Грэм Мастертон. КОЛОДЦЫ АДА
перевод с английского - Колесников О.Э.
1
День был холодным и бодрящим, как это часто случается в
Коннектикуте, листья на деревьях пожелтели, а небо было чистым и
нежно-голубым. Мой видавший виды и пропыленный "Кантри Сквайр"
ехал, подпрыгивая на ухабах, по подъездной дороге дома Бодинов.
Осеннее солнце слепило, заставляя щуриться, хотя моя красная
бейсболка была надвинута на самые глаза. В задней части автомобиля
погромыхивали запчасти и другие причиндалы, а на пассажирском месте
справа от меня, с аккуратно сложенными лапами и розовыми на просвет
ушами, сидел мой верный кот Шелли.
Подъехав к парадному входу, я вышел из машины.
- Ты идешь? - спросил я у кота, но тот в ответ закрыл глаза с
видом человека, симулирующего головную боль. Это означало, что на
его взгляд на улице чертовски холодно и он уж лучше посидит в машине
и послушает радио. "Вот ленивец!" - подумал я, пожелал ему не скучать
и направился к дому мимо куч съежившихся и хрустящих листьев. Дом
Бодинов был большим, в викторианском стиле. Он был построен на
возвышенности неподалеку от поворота на Рут с шоссе номер 109, что на
полпути от Нью-Милфорда к станции Вамингтон. Это была спокойная
сельская местность, по большей части леса да небольшие деревушки, и
сейчас, когда туристы и отдыхающие вернулись в Нью-Йорк, народу
здесь было не больше, чем в старые колониальные времена. Близилась
зима, и все потихоньку начали устраиваться поуютнее, чувствуя ее
приближение.
Джимми Бодин сгребал листья на заднем дворе. Ему было около
двадцати пяти лет, и он был на целых десять лет моложе меня. Вьющиеся
светлые волосы, торчащие зубы и дополняющая комплект толстая
шерстяная куртка, как у лесорубов, придавали ему сходство с
персонажами одной из старых картин Нормана Рокуэлла.
- Здорово, Мейсон,- сказал Джимми и оперся на грабли.
- Как дела? - спросил я.
- Порядок. Сыровато сегодня, а?
Я потянул носом морозный, пахнущий дымом воздух.
- Да уж. В дом пустишь?
- Конечно. Элисон как раз поставила кофе.
Он прислонил грабли к перилам задней веранды, и мы прошли на
кухню. Внутри было тепло, вкусно пахло, на вбитых в стену крючках
висела медная утварь, а все подоконники были заставлены
охлаждающимися пирогами. Элисон Бодин вынимала противень с
очередным яблочным пирогом, щедро посыпанным корицей, и я
утешился мыслью, что после смерти, наверное, мои мучения будут куда
больше, чем когда я задыхаюсь от пирогов Элисон, занимаясь при этом
любовью с Ракель Уэлш на матрасе с выпирающими пружинами.
Элисон на вид была старше, чем Джимми; вероятно, она пошла в
мать. У нее были темные волосы, стянутые сзади в пучок, и узкое
дружелюбное лицо с широко посаженными карими глазами. Она была
небольшого роста и принадлежала к типу крошечных женщин, которых
невозможно обнять за талию, не встав на колени. Иначе все время
получается, что обнимаешь ее за шею.
- Как дела, Мейсон? - поздоровалась она и стала наливать кофе в
большие керамические чашки.
Мы сели за старый, тяжелый кухонный стол и принялись есть
пироги. Слабые лучи осеннего солнца с трудом пробивались в окна
кухни.
- Так у вас какие-то проблемы с колодцем? - спросил я.
Джимми в этот момент ухитрился поймать кусок пирога, который
развалился, когда он откусывал от него.
- Да,- кивнул он, подбирая крошки.- Сравнительно недавно.
Последние два или три дня. Но я беспокоюсь, как бы не пришлось с ним
повозиться зимой, когда земля подмерзнет.
- Да, ты правильно сделал, что позвонил,- сказал я ему,- а что
конкретно не в порядке?
- Не все время, но частенько вода идет странного цвета. Что-то
вроде зеленовато-желтого. Цвет, конечно, слабый, вроде оттенка, да и на
вкус ничего, но впечатление от такой воды не очень.
Элисон тоже кивнула.
- Я вроде как сомневаюсь, пользоваться ей или нет. Слышала я
всякое об утечках, химических удобрениях; они частенько попадают в
водоснабжение.
- Вода становится чистой, если вентили оставлять открытыми?
Джимми кивнул.
- Да, если спустишь немного, минут десять-пятнадцать
подержишь их открытыми.
- А что с накипью? Остаются разводы на посуде? Осадок остается?
- Нет, ничего такого. Просто вода подкрашенная.
Я потягивал кофе. На первый взгляд ничего серьезного не было.
Существовало множество причин, которые могли повлиять на качество
холодной воды. Почва, минералы, просачивание чего-нибудь сверху.
Единственное, чего следовало бояться Бодинам, это попадания нечистот
в подземный водный резервуар. Год был дождливым, и поэтому почва
пропиталась влагой. Если уровень подземных вод был таким же
высоким, как сейчас, они могли запросто залить чье-нибудь отхожее
место, но вероятность этого была слишком мала. Из того, что я услышал
от Бодинов, следовало, что скорее всего вода встретила на своем пути
какой-нибудь минерал или что-нибудь растительного происхождения.
Это и окрасило ее в столь странный цвет.
- Все, что я могу сделать, это взять пробу и отвезти ее в Нью-
Милфорд,- сказал я им.- Если Дэн Керк сделает экспресс-анализ, я
привезу результаты завтра в это же время. Помню, пару лет назад, в
Кенте, старик повернул вентиль, а вода пошла цвета крови. Оказалось, в
почве был калий, и нам пришлось просто углубить колодец на несколько
футов.
Элисон слабо улыбнулась.
- Это, конечно, успокаивает. А я уж думала, вода отравлена.
- Но вы чувствовали себя нормально? - спросил я ее.
- Да, вполне. Никто не жаловался.
- Малыш Оливер в порядке?
- Да, все хорошо. Бодр, как обычно.
Допив кофе, я поднялся.
- Одолжите-ка мне стеклянную банку или что-нибудь в этом роде,
если хотите, чтобы я взял пробу.
- Конечно, о чем речь,- сказала Элисон и принесла мне банку из
буфета. Стащив еще один кусочек пирога с корицей и засунув его в рот, я
последовал за Элисон туда, где она мыла посуду. Не удивительно, что на
талию у меня не было и намека. Человеку нужно пробежать трусцой
мили три, прежде чем сгорит один такой вот пирожок.
- Сначала я подумал, что это ржавчина из трубы,- сказал
Джимми, когда мы собрались вокруг раковины.
- Правда? - сказал я в ответ, отряхивая с себя крошки пирога.
- Сначала казалось, что это самый логичный ответ, но потом,
когда такая вода пошла из всех кранов, я подумал, что тут что-то другое.
Я уже говорил, нет никакого осадка, да и ржавчины не заметно.
Я открыл кран. Сначала вода шла чистая, но немного погодя я
заметил, что она начала слегка окрашиваться. Ничего ужасного, вроде
цвета крови, как в Кенте, не было, всего лишь бледно-желтый, но
неприятный оттенок. На первый взгляд вода походила на мочу. С
торжественным видом я налил немного в банку и посмотрел воду на
свет.
- Ну и что это, по-твоему? - спросил Джимми.
Я пожал плечами.
- Вроде бы ничего серьезного, по крайней мере, сейчас; похоже на
какой-то минерал. В общем, достаточно чистая.
Я понюхал воду, но никакого особенного запаха не было. Я дал
понюхать Джимми и Элисон. Джимми лишь пожал плечами, а Элисон,
понюхав дважды, произнесла:
- Рыба.
- Что? - переспросил я.
- Может, я сошла с ума, но мне кажется, что вода пахнет рыбой.
Я еще раз поднес банку к носу и понюхал.
- Я ничего не чувствую,- сказал я ей,- а ты, Джимми?
Джимми попробовал еще раз, но отрицательно покачал головой.
- Мне кажется, ты выдумываешь, дорогая. И вообще, я надеюсь, в
нашем колодце не водится рыба, во всяком случае пока не водилась, а?
Я надел на банку крышку и запихнул ее в карман своего
каракулевого пальто.
- Что бы там ни было, Дэн Керк найдет это. Однажды он нашел
отраву для насекомых, просачивавшуюся через слой известняка в
подземный источник, который давал питьевую воду на расстоянии семи
миль от этого места. Я хочу сказать, на исследовании питьевой воды он
собаку съел.
- А ты кого съел на водопроводном деле, что тебя теперь не
поймать?
Я ухмыльнулся.
- То, что меня поймать трудно, не означает, что поймать меня
невозможно. Я много работаю, не так ли? В данный момент я должен
был бы прокладывать отопительные трубы неподалеку от Харрисонов.
Вы в курсе, что они меняют отопление?
- Сара говорила мне,- кивнула Элисон.- Сплетни посвежее нет?
- Парень Кацев вылетел из колледжа, если тебя это интересует.
Джимми удивленно поднял брови.
- Правда? Давид Кац?
- Это я тоже знала,- сказала Элисон.- Венди Птишан из
Норвильского универмага рассказывала мне.
- Норвильский универмаг,- заметил я, когда мы возвращались
через кухню на заднее крыльцо,- такое место, где утверждают, что если у
них чего-нибудь нет, то вам это не нужно. Это касается и даже тех
сплетен, которые рассказывают только шепотом.
На улице было слишком уж свежо, и я крепче натянул на голову
свою бейсболку. Солнце уже скрылось за линией деревьев, окружив их
верхушки ореолом оранжевого света. Изо рта шел пар, и мы потирали
руки, чтобы сохранить тепло. Где-то в соседнем дворе залаяла собака.
- Я позвоню вам завтра, как только что-нибудь узнаю,- сказал я
Джимми.- Но я не вижу здесь ничего серьезного, и вам не стоит
беспокоиться. Вы ведь пили эту воду и до сих пор живы и едите пироги,
поэтому, что бы это ни было, ничего страшного здесь нет.
- Тебе положить с собой выпечки? - спросила Элисон.
- Нет уж, спасибо. Я не хочу растолстеть. Недавно мне пришлось
ползти вдоль труб с горячей водой, и я еле дополз. Не хочу умереть,
проверяя трубы с горячей водой.
Джимми и Элисон прошли вместе со мной за угол дома.
- По крайней мере, это лучше, чем утонуть,- заметила Элисон.
- Утонуть? - спросил я.- А при чем здесь утопленники?
- Спроси у Джимми,- сказала Элисон.- Всю прошлую неделю ему
снилось, что он тонет.
- Наверное, тебе не следует наполнять ванну до краев.
Джимми, похоже, смутился.
- Глупости, это просто один из тех снов.
- Каких это тех снов?
Джимми повернулся к Элисон.
- Зачем тебе нужно было все выбалтывать ему? - спросил он.-
Просто дурацкий сон, ничего больше.
- Я большой специалист по снам, связанным с водой,- сказал я
ему.- Давай выкладывай, я ведь водопроводчик и вдобавок кое-что
смыслю в психологии. Кто лучше меня истолкует сон об утопленниках?
И я скажу тебе, в чем твоя проблема: есть ли у тебя скрытая потребность
отправиться вслед за "Титаником", усугубленная тем, что он затонул
более шестидесяти пяти лет назад, или же, быть может, дело в том, что
твоя мать слишком жидко разводила тебе детское питание, когда ты был
маленьким, и ты страдаешь от окончательного разжижения.
Джимми засунул руки в карманы своей куртки лесоруба и пожал
плечами.
- Просто один из этих дурацких снов, вот и все. Мне снится, что я
под водой, какой-то чудной водой, и что я хочу выбраться и не могу.
- Это длинный сон?
- Не знаю, может, несколько секунд, но просыпаюсь я в холодном
поту. В очень холодном. И все время такое чувство, будто проглотил
много галлонов ледяной воды.
Я обошел свой "Кантри Сквайр" спереди и открыл дверь. Шелли
сидел там же, слушая Долли Партон, и когда я открыл дверь, он
надменно взглянул на меня. Иногда мне страшно хотелось надрать ему
задницу, настолько заносчиво он себя вел. Иногда я спрашивал себя, кто
управлял фирмой "Мейсон Перкинс: подряды по водопроводу и
отоплению" - я или этот чертов кот Шелли? Надо было все-таки надрать
ему задницу.
Джимми вытер нос тыльной стороной ладони и сказал:
- Что доводит меня, так это чувство, что у воды нет поверхности.
Я хочу сказать, меня пугает не сама вода, а то, что она под землей, под
тоннами непроницаемого камня. Так что даже если бы я и добрался до
поверхности, я не смог бы дышать.
Я дружески потрепал его по плечу.
- Похоже, последнее время вы с водой не ладите. Может, ты
беспокоишься о колодце?
- Я ему то же самое говорила,- сказала Элисон.
Я залез в машину и опустил стекло.
- Если именно это тебя волнует,- сказал я Джимми,- то я