Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Мерфи, Сэпир Весь текст 247.59 Kb

Корабль смерти

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22
  Пройдя два лестничных пролета, Елена с уверенностью человека, выросше-
го в богатой семье, проложила себе дорогу сквозь густые  толпы  людей  и
встала в партере под нависавшей над ним  главной  ложей,  невидимая  для
своего отца.
  Ее глаза были устремлены на Скуратиса, приступившего к разрезанию тор-
та. Почувствовав ее взгляд, он оторвался от этого  занятия  и  улыбнулся
ей, как человек, не сомневающийся в своих правах на нее, потом отсалюто-
вал огромным серебряным ножом с прилипшими к нему кусочками крема.
  Римо подошел к девушке.
  - А кто-то говорил, что он всего лишь чистильщик обуви...
  Она застыла от изумления.
  - Вас это не касается!
  - Папа будет расстроен вашим непослушанием.
  - Я часто его расстраиваю. Думаю, что  после  сегодняшнего  вечера  он
расстроится снова. И даже очень.
  Она не отрывала глаз от Скуратиса и улыбнулась, перехватив его взгляд.
  Вот и пойми этих женщин, подумал Римо. Она ненавидела  Скуратиса  всей
душой. Он безобразен, как жаба. И вот, не угодно ли? Теперь она флиртует
с ним и строит ему глазки, будто он -  воплощение  Геракла  и  Ахиллеса,
вместе взятых.
  - А как же прошлая ночь? - напомнил Римо.
  - Что "прошлая ночь"? Она для меня ничего не значит, так же как  и  вы
сами. Будьте добры, оставьте меня в покое!
  - Вот именно! Не приставай к этой милой леди, - проговорил невесть от-
куда взявшийся Чиун. - Наши обязанности никто с нас  не  снимал,  и  мне
приходится делать все одному, пока ты кокетничаешь с женщинами.
  - Хватит, Чиун! Скажи лучше, что случилось? - спросил Римо.
  - Будет лучше, если ты пойдешь со мной. Твой император Смит ранен.
  - Смитти?
  - Может, ты знаешь еще одного императора Смита? - спросил Чиун.
  Они двинулись сквозь толпу, как если бы ее не было вовсе. Чиун прокла-
дывал путь, Римо шел в фарватере, будто привязанный буксирной цепью.
  - Где он?
  - У нас в комнате.
  - Где ты его нашел?
  - В кишках корабля.
  - В тайном проходе?
  - Можно сказать и так.
  - Что ты там делал?
  - Видишь ли, мне не хотелось  смотреть  на  этих  животных,  поедающих
торт, а по телевизору не было ничего интересного. Вот я  и  решил  пойти
поискать секретный телецентр. Может, хоть там есть на что поглядеть, по-
думал я. И я нашел помещение, спрятанное во чреве судна.
  - Я о нем знаю. Как Смитти? Что случилось?
  - Случилось ужасное, - сказал Чиун.
  - Что именно?
  - Просто кошмар!
  - Какого дьявола ты заладил одно и то же! Можешь рассказать толком?
  - Все телевизоры разбиты. Там был очень большой компьютер,  с  большим
экраном, но какой-то маньяк все поломал, выдернул провода и разбил стек-
ла. И в соседних комнатах, где были телевизоры, то же самое. Ужасно!
  - Я все знаю. Это моя работа. Что со Смитом?
  - Это сделал ты?!
  - Чиун, потом поговорим о телевизорах. Что со Смитом?
  - Я нашел его на полу в одной из комнат. Его избили.
  - Ему плохо?
  - Хорошего мало. Его ударили по голове, но, видно, не  слишком  ловко,
потому что череп остался цел. Били по груди и по животу,  но  опять-таки
неумело и кожа не повреждена. В целом, надо сказать, били его плохо.
  - Черт возьми, Чиун! Меня не интересует твой  анализ.  Я  спрашиваю  о
Смите. С ним все в порядке?
  - Жить будет. Сейчас он без памяти, и я не стал его тревожить: в тепе-
решнем его состоянии организму нужен отдых. Как бы то ни было, я  должен
обратить твое внимание на замеченные мною недостатки в их работе,  чтобы
ты их не повторял, так как грешишь тем же.
  Они подошли к иранскому сектору. Римо проскользнул мимо Чиуна в их ко-
мнату, где бесчувственный Смит лежал на брошенной на пол циновке. Из ра-
ны в левой части головы сочилась кровь. Одежда была разорвана  -  то  ли
нападавшими, то ли Чиуном, осматривавшим раны.
  Римо опустился рядом на колени.
  - Ты уверен, что он придет в норму, Чиун?
  - Я этого не говорил. Он будет жить, вот что я сказал. А "норма" озна-
чает, что он перестанет быть полоумным занудой и скрягой, с которым  не-
возможно ни о чем договориться.
  - Хорошо, Чиун. Довольно!
  Римо снял с левой ноги Смита ботинок и нажал большим пальцем  руки  на
свод стопы.
  Смит застонал.
  - Не торопись, - предупредил его Чиун. - Не так сильно.
  Римо отпустил палец и, выждав немного, нажал снова.  Дыхание  у  Смита
участилось и стало глубже. По пульсу на ноге Римо  определил,  что  ритм
сердца убыстрился.
  Смит открыл глаза, приподнял голову и вновь застонал.
  - Все в порядке, Смитти, мы с вами, - сказал Римо.
  - Римо... - выдохнул Смит. - Быстрее...
  - С этим спешить нельзя, Смитти. Чиун говорит, надо соблюдать осторож-
ность.
  - Нет!.. Надо спешить. Корабль хотят поджечь и взорвать.
  Изумленный Римо выпустил ногу Смита, и она со стуком упала на пол. Ра-
неный поморщился от боли.
  - Что вам известно? - спросил Римо.
  - Внутри судна существуют тайные переходы.
  Я подслушал, как обсуждался план взрыва... Они напали на меня...
  - Как вы попали туда, черт побери? - спросил Римо. - Ведь  я  заклинил
дверь в подсобку.
  - Я открыл ее ломом.
  - А они были уже там?
  Смит попытался кивнуть и опять застонал. Значит, есть и другие  входы,
заключил Римо. Смит старался принять сидячее положение.
  - Вы должны помешать этому, Римо... Погибнут тысячи людей... тысячи.
  - Вы продержитесь без нас?
  - Да. Спешите же!..
  Римо со всех ног помчался к лестнице, ведущей на верхнюю палубу.  Чиун
догнал его.
  - Я горжусь тобой, сынок, - сказал он.
  - Почему?
  - Ты принял верное решение.
  - Какое?
  - Бежать отсюда. Мы захватим шлюпку и уйдем подальше от этого  прокля-
того корабля, пока не поздно.
  - Ты ошибаешься, - сказал Римо. - Мы бежим снимать мины.
  - Тогда почему мы бежим не туда? Ведь они внизу.
  - Я хочу позвать на помощь.
  - Разве мы в ней нуждаемся?
  - Спасибо, Чиун! Я рад услышать это от тебя. Ты беги  вниз  и  начинай
снимать мины. А я - наверх!
  - Приказы, приказы... - ворчал Чиун, направляясь вниз по  лестнице,  к
сердцу корабля.
  Выбежав на палубу, Римо успел увидеть, как Аристотель Тебос,  поспешно
вошедший в кабину лифта, закрыл за собой дверь и начал спускаться  вниз,
к платформе.
  На палубе было полно людей.  Море  было  спокойным,  многие  участники
праздника решили передохнуть и подышать свежим воздухом. Они  сгрудились
вокруг геликоптера.
  Римо посмотрел за борт. Лифт остановился у небольшого дока, к которому
только что причалил катер. Там ждали с полдюжины мужчин с "дипломатами".
  - Откуда взялись эти люди? - подумал Римо. Однако времени на размышле-
ния не было. Он двинулся к вертолету, скрытому от его глаз толпой. Подо-
йдя ближе, Римо увидел, что вертолет выведен из строя: торчат оборванные
провода, двигатель разбит, на досках палубы валяются снятые детали.
  Скуратис и Елена наблюдали за действиями летчика, осматривающего  раз-
рушения. Скуратис обнимал девушку за плечи. Судя по всему, она  проигно-
рировала волю отца и намеревалась провести ночь на яхте Скуратиса.
  - Эй, грек! - крикнул, подходя к ним, Римо.
  Скуратис скосил на него злые глаза.
  - Вы знаете этого человека? - спросил он у Елены.
  - Не обращайте на него внимания, дорогой.
  - Корабль скоро взлетит на воздух. Это дело твоих рук, грек! - продол-
жал Римо.
  Скуратис хотел дать знак своим телохранителям, стоявшим  в  толпе,  но
правая рука отказалась ему повиноваться: локоть Римо слегка коснулся  ее
в промежутке между большим и средним пальцами.
  - Никаких сигналов, никаких криков, - сказал Римо. - Проходи!
  Он принялся подталкивать грека вперед, как  дети  толкают  игрушечного
коня на колесиках.
  К ним подошли двое охранников.
  - Скажи им, что все в порядке, - приказал Римо.
  - Все в порядке, - безропотно повторил грек.
  Стражи отошли в сторону, уступая дорогу.
  - Что ты имел в виду, когда говорил про взрыв? - спросил Скуратис, по-
сле того как Римо вытолкнул его на площадку лестницы.
  - А то, что твои головорезы заминировали судно. Сейчас оно  пойдет  ко
дну вместе с тобой.
  - Я не понимаю, о чем ты говоришь, - возразил Скуратис.
  - Ладно. Там увидим.
  На своем этаже Римо отыскал чулан, дверь которого взломал  Смит.  Дыра
во внутренней стальной переборке была расширена Чиуном.  Римо  вытолкнул
грека в нижний коридор. Скуратис оглядывался  вокруг  в  полном  замеша-
тельстве.
  - Что это? - спросил он наконец.
  - Мне непонятно одно, - сказал Римо, - зачем тебе  понадобилось  взры-
вать собственное детище, грек?
  - Пошел ты к дьяволу, американец! - завопил  Скуратис.  -  Ты,  видно,
спятил! Я не понимаю, о чем ты говоришь. Что это за место?
  - Оно тебе незнакомо?
  - Нет! Я ничего такого не строил. Здесь было хранилище  для  горючего,
его не трогали, когда переоборудовали корабль. Здесь не должно  быть  ни
коридоров, ни комнат.
  - Но они есть! - сказал Римо. - И коридоры, и комнаты, и компьютеры, и
телевидение. И еще - мины!
  По коридору к ним спешил Чиун.
  - Плохо дело. - Старец покачал головой. - Я  нашел  несколько  бомб  и
обезвредил их. Но им нет числа.
  - Мы обезвредим их все, - сказал Римо.
  -Там еще канистры с бензином и радиодетонаторы.
  - Это Тебос! - завопил Демосфен. - Какой мерзавец!
  - Зачем это ему? - спросил Римо.
  - Он задумал потопить судно и меня вместе с ним!
  Вот почему он прославлял сегодня этот корабль, называя его моим памят-
ником. Он хотел сделать его моей могилой. Грязный негодяй!
  Он вырвал у Римо руку, удивив тою незаурядной силой, таившейся в коро-
тком теле. Римо сделал шаг вперед, намереваясь остановить его, но Скура-
тис решительно зашагал дальше по коридору.
  - Покажите мне мины! Где бензин?
  - Там. - Чиун показал рукой. - Везде.
  Скуратис стремглав кинулся бежать в указанном направлении.
  - Не выйдет! Никакая сволочь в бальных туфлях не сможет уничтожить ко-
рабль Скуратиса! - рычал он. Крик эхом  разносился  между  металлических
стен коридора, точно голос из преисподней.


ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

  Аристотель Тебос торопливо перебрался с катера на яхту и взял  полевой
бинокль, который услужливо протянул ему кто-то из команды.
  Он подался вперед, наклонившись над бортом "Одиссея", и навел  окуляры
на "Корабль Наций", величественно идущий сквозь сгущающиеся сумерки,  то
поднимаясь на гребень волны, то опускаясь; волны  с  грохотом  дробились
перед носом гигантского судна.
  - Сколько осталось? - спросил он.
  Один из шестерых, приехавших с ним на катере, взглянул на ручные часы.
  - Еще три минуты, сэр.
  - Геликоптер не взлетит? - спросил Тебос. - Ты уверен?
  - Разве что они найдут способ взлететь без двигателя, сэр.
  Тебос рассмеялся и опустил бинокль.
  - Попросите мисс Елену выйти на палубу, - сказал он офицеру в  морской
форме. - Пора ей узнать, что наш бизнес - это не только любезные  улыбки
и торты с кремом.
  - Как вы сказали, сэр? - переспросил моряк. - Мисс Елену?
  - Да.
  - Но мисс Елена не возвращалась на яхту, сэр. Разве она была не с  ва-
ми?
  Бинокль выпал из рук Тебоса, ударился о перила и скрылся в морской пу-
чине.
  - Вы хотите сказать, что она еще не...
  Никто не ответил. Тебос повернулся в сторону корабля Объединенных  На-
ций, его пальцы судорожно сжали металлические  поручни  перил.  Осталось
всего две-три минуты. Она не успеет возвратиться. Его  дочь  погибнет  у
него на глазах!
  - Их слишком много! - кричал Скуратис, отрывая провода от брусков  ди-
намита. - Мы не успеем!
  Он выпрямился и посмотрел по сторонам. Коридоры  были  сплошь  покрыты
взрывчаткой и зажигательными бомбами; каждая связка имела отдельный  ча-
совой взрыватель.
  Римо и Чиун продолжали обрывать провода. Наконец Чиун сказал:
  - У нас есть свои обязательства, Римо, пора уходить.
  - Еще не пора, - возразил Римо.
  - Теперь или никогда, - сказал Чиун. - Мы занялись не своим делом.  Мы
сделали все, что могли, для этих презренных персов, не имеющих даже  те-
левидения и называющих ассасинов убийцами...
  - Заткнись и занимайся лучше делом! - оборвал его Римо. - Мы  это  де-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама