Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Мастертон Грэм Весь текст 384.78 Kb

Колодцы ада

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 33
	Наконец мы добрались до края гребня, и внизу перед нами 
открылась призрачная долина, по которой на западе бежала через 
зигзагообразные скалы и пороги к широкому руслу Хьюсатоника 
маленькая речушка.
	Картер показывал куда-то по диагонали вниз, на группу 
красноватых ясеней, хотя я ничего не видел, кроме кустов, серых плит 
скал и спутанных ползучих растений. Я знал, что местность отсюда и до 
самого Кента была по-своему волшебной и имела загадочное наследие в 
виде ведьм, странных демонических и дьявольских союзов, так что, в 
какой-то мере, я был готов увидеть что угодно. Но черт бы меня побрал, 
если я видел ракообразное создание.
	-  Вон -  вот оно,-  бросил Картер.-  Я вижу его панцирь.
	Я всматривался вниз еще и еще, и, по-моему, увидел проблеск 
движения, но не более того, и я не поклялся бы в суде, что это вообще 
было что-нибудь крупнее стайки дятлов, не говоря уже о мишени для 
ружья сержанта Роснера.
	Картер смотрел на ясени через полевой бинокль и подозвал 
сержанта Роснера нетерпеливым движением руки.
	Сержант покорно подошел, положив свое ружье.
	-  Вы видите, Хьюберт? Вы видите этого чертова монстра там, 
внизу?
	Сержант взял бинокль и всматривался в направлении, которое 
показывал Картер, казалось, полчаса.
	Потом он кивнул и сказал:
	-  Я вижу то, о чем вы говорите, сэр. Я не совсем уверен в том, что 
это такое. Но если вы берете на себя ответственность, я пришибу его.
	-  Хорошо, сержант, действуйте,-  сказал Картер.-  Отстрелите 
этому убийце задницу, и побыстрее.
	Мы неловко топтались вокруг, пока сержант Роснер не спеша 
раскупоривался, снимал ружье и сумку с ракетами. Он вставил ракету в 
широкий ствол ружья, растянулся на земле, уперев локоть в ветку, и 
принялся прилаживать телескопический прицел так спокойно и 
целенаправленно, что Картер отвернулся, подавляя ярость. Наконец он 
сгорбился над ружьем, прищурился и прицелился.
	Картер стоял рядом, покусывая ногти и всматриваясь вниз, в 
группу деревьев, как будто он мог стрелять глазами, как в 
мультфильмах.
	-  Когда же ты будешь готов...-  начал Картер, и в его голосе 
звучала явная желчь.
	-  Готово, сэр,-  ответил сержант и выстрелил.
	Последовала вспышка, низкий свист, и мы услышали тихий глухой 
шум, будто кто-то ударил по подушке. Из деревьев внизу поднялся клуб 
сероватого дымка, будто кто-то бросил грязный кочан цветной капусты 
и тот полетел, неспешно покачиваясь на ветру.
	Картер, казалось, был разочарован.
	-  Ты попал? -  спросил он.
	-  По-моему, да,-  сказал сержант Роснер.-  Хотите еще один 
выстрел?
	-  Чтобы уж наверняка, давай,-  сказал Картер.
	Мы стояли и смотрели, как сержант Роснер перезаряжал свое 
ружье. Он перенастроил прицел, совершил какие-то манипуляции с 
циферблатами и после, казалось, минут пяти подготовки, дерганий и 
верчения он был готов ко второму выстрелу. Если бы русские когда-
нибудь все-таки решили напасть на нас, они могли бы промаршировать 
перед нами в составе пятнадцати дивизий, пока сержант Роснер 
приводил себя в порядок, готовясь скинуть их обратно в море.
	-  Ты готов? -  спросил Картер.
	Вдалеке опять громыхнуло и полыхнули молнии, как языки змей 
над холмами Южного Кента.
	-  Я готов, сэр,-  сказал Хьюберт Роснер и пригнулся к своему 
оружию снова, поворачивая наводку.-  Скажите "огонь", и я выстрелю, 
сэр.
	Картер Уилкс поднял руку, собираясь сказать "огонь", но 
случилось нечто непонятное. Я опять услышал гудение, тот самый 
камертон, который я слышал в лесу, когда ракообразное создало 
иллюзию Джимми Бодина. Это гудение было высокой частоты, почти 
невыносимое и, похоже, от него мой череп вибрировал и монотонно пел. 
Готов поклясться, что прямо на моих глазах, на ветреном холме в 
Западном Коннектикуте, сержант Роснер начал колебаться и 
растворяться в воздухе, как колебалось изображение Джимми, когда 
краб пытался обмануть меня. Сержант повернулся к нам с удивленным 
лицом, но мы слишком поздно поняли, что происходило и как надо было 
ему помочь.
	Его лицо посинело, затем приняло ужасный фиолетовый оттенок. 
Он начал кататься по земле, в горле его булькало; он хватался за свою 
одежду, как будто задыхался. Потом с отвратительным звуком из его 
носа и рта хлынула вода, хлынула гигантским потоком, который 
буквально топил его на наших глазах -  топил изнутри.
	Мы попытались удержать его, но он брыкался и дергался, и 
Картер даже попробовал искусственное дыхание. Но в ответ на это из 
желудка и легких сержанта излился новый поток воды, и удушье 
наступило еще быстрее. Через несколько секунд он откинулся на землю, 
щеки его посинели, и стало ясно, что он мертв. Вода еще лилась из его 
ноздрей и рта, впитываемая землей, но того, что уже сделал 
ракообразный слуга Квита, было достаточно.
	-  Он утонул,-  хрипло сказал Картер.-  Прямо здесь, на верхушке 
этого чертова холма.
	Я кивнул.
	-  То, против чего мы идем, эти создания, они могут проделывать 
невероятные штуки с водой.
	-  Это невозможно,-  сказал Картер.-  Я видел это, но не могу 
поверить.
	Дэн присел рядом с раздутым трупом Хьюберта Роснера. Он 
выглядел так, будто его только что вытащили из Хьюсатоника. Он 
поднял веко Хьюберта и заметил:
	-  Это не так уж невозможно, Картер. Это похоже на очень 
мощную разновидность старых заклятий индейцев, которыми они 
вызывали дождь в Аризоне. Любой медик с достаточно сильным 
источником альфа-волн может создать маленькое поле 
электропсихической энергии, способное изменить относительную 
влажность атмосферы вокруг. Был один такой врач, который мог 
устроить дождь над своей рукой и нигде более с помощью 
концентрирования волн своего мозга. Но это в тысячи раз мощнее. 
Откуда или от кого бы ни шла эта энергия, у нас большие проблемы.
	-  Это исходит от краба, а? -  сказал нервно Картер.
	-  Не знаю,-  ответил Дэн.-  Может, и нет. Легенды об Атлантиде 
гласят, что крабы лишь слуги настоящих богов. В старые времена, когда 
Атлантида процветала, боги, возможно, изменяли людей, чтобы те 
служили им и исполняли их волю. Психическая энергия передается через 
краба, но не исходит из его мозга. Она передается, наверное, из-под 
земли, из колодцев, где лежит Звериный Бог.
	Картер не знал, что сказать. Он никогда не слышал, чтобы Дэн так 
высказывался раньше. Он был хорошим шерифом, прямым и 
практичным человеком, и вся эта чушь о Звериных Богах и психоэнергии 
рассердила и расстроила его. Но он был достаточно умен, чтобы понять, 
что его друзья и помощники поверили в это; и он знал, что лысый 
старина Дэн не будет никому рассказывать такую историю, 
предварительно не обдумав все и не проверив все эмпирически. Мозг 
Дэна был устроен как лакмусовая бумага, и Картер уважал его за это.
	-  Так ты думаешь, внизу что-то есть? -  спросил он неловко.-  
Думаешь, в колодце Бодинов чудовище?
	-  Улики говорят за это. Я признаю, что они слабенькие и все это 
может быть случайностью, но я бы сказал: да, там есть что-то.
	-  А что, если мы будем бурить и попробуем это найти?
	Дэн пожал плечами.
	-  Я бы сказал, что это довольно опасно.
	-  Ну, а если получится? -  упрямился Картер.-  Если мы найдем и 
убьем это чудовище? Отключит ли это крабов тоже?
	-  Я не знаю, но думаю, что так. В любом случае, доказательств 
нет.
	Помощник Мартино громко засопел и сказал:
	-  Похоже, стоит попробовать. Мы не поймаем так этих монстров, 
бегая за ними, если эта чертовщина может сделать так, чтобы мы 
утонули, с расстояния сто пятьдесят метров.
	Картер взглянул на нас обоих.
	-  Что вы скажете? Надо начинать бурить или нет? Я вызвал 
окружных инженеров вчера, и они уже, наверное, подготовили 
оборудование.
	-  Наверное, надо,-  сказал Дэн.-  Но мы видели, что случилось с 
людьми, которые сталкивались с этим Звериным Богом. Вся операция 
должна выполняться очень осторожно.
	-  Ну конечно,-  сказал Картер.-  Ты думаешь, я полезу туда, как 
ассенизатор-недоучка?
	-  По-моему, вам надо найти медиума,-  сказал Дэн.-  Кого-нибудь 
чувствительного к психическим импульсам. Если заваривается какая-
нибудь каша, у вас будет возможность вовремя убраться оттуда подобру-
поздорову.
	-  Медиума? Ты имеешь в виду экстрасенса? Магические шары и 
все такое?
	-  Точно.
	Картер потер подбородок.
	-  Мартино, у нас есть медиумы? Предсказатели будущего и вся эта 
муть?
	Мартино немного подумал, а потом сказал:
	-  Есть старая миссис Томпсон рядом с Бордманским мостом. Это 
единственное, что я могу придумать.
	Я посмотрел на Дэна и поднял брови.
	-  Похоже, Бордманский мост -  хорошее место для психологов. 
Помнишь Джошуа Уолтерса из книги легенд?
	Дэн задумчиво тер подбородок.
	-  Это точно. Похоже, она подойдет. Может, мы сначала пойдем 
поговорим с ней, а потом присоединимся к вам у Бодинов. Но я на твоем 
месте, Картер, не начинал бы бурить, пока мы не приедем. Хватит 
утопленников и резни. Что бы там ни было в колодце, похоже, оно с 
энтузиазмом демонстрирует свое превосходство над нами, сухопутными 
смертными.
	Раздался несчастный голос Мартино:
	-  Шериф, краб возвращается. Посмотрите вон туда, около леса.
	Мы все разом повернулись и начали всматриваться в каменистые 
склоны. Сначала мы ничего не видели, но потом увидели дергающееся 
неритмичные движения в тени леса, где прятался краб.
	Картер нагнулся, взял противотанковое оружие и быстро 
проверил, заряжено ли оно и готово ли к стрельбе.
	-  На твоем месте я бы разрядил это ружье и спасся бы бегством,-  
пробормотал Дэн, следя за движениями в кустах.
	-  Похоже, оно попало на сержанта Роснера, потому что он ему 
угрожал, и если ты будешь себя вести так же, то с тобой произойдет то 
же самое.
	Картер облизал губы, как будто нуждаясь в выпивке.
	-  Одного выстрела будет достаточно. Один выстрел в голову.
	-  Если все под контролем Звериного Бога, который под землей, то 
ты можешь разнести это существо на кусочки, и все же не остановишь 
его.
	-  Дэн прав, Картер,-  вставил я.
	-  Это, может быть, тот случай, когда благоразумие лучше, чем 
доблесть. Давай-ка возьмем беднягу Хьюберта и уберем отсюда свои 
задницы.
	Поколебавшись мгновение, Картер опустил ружье. Затем он 
быстро и недовольно кивнул, мы собрались вокруг мертвого тела и 
подняли его за руки и за ноги. Он весил столько же, сколько мертвый 
гиппопотам, и был полон воды, и я не был уверен, что даже вчетвером 
мы сможем перетащить его к дороге. Но никто не хотел оставлять его. 
Мы видели, что сделало это существо с людьми в красной "Импале" и с 
помощником Ханти.
	Мартино оглянулся через плечо, когда мы ушли с гребня, и сказал:
	-  Оно идет обратно сюда. Может, немного к западу, но 
определенно сюда.
	-  Оно идет за телом,-  сказал Дэн.
	-  Или оно питается плотью, или оно их собирает.
	-  Собирает? -  спросил Картер, брезгливо морща нос.-  Для чего, 
черт побери, ему мертвецы?
	-  Они могут быть кормом для его хозяина; оно рыщет по этой 
местности в поисках пищи и несет своему хозяину в колодец. Подумайте. 
Если там действительно кто-то есть, существо, возрождающееся после 
сотен лет замедленного движения, что ему понадобится? Питание, и 
хорошее.
	Картер остановился, чтобы сменить руку, державшую ногу 
Хьюберта Роснера.
	-  Питание,-  сказал он с горечью и посмотрел на сержанта.
	Когда мы, удирая, спускались по склонам, я был уверен, что кто-то 
меня зовет. Громыхал гром вдалеке, усиливался ветер и сложно было 
сказать наверняка. Но затем я услышал снова, более отчетливо, и 
неожиданно понял, кто это.
	-  Подождите,-  сказал я, останавливаясь.-  Это Рета.
	-  Что Рета? -  спросил Дэн.
	-  Слушай. Наверное, она последовала за нами.
	Наполовину заглушенный ветром, ясно слышалось "Мейсон!", а 
потом -  "Єон!". Несомненно, это была Рета, и доносился он из леса, с 
западной стороны гребня, откуда мы только что ушли. Картер отпустил 
ногу Хьюберта, и мы последовали его примеру и положили труп на 
землю.
	-  Если она там,-  сказал Мартино,-  то она влетит прямо в объятия 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама