Наконец мы добрались до края гребня, и внизу перед нами
открылась призрачная долина, по которой на западе бежала через
зигзагообразные скалы и пороги к широкому руслу Хьюсатоника
маленькая речушка.
Картер показывал куда-то по диагонали вниз, на группу
красноватых ясеней, хотя я ничего не видел, кроме кустов, серых плит
скал и спутанных ползучих растений. Я знал, что местность отсюда и до
самого Кента была по-своему волшебной и имела загадочное наследие в
виде ведьм, странных демонических и дьявольских союзов, так что, в
какой-то мере, я был готов увидеть что угодно. Но черт бы меня побрал,
если я видел ракообразное создание.
- Вон - вот оно,- бросил Картер.- Я вижу его панцирь.
Я всматривался вниз еще и еще, и, по-моему, увидел проблеск
движения, но не более того, и я не поклялся бы в суде, что это вообще
было что-нибудь крупнее стайки дятлов, не говоря уже о мишени для
ружья сержанта Роснера.
Картер смотрел на ясени через полевой бинокль и подозвал
сержанта Роснера нетерпеливым движением руки.
Сержант покорно подошел, положив свое ружье.
- Вы видите, Хьюберт? Вы видите этого чертова монстра там,
внизу?
Сержант взял бинокль и всматривался в направлении, которое
показывал Картер, казалось, полчаса.
Потом он кивнул и сказал:
- Я вижу то, о чем вы говорите, сэр. Я не совсем уверен в том, что
это такое. Но если вы берете на себя ответственность, я пришибу его.
- Хорошо, сержант, действуйте,- сказал Картер.- Отстрелите
этому убийце задницу, и побыстрее.
Мы неловко топтались вокруг, пока сержант Роснер не спеша
раскупоривался, снимал ружье и сумку с ракетами. Он вставил ракету в
широкий ствол ружья, растянулся на земле, уперев локоть в ветку, и
принялся прилаживать телескопический прицел так спокойно и
целенаправленно, что Картер отвернулся, подавляя ярость. Наконец он
сгорбился над ружьем, прищурился и прицелился.
Картер стоял рядом, покусывая ногти и всматриваясь вниз, в
группу деревьев, как будто он мог стрелять глазами, как в
мультфильмах.
- Когда же ты будешь готов...- начал Картер, и в его голосе
звучала явная желчь.
- Готово, сэр,- ответил сержант и выстрелил.
Последовала вспышка, низкий свист, и мы услышали тихий глухой
шум, будто кто-то ударил по подушке. Из деревьев внизу поднялся клуб
сероватого дымка, будто кто-то бросил грязный кочан цветной капусты
и тот полетел, неспешно покачиваясь на ветру.
Картер, казалось, был разочарован.
- Ты попал? - спросил он.
- По-моему, да,- сказал сержант Роснер.- Хотите еще один
выстрел?
- Чтобы уж наверняка, давай,- сказал Картер.
Мы стояли и смотрели, как сержант Роснер перезаряжал свое
ружье. Он перенастроил прицел, совершил какие-то манипуляции с
циферблатами и после, казалось, минут пяти подготовки, дерганий и
верчения он был готов ко второму выстрелу. Если бы русские когда-
нибудь все-таки решили напасть на нас, они могли бы промаршировать
перед нами в составе пятнадцати дивизий, пока сержант Роснер
приводил себя в порядок, готовясь скинуть их обратно в море.
- Ты готов? - спросил Картер.
Вдалеке опять громыхнуло и полыхнули молнии, как языки змей
над холмами Южного Кента.
- Я готов, сэр,- сказал Хьюберт Роснер и пригнулся к своему
оружию снова, поворачивая наводку.- Скажите "огонь", и я выстрелю,
сэр.
Картер Уилкс поднял руку, собираясь сказать "огонь", но
случилось нечто непонятное. Я опять услышал гудение, тот самый
камертон, который я слышал в лесу, когда ракообразное создало
иллюзию Джимми Бодина. Это гудение было высокой частоты, почти
невыносимое и, похоже, от него мой череп вибрировал и монотонно пел.
Готов поклясться, что прямо на моих глазах, на ветреном холме в
Западном Коннектикуте, сержант Роснер начал колебаться и
растворяться в воздухе, как колебалось изображение Джимми, когда
краб пытался обмануть меня. Сержант повернулся к нам с удивленным
лицом, но мы слишком поздно поняли, что происходило и как надо было
ему помочь.
Его лицо посинело, затем приняло ужасный фиолетовый оттенок.
Он начал кататься по земле, в горле его булькало; он хватался за свою
одежду, как будто задыхался. Потом с отвратительным звуком из его
носа и рта хлынула вода, хлынула гигантским потоком, который
буквально топил его на наших глазах - топил изнутри.
Мы попытались удержать его, но он брыкался и дергался, и
Картер даже попробовал искусственное дыхание. Но в ответ на это из
желудка и легких сержанта излился новый поток воды, и удушье
наступило еще быстрее. Через несколько секунд он откинулся на землю,
щеки его посинели, и стало ясно, что он мертв. Вода еще лилась из его
ноздрей и рта, впитываемая землей, но того, что уже сделал
ракообразный слуга Квита, было достаточно.
- Он утонул,- хрипло сказал Картер.- Прямо здесь, на верхушке
этого чертова холма.
Я кивнул.
- То, против чего мы идем, эти создания, они могут проделывать
невероятные штуки с водой.
- Это невозможно,- сказал Картер.- Я видел это, но не могу
поверить.
Дэн присел рядом с раздутым трупом Хьюберта Роснера. Он
выглядел так, будто его только что вытащили из Хьюсатоника. Он
поднял веко Хьюберта и заметил:
- Это не так уж невозможно, Картер. Это похоже на очень
мощную разновидность старых заклятий индейцев, которыми они
вызывали дождь в Аризоне. Любой медик с достаточно сильным
источником альфа-волн может создать маленькое поле
электропсихической энергии, способное изменить относительную
влажность атмосферы вокруг. Был один такой врач, который мог
устроить дождь над своей рукой и нигде более с помощью
концентрирования волн своего мозга. Но это в тысячи раз мощнее.
Откуда или от кого бы ни шла эта энергия, у нас большие проблемы.
- Это исходит от краба, а? - сказал нервно Картер.
- Не знаю,- ответил Дэн.- Может, и нет. Легенды об Атлантиде
гласят, что крабы лишь слуги настоящих богов. В старые времена, когда
Атлантида процветала, боги, возможно, изменяли людей, чтобы те
служили им и исполняли их волю. Психическая энергия передается через
краба, но не исходит из его мозга. Она передается, наверное, из-под
земли, из колодцев, где лежит Звериный Бог.
Картер не знал, что сказать. Он никогда не слышал, чтобы Дэн так
высказывался раньше. Он был хорошим шерифом, прямым и
практичным человеком, и вся эта чушь о Звериных Богах и психоэнергии
рассердила и расстроила его. Но он был достаточно умен, чтобы понять,
что его друзья и помощники поверили в это; и он знал, что лысый
старина Дэн не будет никому рассказывать такую историю,
предварительно не обдумав все и не проверив все эмпирически. Мозг
Дэна был устроен как лакмусовая бумага, и Картер уважал его за это.
- Так ты думаешь, внизу что-то есть? - спросил он неловко.-
Думаешь, в колодце Бодинов чудовище?
- Улики говорят за это. Я признаю, что они слабенькие и все это
может быть случайностью, но я бы сказал: да, там есть что-то.
- А что, если мы будем бурить и попробуем это найти?
Дэн пожал плечами.
- Я бы сказал, что это довольно опасно.
- Ну, а если получится? - упрямился Картер.- Если мы найдем и
убьем это чудовище? Отключит ли это крабов тоже?
- Я не знаю, но думаю, что так. В любом случае, доказательств
нет.
Помощник Мартино громко засопел и сказал:
- Похоже, стоит попробовать. Мы не поймаем так этих монстров,
бегая за ними, если эта чертовщина может сделать так, чтобы мы
утонули, с расстояния сто пятьдесят метров.
Картер взглянул на нас обоих.
- Что вы скажете? Надо начинать бурить или нет? Я вызвал
окружных инженеров вчера, и они уже, наверное, подготовили
оборудование.
- Наверное, надо,- сказал Дэн.- Но мы видели, что случилось с
людьми, которые сталкивались с этим Звериным Богом. Вся операция
должна выполняться очень осторожно.
- Ну конечно,- сказал Картер.- Ты думаешь, я полезу туда, как
ассенизатор-недоучка?
- По-моему, вам надо найти медиума,- сказал Дэн.- Кого-нибудь
чувствительного к психическим импульсам. Если заваривается какая-
нибудь каша, у вас будет возможность вовремя убраться оттуда подобру-
поздорову.
- Медиума? Ты имеешь в виду экстрасенса? Магические шары и
все такое?
- Точно.
Картер потер подбородок.
- Мартино, у нас есть медиумы? Предсказатели будущего и вся эта
муть?
Мартино немного подумал, а потом сказал:
- Есть старая миссис Томпсон рядом с Бордманским мостом. Это
единственное, что я могу придумать.
Я посмотрел на Дэна и поднял брови.
- Похоже, Бордманский мост - хорошее место для психологов.
Помнишь Джошуа Уолтерса из книги легенд?
Дэн задумчиво тер подбородок.
- Это точно. Похоже, она подойдет. Может, мы сначала пойдем
поговорим с ней, а потом присоединимся к вам у Бодинов. Но я на твоем
месте, Картер, не начинал бы бурить, пока мы не приедем. Хватит
утопленников и резни. Что бы там ни было в колодце, похоже, оно с
энтузиазмом демонстрирует свое превосходство над нами, сухопутными
смертными.
Раздался несчастный голос Мартино:
- Шериф, краб возвращается. Посмотрите вон туда, около леса.
Мы все разом повернулись и начали всматриваться в каменистые
склоны. Сначала мы ничего не видели, но потом увидели дергающееся
неритмичные движения в тени леса, где прятался краб.
Картер нагнулся, взял противотанковое оружие и быстро
проверил, заряжено ли оно и готово ли к стрельбе.
- На твоем месте я бы разрядил это ружье и спасся бы бегством,-
пробормотал Дэн, следя за движениями в кустах.
- Похоже, оно попало на сержанта Роснера, потому что он ему
угрожал, и если ты будешь себя вести так же, то с тобой произойдет то
же самое.
Картер облизал губы, как будто нуждаясь в выпивке.
- Одного выстрела будет достаточно. Один выстрел в голову.
- Если все под контролем Звериного Бога, который под землей, то
ты можешь разнести это существо на кусочки, и все же не остановишь
его.
- Дэн прав, Картер,- вставил я.
- Это, может быть, тот случай, когда благоразумие лучше, чем
доблесть. Давай-ка возьмем беднягу Хьюберта и уберем отсюда свои
задницы.
Поколебавшись мгновение, Картер опустил ружье. Затем он
быстро и недовольно кивнул, мы собрались вокруг мертвого тела и
подняли его за руки и за ноги. Он весил столько же, сколько мертвый
гиппопотам, и был полон воды, и я не был уверен, что даже вчетвером
мы сможем перетащить его к дороге. Но никто не хотел оставлять его.
Мы видели, что сделало это существо с людьми в красной "Импале" и с
помощником Ханти.
Мартино оглянулся через плечо, когда мы ушли с гребня, и сказал:
- Оно идет обратно сюда. Может, немного к западу, но
определенно сюда.
- Оно идет за телом,- сказал Дэн.
- Или оно питается плотью, или оно их собирает.
- Собирает? - спросил Картер, брезгливо морща нос.- Для чего,
черт побери, ему мертвецы?
- Они могут быть кормом для его хозяина; оно рыщет по этой
местности в поисках пищи и несет своему хозяину в колодец. Подумайте.
Если там действительно кто-то есть, существо, возрождающееся после
сотен лет замедленного движения, что ему понадобится? Питание, и
хорошее.
Картер остановился, чтобы сменить руку, державшую ногу
Хьюберта Роснера.
- Питание,- сказал он с горечью и посмотрел на сержанта.
Когда мы, удирая, спускались по склонам, я был уверен, что кто-то
меня зовет. Громыхал гром вдалеке, усиливался ветер и сложно было
сказать наверняка. Но затем я услышал снова, более отчетливо, и
неожиданно понял, кто это.
- Подождите,- сказал я, останавливаясь.- Это Рета.
- Что Рета? - спросил Дэн.
- Слушай. Наверное, она последовала за нами.
Наполовину заглушенный ветром, ясно слышалось "Мейсон!", а
потом - "Єон!". Несомненно, это была Рета, и доносился он из леса, с
западной стороны гребня, откуда мы только что ушли. Картер отпустил
ногу Хьюберта, и мы последовали его примеру и положили труп на
землю.
- Если она там,- сказал Мартино,- то она влетит прямо в объятия