Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Мастертон Грэм Весь текст 384.78 Kb

Колодцы ада

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 33
		Лишь Сон один, что брат ей
		Так прекрасен может быть!~

	Не надо быть гением, чтобы пояснить это.
	В коридоре было холодно, когда я открыл входную дверь.
	Камин давно потух, и в очаге ничего, кроме серого пепла, не было.
	Не снимая бейсболки и пальто, я сгреб золу и положил новые 
дрова на прутья в очаге. Сыскав старый номер "Нью-Милфорда", я 
поднес спичку. Шелли наблюдал за мной с дивана с видом 
высокомерного нетерпения.
	Затем я сходил на кухню, выходившую окнами на покатый задний 
двор, и поставил чайник.
	Мне было необходимо выпить кофе с вдовой "Джека Дэниела". 
Стоя у окна, я смотрел на серый недружелюбный рассвет и думал о 
бедном Оливере и его пропавших родителях.
	Картер Уилкс забил тревогу по поводу пропавших Джимми и 
Элисон и распространил их описание среди добровольцев, занятых 
поисками Пола Дентона. Он также отдал своим сотрудникам 
распоряжение обойти и проинструктировать всех в округе насчет 
употребления колодезной воды. Готовилась информация для радио и 
ТВ, хотя в своем сообщении газетчикам Картер ограничился 
упоминанием о мифическом прорыве канализации. Что касается смерти 
Оливера и исчезновения Джимми и Элисон, тут он был полностью 
откровенен. Оливер умер "в результате несчастного случая у себя дома", 
а Джимми и Элисон разыскиваются, чтобы "прояснить некоторые 
моменты, непонятные полиции".
	Картер никак не коснулся в разговоре с прессой коркообразных 
наростов на спине и бедрах Оливера и не сказал ни слова об 
исследованиях Дэна.
	-  Меньше всего я хочу, чтобы здесь, черт побери, началась паника 
и боязнь летающих тарелок,-  заметил он.
	В офисе следователя, где собирались провести полное вскрытие 
тела Оливера, тоже все держали рот на замке. Медицинский эксперт был 
спокойным, с сединой в волосах человеком по имени Джек Ньюсом, 
который всегда выражал неприязнь ко всякого рода шумихе и 
пиротехническим эффектам. Лоренс Дан думал так же, а значит, вопрос 
о смерти Оливера останется закрытым, пока шериф Уилкс не решит 
сделать всеобъясняющее полное заявление.
	А заявление было бы сильным. Новость о том, что вода 
превращает людей в крабов, могла подорвать дух общественности Нью-
Милфорда. Заявление такого рода было максимумом, на что был бы 
способен я, чтобы заставить самого себя поверить во все это. А ведь я 
стоял рядом с телом Оливера и все видел.
	Чайник закипел, и я поставил кофейник. Когда кофе сварился, я 
достал бутылку "Джека Дэниела" и налил в чашку на два пальца. Залив 
его кофе, я перемешал все это и прошел в гостиную, чтобы посидеть 
рядом с Шелли и посмотреть, как догорает полено. Я замерз и устал и 
был уже готов последовать примеру Шелли и поспать, когда зазвонил 
телефон. Я зевнул и поднялся.
	-  Кто это? -  спросил я и набрал полный рот кофе с виски.
	-  Это Дэн,-  сказал Дэн.-  Я вернулся в лабораторию и провел 
опыты с водой.
	-  А ты вообще спишь?
	-  Да ну этот сон. Это важнее.
	Я опять зевнул.
	-  Хорошо, это важнее. Что ты там нашел?
	Дэн сказал:
	-  Я поставил опыт на определение возраста воды и организмов. 
Тут Рета, она мне помогает, и мы уже сделали двадцать или тридцать 
анализов, чтобы быть уверенными.
	-  Ну? Что там такое?
	-  Анализы говорят о возрасте органики в воде, и это дает 
представление о глубине, с которой достали воду. Если, к примеру, 
органике семь-восемь тысяч лет, то вода из пласта с лиственным лесом, 
который можно найти на глубине шесть метров. Понимаешь?
	-  Конечно,-  сказал я.-  Чем старше, тем глубже источник. Так 
сколько лет существу в воде Бодинов?
	Последовала пауза.
	Наконец он сказал:
	-  Ты поверишь, если я скажу, что около двух миллионов лет?
	-  Два миллиона? То есть вещества в воде доисторические?
	-  Точно. Мы перепроверили много раз -  ошибки быть не может. 
Вода идет из подземных источников на глубине более полутора миль.
	Я допил кофе с виски и кашлянул.
	-  Это смешно. Их колодец глубиной не больше тридцати метров.
	-  Анализы убедительные.
	-  Хорошо, пусть убедительные. Но что они доказывают? Бодины 
пили какую-то старую воду. Что это нам дает?
	-  По-моему, до тебя не дошло,-  терпеливо объяснил Дэн.-  
Существам в воде тоже два миллиона лет.
	-  Прошу прощения?
	-  Этим гадким существам два миллиона лет. Я проверил 
жидкость, которая из них выходит, и их собственную органическую 
основу. Результат тот же. Я послал пробу в лабораторию в Уайт Плейс 
на радиохимический анализ, чтобы быть вдвойне уверенным, но, по-
моему, сомневаться нечего. Им два миллиона лет.
	Я закрыл глаза. Это уж слишком.
	-  Слушай, Дэн,-  сказал я устало,-  как можно жить два миллиона 
лет и не умирать? У них даже бороды нет.
	-  Все равно, это так. Это живые ископаемые. Рета сейчас 
проверяет, можно ли их отнести к какому-нибудь известному 
доисторическому виду.
	Я долго молчал. Разговаривая с Дэном, я вдруг почувствовал себя 
усталым, одиноким и замороченным всем тем, что произошло за 
последние двенадцать часов. Если как на духу, то я еще и испугался. Из 
головы не шли мысли о чешуе Оливера, бугристом панцире в ванне, о 
качающейся неповоротливой фигуре, которая сбежала от меня через 
изгородь Бодинов.
	-  По-моему,-  сказал Дэн,-  нам придется сделать еще несколько 
анализов и даже покопаться в самом колодце. Откуда-то же вода должна 
идти, и для того, чтобы защитить город, мне надо знать, откуда. Может 
быть, ты поедешь сегодня попозже днем вместе с нами, чтобы помочь? Я 
советовался с Картером, он обещал, что поможет, чем может.
	-  Во сколько мне надо там быть? -  спросил я его.
	-  Поспи сначала. Я поеду, как только закончу здесь в 
лаборатории. Давай договоримся на полтретьего у дома.
	-  Хорошо,-  сказал я и повесил трубку.
	Я взглянул на Шелли -  тот смежил веки, будто все эти дела его 
утомили.
	-  Не напускай на себя такой вид,-  сказал я, отправляясь в 
спальню.-  Целая банда ископаемых обосновалась в городской воде, и 
пока похоже, что от них у людей появляется рыбья чешуя. Ты, как кот, 
хочешь покончить с рыбьей чешуей или нет?
	Я разделся, расправил скомканную, как я оставил ее утром, 
постель и залез под одеяло. Я был так утомлен, что через пять минут 
уснул.
	Когда я спал, я видел престранный сон, а может, сны. Я стоял на 
берегу моря, ночью, и луна проливала свой свет на поверхность воды. 
Потом я плыл, качаясь на волнах, и вода подо мной была соленой и 
ужасно холодной. Луна пропадала и появлялась, как далекий чужой 
маяк.
	Скоро я стал погружаться под воду. Мне не было страшно и 
почему-то не надо было дышать. Вода каким-то образом заменяла 
воздух, и я чувствовал холодный освежающий поток, проходящий через 
мои легкие. Вокруг ничего не было видно, вода была темной, и я 
чувствовал, как прохожу сквозь течение, сквозь холодные сверкающие 
косяки селедок и окуней. Но вот что придавало необычность сну, так это 
то, что я знал, куда направляюсь, знал совершенно определенно. Я знал, 
что если я поплыву налево, то наткнусь на подводную гряду камней. 
Достигнув ее, я буду в миле от конечной цели моего плавания.
	Прямо перед собой я видел бледные лучи луны, играющие в воде. 
Затем я увидел возникающие из глубины скалы, и заторопился, и поплыл 
быстрее. По ночам плавать в океане было опасно, и я это знал. Там было 
полно стремительных хищников. Я уже почти достиг вершины скалы, 
когда почувствовал вибрацию воды. Я набрал в рот побольше воды и 
поплыл так быстро, как мог. Кто-то почувствовал мое присутствие и уже 
гнался за мной. Кто-то злобный вышел на охоту, чтобы уничтожить 
меня. Я попытался нырнуть поглубже, извиваясь в воде и пытаясь 
избежать его челюстей, но почувствовал, как что-то больно и с дикой 
силой схватило меня за ногу.
	Я проснулся. Сначала я не мог понять, где я. Я не понимал, что я 
на суше и дышу воздухом, а не водой. Я сел на кровати, весь в холодном 
поту. За окном было холодное бледное утро, и коровы мирно паслись на 
холмистых склонах фермы. Я вышел из спальни и пошел в гостиную, где, 
потрескивая, горел камин. Стоя голым посреди комнаты, я проглотил 
еще одну порцию "Джека Дэниела".
	Закашлявшись, я вернулся в спальню. Но кровать меня больше не 
привлекала. Я не отдохнул, но смятые простыни были слишком похожи 
на поверхность неприятного и вселяющего ужас ночного океана.
	Я позвонил в лабораторию. Дэн ушел поспать, поэтому к телефону 
подошла Рета -  она еще работала с пробами воды. Она удивилась, что я 
не сплю.
	-  Когда я один, я плохо сплю,-  сказал я ей.-  Если надумаешь, 
приходи -  поможешь мне отдохнуть. Во имя безопасности общества, 
конечно.
	Она мягко рассмеялась. Она могла бы быть независимей и 
холодней, чем Шелли, да и в три раза умней нас вместе взятых, но 
опускалась до ответов на такие вот не вполне приличные предложения. 
Мне это нравится в девушках. Особенно, когда они ловят меня на слове. 
Но Рета, конечно, этого не сделала. Она была занята спасением мира от 
племени доисторических омаров. Она сказала:
	-  Дэн очень беспокоится насчет того, что происходит. Он думает, 
что это заболевание, которое долгие годы было законсервировано. Как в 
Лондоне, когда там раскопали массовые захоронения умерших от черной 
смерти три столетия назад и двое рабочих заболели чумой.
	-  Он так думает? -  спросил я ее.
	-  Он не уверен. Мы проведем еще несколько анализов с мышью, но 
уже ясно, что это больное животное.
	Я потер глаза.
	-  Об этом заболевании кто-нибудь раньше слышал?
	-  Я проверяю,-  сказала Рета,-  но сложно прийти к какому-либо 
заключению. Однако кое-что я обнаружила.
	-  Например?
	Она полистала блокнот.
	-  Ну, например, я звонила сегодня знакомому палеонтологу. Он 
сказал, что экспедиция Курье в 1954 году нашла в Центральной Африке 
семь или восемь окаменевших животных и что двое из них, хотя были 
раньше млекопитающими, родичами оленей, имели черепа и передние 
конечности, как у ракообразных. Было впечатление, что они 
превратились из млекопитающих в ракообразных или, возможно, 
наоборот.
	-  Доказано было что-нибудь?
	-  Ничегошеньки. Были какие-то незначительные споры в 
Уэндельском институте, но в конце концов африканскую находку 
определили как мистификацию или абсолютно случайную мутацию. На 
самом-то деле она просто не подводилась ни под одну из известных 
теорий развития млекопитающих, и проще было ее опорочить и забыть.
	Я отпил немного виски и поинтересовался:
	-  Это все?
	-  Еще одно,-  сказала Рета.-  В Катеке, в Индии, в 1925 году была 
вспышка так называемой проказы, но английский доктор, который 
лечил большинство пациентов, написал отчет, в котором говорилось, 
что это была вовсе не проказа. Он писал, что это была форма 
окостенения,-  ну, ты знаешь, что-то вроде костяных наростов. Он решил 
узнать, что вызывает это окостенение, и в конце концов решил, что 
источник болезни -  местная питьевая вода. В том году были сильные 
муссоны, и реки вышли из берегов и залили колодцы и систему каналов.
	-  Как он описал это окостенение? -  спросил я.-  В какой форме это 
проявлялось?
	-  Он сделал больше,-  ответила Рета.-  Он приложил чудесное 
описание с рисунками.
	-  Он сделал рисунки?
	-  Конечно,-  сказала она.-  И что самое ужасное, его отчет 
потеряли лет двадцать назад. Взяли из библиотеки Гарвардского 
университета и не вернули.
	Я потянулся за сигарой и закурил.
	-  Какая жалость, черт возьми! Я бы хотел посмотреть эти рисунки, 
даже если это не то, что было у Оливера Бодина.
	-  Знаешь, я тоже посмотрела бы,-  сказала Рета.-  Но мне все-таки 
удалось достать кое-что. Я позвонила своему преподавателю, он на 
пенсии и живет в Майами. Он видел этот отчет, когда был студентом. Он 
думал, что этот врач, Остин, сошел с ума, и не уделил отчету особого 
внимания. Но он помнит один необычный отрывок.
	-  Какой? -  спросил я.
	-  Из описания пациента, к которому Остин ездил на реку 
Маханади в 1925 году. Остину пришлось проехать пятьдесят миль сквозь 
стену дождя и грязи, прежде чем он нашел эту деревню, и он сильно 
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама