Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Мастертон Грэм Весь текст 384.78 Kb

Колодцы ада

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33
	-  Потому что это было злое деяние, и потому что это была работа 
дьявола, и потому что Чулт и есть дьявол. То, что мы видели сегодня 
вечером,-  дьявол, Сатана собственной персоной.
	Дэн нашел пачку салфеток в бардачке и стал вытирать лицо и 
волосы.
	-  Для меня это слишком сверхъестественно,-  сказал он погодя.-  Я 
предпочитаю думать, что это была психоэлектрическая иллюзия.
	-  Можешь думать, что хочешь. Все равно это был Сатана. Не сам 
Сатана во плоти, но образ, который он спроектировал из своего мозга.
	Дэн пожал плечами.
	-  Может, ты и прав. Но я бы предпочел называть его настоящими 
именами -  Квит или Чулт. Они менее эмоциональны, ты не находишь?
	Я взглянул на него.
	-  Мы бьемся с дьяволом, а ты беспокоишься об эмоциональности.
	-  Я не хочу паники. Особенно среди тех, кто бурит.
	-  Они собираются откопать Сатану, и они не должны волноваться?
	Дэн, нахмурившись, посмотрел на меня.
	-  Послушай, Мейсон, ты на чьей стороне?
	Я направил автомобиль налево, по мосту через Хьюсатоник.
	-  По-моему, на стороне ангелов,-  сказал я ему.
	Он хмыкнул.
	-  Отлично. Остается надеяться, что ангелы тоже на твоей стороне.
	Со временем дождь стих, и мы доехали до дома Бодинов. Дороги 
были мокрыми и отражали фары проходящих машин, но воздух был 
сухой и свежий, а высоко в небе расходились тучи и начинали светить 
звезды. Насколько было видно с холма, уже установили буровую 
установку, окруженную движущимися фонарями и стационарными 
светильниками. Огни были яркими и голубыми, и тени от них были 
похожи на жирафов. Когда мы подъехали по подъездной дороге и 
вылезли из "Фольксвагена", мы увидели леса, в которых стояла буровая 
установка, и по мерному пыхтению и завываниям дизеля поняли, что 
работа уже началась.
	Я зажег сигару и пошел за Джоном вокруг дома.
	Шериф Уилкс стоял в нескольких метрах от эпицентра действий, 
разговаривая с Дэйтоном Трашем, инспектором-инженером 
Литчфилдского округа, приехавшим специально из Торрингтона. Траш 
был худощавым, немногословным человеком, похожим на корнеплод, 
оставленный пылиться в подвале. На нем были очки без оправы и желтая 
каска. К губе приклеилась сигарета "Кэмел", которую, казалось, он 
никогда не зажигал.
	Дэн и я прищурились, когда осматривали ярко освещенную 
бурилку. Ее вал медленно вращался, вгрызаясь наконечником сначала в 
почву, а затем в скалу. Бригада из пяти инженеров, одетых в джинсовые 
комбинезоны и ветровки, стояла вокруг установки с поднятыми 
воротниками, потирая руки, чтобы сохранить тепло.
	-  Эй, Картер, привет,-  тихо сказал я.-  Как дела, Дэйтон?
	-  Живем пока,-  сказал Дэйтон, и его сигарета запрыгала во рту.
	Картер сказал:
	-  Вы говорили с Томпсон?
	Я кивнул.
	-  Пока могли. Квит пробрался и сделал так, чтобы мы не 
использовали ее против него.
	-  Что это значит?
	-  Она мертва, Картер. Мы были в доме и застали еще один потоп.
	Картер посмотрел на меня внимательно, глубоко посаженными, 
почти свиными глазками.
	-  Мертва? Утопла?
	-  Заколота. Оранжерею затопило. Стены разрушились, и флюгер 
рухнул ей на грудь. Мы не могли ей помочь.
	-  Как давно это случилось? -  спросил Картер.
	-  Мы только что оттуда.
	Картер достал свое личное радио и вызвал помощника в машине.
	-  Чэф, вызови "скорую" к миссис Томпсон у Бордманского моста. 
Они знают. Да. Она мертва. Сделай так, чтобы поехал Эланд и все 
проверил. Я хочу снимки, много снимков. Да. Я позвоню тебе попозже.
	Дэн сказал:
	-  Определенно, это был Квит. Мы оба видели его или его образ.
	-  Вы имеете в виду чудовище, которое мы откапываем?
	Дэн кивнул.
	-  Судя по старым записям, которые показала нам миссис Томпсон, 
вся местность вокруг кишит пещерами и подземными озерами, где и 
прячется Квит.
	Дэйтон Траш сказал:
	-  Квит? Кто такой Квит?
	Я выпустил дым.
	-  Это уменьшительно-ласкательное. Означает что-то вроде 
"ужасный Звериный Бог из бездны".
	-  Ты издеваешься?
	Я потряс головой.
	-  Внизу что-то есть, Дэйтон. И это что-то похоже на ад, могущий 
утопить тебя в кровати, лишь пожелав этого. Ты думаешь, я буду с тобой 
шутить такими вещами?


9

	Неожиданно бурилка ускорила свое движение, бешено завизжав, 
завертелась с дикой скоростью и остановилась.
	-  Что там? -  позвал Дэйтон.
	Один из его бригады ответил:
	-  Мы прорвались в какую-то пещеру, мистер Траш. Наверное 
какая-то полость или туннель. Хотите посмотреть сами?
	Дэйтон Траш взглянул на нас загадочно, как в старом кино, и 
направился по мокрой траве к колодцу. Бурильщики вытаскивали 
грязную ось бура из земли и наконец вытащили наконечник вместе с 
фонтаном подкрашенной воды. Дэйтон провел пальцем по оси и стал 
изучать грязь, подняв руку к ближайшему фонарю. Затем он сказал:
	-  Джонс, Уокик, раскройте бур, и давайте посмотрим на пробу 
внутреннего слоя.
	Я подошел и встал рядом. Я не знал, желательно ли мое 
присутствие, но я полагал, то, что случилось с Джимми и Элисон, было 
также и моим делом, поэтому остался. Он опустился на колени рядом с 
пузырящимся фонтаном желтоватой воды, все еще бьющим из дыры, 
похоже, не зная, что делать дальше.
	-  Дэйтон? -  спросил я его.
	-  Что такое?
	-  Ты думаешь, там пещера внизу? Или туннель?
	-  Все может быть. Но я не буду уверен, пока не проверю.
	-  А как насчет подземных озер и всего такого?
	Он вытер нос тыльной стороной ладони.
	-  Возможно, Литчфилдские холмы образовались вследствие 
тектонического давления. На докембрийском плато иногда в таких 
случаях внизу получаются пещеры. Или случается, что вода вымывает 
нижние слои и тоже получаются пещеры.
	-  Тектоническое давление? -  спросил я его.
	-  Конечно. Вулканическая активность. Вздыбливает верхний щит, 
как неубранную постель. В основном здесь преобладают палеозойские 
процессы.
	-  Я не знал, что ты дока в геологии.
	-  А я и не дока. Но когда всю жизнь буришь дырки в земле, 
приходится разузнать об этой земле побольше.
	Начальник бригады подошел к нам со шматком мокрой глины в 
руке.
	-  Мистер Траш? Определенно похоже на то, что мы пробурились в 
какую-то полость внизу. Похоже, что она метров двадцать в высоту.
	-  На какой она глубине? -  спросил Траш.
	-  Немногим меньше двадцати трех метров. В этом месте мы 
пробили ее крышу. В других местах, может, и глубже.
	Картер Уилкс сказал:
	-  Вы можете пробурить дыру пошире?
	Бригадир взглянул на него.
	-  Сэр?
	-  Вы слышали,-  ответил Картер своим обычным грубым голосом.-  
Вы можете пробурить дыру пошире, чтобы человек смог пролезть?
	-  Ну да, конечно,-  неуверенно сказал бригадир.-  Все зависит от 
того, чего вы хотите. Мистер Траш сказал мне, что это не более чем 
взятие пробы воды.
	Картер вздохнул.
	-  Вам ведь без разницы, зачем это, не так ли, пока вам регулярно 
платят в конце месяца?
	Бригадир сдвинул каску на затылок. Он был молод, с толстой, как 
у быка, шеей и аккуратно подстриженными усиками.
	-  Я не хочу, чтобы кто-нибудь из моей команды лез туда, и это мне 
не без разницы. Мы не провели соответствующей разведки, у нас нет 
нужных буров, и если честно, это чертовски опасно. Никто не полезет 
вниз, не проверив хорошенько крюк безопасности.
	-  Я не прошу ни вас, ни ваших людей лезть туда,-  сказал Картер.
	Бригадир моргнул.
	-  Я также не могу отвечать за тех, кто это сделает, шериф.
	-  Об этом я вас тоже не прошу. Я прошу пробурить дыру в пещеру 
такой ширины, чтобы пролез человек.
	Бригадир посмотрел на Дэйтона Траша, ожидая, что тот скажет 
шерифу, что об этом не может быть и речи.
	Но Дэйтон кивнул и сказал:
	-  Начинайте.
	Бригадир пожал плечами и пошел обратно к установке, где ждала 
его команда. После краткого обсуждения дизель опять завелся, и бур 
передвинули на полметра ближе к дому, чтобы опустить параллельную 
ось. Я посмотрел на часы, когда бур вгрызся в траву, а затем глубже в 
землю. Шел седьмой час, и мои глаза так устали, что мне казалось, будто 
я натер их песком с солью. Я был готов отдать что угодно за бутылку 
"Джека Дэниела", камин и мягкую постель.
	Ушел еще час на то, чтобы пробиться через двадцать метров 
ассорти из камня и мягкой почвы. В начале восьмого с большим 
термосом кофе прибыл помощник из полицейского отдела Нью-
Милфорда, а дизель вновь выключили и бригада объявила, что бурение 
почти закончено.
	-  Грунт здесь опять мягкий из-за утечки воды,-  сказал бригадир, 
вытирая грязь с рук еще более грязным платком.-  В некоторых местах он 
почти провалился в пещеру, так что еще немного -  и мы пробьем дыру 
примерно в метр шириной.
	-  Стенки выдержат? -  спросил Картер.
	-  Я думаю, да,-  сказал бригадир.-  Но для того, кто полезет вниз, 
не должен быть неожиданностью слой грязи на голове.
	Картер елейно улыбнулся мне, словно был моим старшим братом.
	-  Ну что, Мейсон?
	-  Я!? Ты хочешь, чтобы я туда лез!?
	-  Ну, ты и Дэн, и, может быть, помощник. Ладно тебе, Мейсон, ты 
знаешь этих существ лучше, чем кто-либо. Разве краб не повернул, когда 
ты позвал его по имени?
	Я не верил своим ушам. Черт побери, последнее, чего мне хотелось 
-  это лезть в грязную дыру в земле и встречаться с чудовищем, 
пришедшим из веков страха и предрассудков под именем Дьявола. Того, 
что я видел около оранжереи миссис Томпсон,-  мерцающего и ужасного 
видения спиральных усиков и омерзительных рогов -  было вполне 
достаточно до конца дней моих. А тут встретиться с Сатаной во плоти -  
нет, это уже намек на то, что пора потихоньку выходить из игры.
	-  Картер,-  сказал я.-  Я бы с удовольствием помог тебе...
	-  Конечно, с удовольствием. Дэйтон, у тебя есть лишняя каска?
	Дэйтон кивнул.
	-  Есть парочка в багажнике моего "Сильверадо".
	-  Дэйтон,-  вставил я.-  Постой, Дэйтон. Я не иду.
	Картер притворился удивленным.
	-  Что ты этим хочешь сказать -  "я не иду"? Вся эта чертовщина 
была с самого начала твоим детищем.
	-  Картер, я водопроводчик.
	-  Вот именно. И не говори мне, я это знаю. Но ты ведь 
интеллектуал тоже, так? Ты знаком с такого рода вещами. Оккультизм и 
тому подобное. Ты знаешь, что здесь происходит, черт побери, лучше, 
чем я. Конечно, тебе надо идти.
	-  Я пойду туда на верную смерть! -  заорал я.-  Если эта чертова 
ось не обрушится мне на голову, тогда Звериный Бог утопит меня! А 
если не утопит, то съест! И ты думаешь, я соглашусь на это?
	Картер посмотрел на Дэйтона, как будто я был испорченным 
ребенком, которого надо убедить делать то, что лучше для него же.
	Но Дэн сказал:
	-  Мейсон прав. Ты не можешь требовать от нас этого. Без 
определенной защиты это верная смерть.
	-  Я послал бы с вами помощника.
	-  А как насчет пойти с нами самому?
	-  Мне? -  сказал Картер.-  Мне надо остаться наверху и 
контролировать все.
	Я повернулся и как мог холодно и сурово посмотрел на него.
	-  Картер,-  сказал я ему.-  Ты можешь убедить меня спуститься в 
шахту только если пойдешь туда сам.
	Картеру, похоже, было не по себе. Он поднял лицо и уставился в 
небо, потирая двойной подбородок и вздыхая, как будто призывал кого-
то, но не богов, а величайшее терпение. Опять собирались тучи, похожие 
на черную кровь, а в отдалении бухал гром. Неожиданно подул ветер, 
закружив в танце опавшие листья.
	-  Мейсон,-  сказал Картер.-  Я не могу заставить тебя идти.
	Раздался еще один раскат грома. В воздухе запахло 
электричеством и чем-то еще. Появился слабый, но отчетливый запах 
рыбы, будто кто-то открыл банку сардин.
	-  Я не пойду, Картер,-  резко сказал я.-  Я даже не помощник, 
поэтому ты не сможешь меня заставить.
	Картер опять вздохнул, потер подбородок, пообижавшись 
немного.
	-  Ты прав,-  сказал он через силу.-  Ты абсолютно прав. Я не могу 
тебя заставить.
	-  Пока ты это понимаешь.
	Он повернулся ко мне спиной, и когда он снова заговорил, его тон 
был сдержанным, но голос приглушенным.
	-  Если бы я сказал, что пойду, что сказал бы ты?
	Я оглянулся на Дэна.
	-  Ты хочешь идти, если пойдет Картер? -  спросил я его.
	Он пожал плечами.
	-  Да, наверное. Мне особо нечего терять. Ни семьи, ничего такого. 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама