. - крикнул он и с этими словами прыгнул через перила  яхты
в холодные воды океана.


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

  Римо вышел из лифта на главную палубу. С него струилась вода, оставляя
на полу лужицы. Палуба была пуста, если не считать одного человека.  Из-
дали доносились звуки песен и пьяные выкрики  -  это  кутили  последние,
припозднившиеся гости Тебоса. Дело шло к утру.
  Человек стоял в тридцати футах от лифта, повернувшись спиной к Римо  и
вглядываясь в океан. Под мышкой он держал свернутые в трубку бумаги.
  Его смокинг из голубой парчи был бы вполне уместен на популярной  рок-
звезде, присутствующей на свадьбе юной любительницы рока. Редеющие воло-
сы были коротко подстрижены и прилизаны волосок к волоску.
  Облокотившись о перила, он весь подался вперед, будто надеясь  расслы-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама