Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Мастертон Грэм Весь текст 384.78 Kb

Колодцы ада

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 33
был похож на слепого, тычущегося туда-сюда.
	-  Джимми? Элисон? -  позвал я опять.-  Я здесь. Вы меня слышите?
	Ответа не было. Я подождал немного, решив про себя, что похожу 
так еще с минуту и если к тому времени на них не наткнусь, то повернусь 
и унесу отсюда ноги как можно быстрее. Несмотря ни на что, я боялся, я 
был один, и каждая капля, падающая на листья, казалась мне гигантским 
чудовищем. Мое сердце громко бухало в груди, и кровь стучала в ушах.
	Я пошел дальше. Под ногами скрипели ветки, как будто это были 
конечности крабов. Я кашлянул, кашлянул слишком натянуто и громко. 
Я не особенно-то и хотел кашлять.
	Прошла минута. Я остановился и прислушался. С замиранием 
сердца я позвал:
	-  Джимми? Элисон? Вы здесь?
	Я стоял, учащенно дыша от страха и надеясь, что никто не 
ответит. Я знал, что Джимми и Элисон -  мои друзья. Я знал, что должен 
постараться помочь. Но среди темного и полного шорохов леса, во время 
магнитной бури, с перспективой встретить двух отвратительных и 
необъяснимых монстров я не был уверен, что мои нервы выдержат это.
	Я позвал еще раз, чтобы удостовериться, что их там нет. Ответа 
все не было, поэтому я повернулся и пошел обратно к сараю.
	Миккимаусовский фонарь даже удостоил меня неожиданной чести 
и разгорелся посильнее, как будто его активность зависела от уровня 
адреналина в моей крови.
	Я уже вышел на окраину леса, когда мне что-то послышалось. Что-
то похожее на низкий хрип, как будто рычало животное. Холодная рука 
страха схватила меня за горло, и я замер, вслушиваясь.
	Я услышал звук более отчетливо. Это был низкий, густой, 
гортанный рык. Вряд ли его издавал человек. Но он был рожден 
человеческим разумом, потому что дважды, болезненно и невнятно, 
повторилось единственное слово:
	-  Мейсон. М-э-э-й-с-о-о-н-н.
	Я застыл. Я был так напуган, что не знал, бежать мне или стоять 
на месте. Я никого и ничего не видел сквозь темноту качающихся 
деревьев, но, по-моему, я кое-что слышал. Может быть, это была игра 
воображения, подогретого страхом, но звук был слишком отчетливый, 
заунывный, необычный.
	Это был стук дождя, падающего на твердую, пустую внутри 
скорлупу.
	-  Джимми? -  спросил я прерывающимся голосом.-  Это ты?
	-  Ммееейсссооонн,-  повторился звук,-  пппоооммоооггии ммнне.
	-  Джимми? -  позвал я.-  Джимми, где ты? Я тебя не вижу.
	Последовало молчание. Затем послышалось:
	-  Не -  подходи -  ближе. Оставайся -  на -  месте.
	Я нахмурился и вперился в тени дождя.
	-  Джимми, если я тебя не вижу, я не могу тебе помочь. Это ты? 
Элисон с тобой?
	-  Что-то -  случилось -  мы -  не -  можемЄ
	-  Джимми! Где ты? Мне нужно тебя видеть!
	Опять повисла тишина, и я услышал тяжелый переваливающийся 
звук в районе кустов. Я тихо стал подкрадываться к кустам, поднимая 
фонарь и пытаясь посветить сквозь темно-зеленые листья.
	-  Ты здесь, Джимми? Ты видишь фонарь?
	Пауза. Затем:
	-  Дддаа, Мейссоонн. Я -  его -  вижу. Не -  подходи -  ближе.
	-  Джимми, что с тобой? Мы нашли Оливера. Мы приехали 
предупредить тебя насчет воды, и нашли Оливера.
	-  Мы -  знаем -  про -  Оливера. Он -  не -  успел.
	-  Что не успел? Что там произошло, Джимми? Как утонул Оливер?
	-  Он -  не -  успел. Не -  успел -  достаточно -  выпить. Ему -  не -  
осталось -  времени...
	-  Не осталось времени для чего? Чтобы обрасти чешуей? Уйти от 
воды? Как туда попала вода? Как заполнилась комната?
	Все время, пока Джимми говорил рычащим гортанным голосам, я 
медленно обходил кусты, проверяя, видно ли что-нибудь сквозь них. Они 
были чертовски толстые и колючие, казалось, невозможно пробраться 
внутрь, не разодравшись в кровь. Но ведь Джимми пробрался. Если бы 
он был уже в оболочке, то он проделал бы дыру в ближайшем месте и не 
почувствовал ничего. Я надеялся и молился, что это не так. Я надеялся и 
молился, чтобы в нем осталось хоть что-то человеческое.
	-  Где Элисон? -  спросил я.-  Она с тобой?
	-  Я -  не -  могу -  сказать...
	-  Ты не знаешь или не скажешь?
	-  Она -  ушла.
	-  Ушла? Что ты хочешь сказать? Куда ушла?
	-  Я -  не -  могу -  сказать.
	-  Ну, а зачем я был тебе нужен? -  спросил я.-  Пол пришел ко мне 
перепуганный до смерти и сказал, что тебе нужна моя помощь. Я здесь! 
Я хочу знать, чем я могу тебе помочь?
	Последовало молчание. Я потянул носом сырой воздух, и я был 
уверен, что чувствую тот самый томительный запах разлагающейся 
рыбы. Прошел еще немного вокруг кустов и с каждым шагом понимал 
все лучше, что они непроницаемы. По крайней мере для позвоночных, 
вроде меня.
	-  Это -  случилось -  так -  быстро...-  раздался резкий голос 
Джимми.
	Я остановился.
	-  Что случилось быстро?
	-  Перемена -  так -  быстро...
	-  Джимми,-  настаивал я,-  мне нужно видеть тебя, если я 
собираюсь помочь тебе?
	-  Мы -  настолько -  сильнее...
	-  Сильнее? Что общего это имеет со всем случившимся?
	-  Мы -  всегда -  должны -  были -  быть -  такимиЄ
	Я поднял фонарь. Я был уверен, что увидел в кустах что-то темное 
и шевелящееся. Я вглядывался вперед, но было сложно что-нибудь 
разобрать. Я вытер воду с глаз и волос и подался как можно дальше 
вперед.
	-  Мы -  раньше -  не -  знали -  где -  настоящая -  сила,-  сказал 
Джимми.-  Мы -  не -  знали -  как -  долго -  она -  спала...
	-  Джимми, о чем ты? -  нетерпеливо спросил я.-  Я не могу ничего 
для тебя сделать, если ты не выходишь и не показываешь, что случилось. 
Мне просто нужно видеть, насколько плохи дела.
	-  Ты -  не -  понимаешь -  ты -  не можешь -  понять -  величие -  
древнего -  мираЄ
	Я кашлянул. Нервы. Я сказал осторожно:
	-  Джимми, я хочу, чтобы ты сделал кое-что для меня. Я знаю, что 
ты в кустах, и, по-моему, я понимаю, как ты туда забрался, не 
поранившись. Но я не могу этого сделать, ты понимаешь? Высунь руку, я 
посмотрю, как она выглядит. Как ты думаешь, ты сможешь сделать мне 
такое одолжение?
	Дождь с новой силой застучал по листьям, и я вздрогнул от страха. 
Набрав полные легкие воздуха, я принялся успокаивать себя, но скажу 
без вранья -  я был готов повернуться и бежать из этого чертова леса со 
всех ног.
	-  Ты -  не -  понимаешь,-  скрипел Джимми.-  Ты -  ничего -  не -  
понимаешь.
	-  Джимми,-  умолял его я.-  Я не могу стоять здесь вечно, а скоро 
сюда заявится Картер Уилкс. Если ты сам не выйдешь, он заставит тебя. 
Я говорю серьезно. Вы оба подозреваетесь в смерти Оливера, и они так 
или иначе до вас доберутся. Ты же не можешь прятаться в лесу всю 
оставшуюся жизнь!
	Джимми, казалось, игнорировал меня. Он продолжал своим 
мерзким голосом:
	-  День -  назначен -  тысячи -  лет -  назад -  день -  был -  назначенЄ
	Я уже промок и начал паниковать.
	-  Джимми,-  сказал я.-  Джимми, хватит говорить все это, просто 
послушай меня! Просто послушай. Я хочу, чтобы ты вышел оттуда, 
иначе тебя убьют.
	В кустах что-то зашевелилось, ломая ветки вокруг себя, и я в 
беспокойстве отступил. Если могло быть что-нибудь хуже 
игнорирования моих просьб выйти, так это -  если Джимми и вправду 
решил показаться. Я слышал, как он говорил своим глухим голосом что-
то про то, как ему плохо, но самым устрашающим был звук ломающихся 
кустов. Я сделал два, три шага назад и остановился на солидном 
расстоянии, ожидая, когда выйдет мой бывший друг. Я не слышал ни 
поскрипывания хрящевых соединений, ни хруста веток позади себя. Я не 
слышал шуршащего поскребывания чешуи по листьям. Я отступил еще 
на шаг назад -  и попал в объятия самого дьявола. Твердая костяная 
клешня обхватила меня за шею, зазубренная по краям клешня длиной в 
человеческую руку, но нечеловечески сильная и раза в три толще. Она 
вонзилась ребром в шею и в плечо, и я почувствовал, как мои ноги 
отрываются от земли. Меня подняли так быстро и мощно, что я даже не 
успел закричать. Мои ноги забились, пытаясь достать землю, и на 
секунду мне показалось, что голова моя отрывается и я расстаюсь с 
жизнью.
	Меня крутили из стороны в сторону, задыхающегося и 
полумертвого, а клешня сжималась, как тиски, врезаясь в мою трахею. 
Подняв руки, я попытался разжать хватку, но схватив клешню и что 
было силы отрывая ее от горла, я не смог даже ослабить хватки.
	Я попытался вдохнуть, но горло было пережато. Темный лес еще 
больше потемнел. Перед глазами рассыпался фейерверк звезд. По-моему, 
я умудрился один раз прохрипеть "Дэн!", но он вряд ли услышал мой 
слабый голос.
	Клешня с размаху долбанула меня о дерево, как будто пытаясь 
вышибить из меня дух. Я почувствовал, как другая клешня, поменьше, 
ткнулась мне в спину в поисках более мягких и уязвимых органов.
	На секунду я почувствовал дикую боль, сменившуюся темнотой, и 
уверился, что мертв. Я не мог сказать, сколько это длилось, наверное, 
доли секунды. Но затем раздался хриплый крик, звук удара, хватка 
клешни неожиданно ослабла, и я, уже агонизирующий, судорожно 
вдохнул кислород, насквозь пропахший рыбой. Последовал еще один 
глухой, мозжащий звук, а затем раздался крик, который напугал меня так 
сильно, что я как бешеный покатился по сухим листьям вбок, чтобы 
окончательно освободиться. Это был визг хладнокровного насекомого, 
визг ярости и боли, абсолютно нечеловеческий, и он исходил из 
хрящевого горла, покрытого черными шерстинками.
	Было так темно, что я почти ничего не видел. Но я разглядел Дэна, 
точнее, его лысину, отсвечивающую в скудном лесном свете. Еще я 
разглядел свой самый большой гаечный ключ, который он держал над 
головой, крича "А-а-а-а!" голосом, который должен был бы быть 
угрожающим, но срывался от страха.
	Позади, в тени, я увидел еще кое-что. Что-то тяжелое и 
громоздкое, чьи руки двигались как при замедленной съемке, что 
характерно для того, кто живет под водой. Движения этого существа 
напомнили мне бессмысленные и болезненные дерганья омаров на 
прилавке магазина. Только этот омар был во много раз больше, сильнее 
и уходил в лес шаркающим галопом, шурша листьями, что выдавало в 
нем что-то, размером и весом похожее на человека.
	Я был ранен, и у меня кружилась голова, и я сел на землю, потирая 
помятое горло и судорожно хватая воздух ртом. Подошел Дэн и 
положил гаечный ключ на землю.
	-  Ты в порядке? -  спросил он у меня.-  Я думал, эта чертовщина 
разорвет тебя на куски.
	-  Не один ты так думал. Ты разглядел это?
	Он потряс головой.
	-  Я видел только клешню и костяную голову. Я не стал ее 
разглядывать, а просто ринулся на эту гадость с ключом, надеясь, что 
она тебя отпустит.
	-  Слава Богу, что ты так сделал. Оно меня чуть не убило.
	Напрягая зрение, Дэн пытался рассмотреть, насколько сильно я 
поранен.
	-  Ты чувствуешь кровь где-нибудь? -  спросил он меня.
	Я потряс головой.
	-  Тогда хорошо,-  сказал он.-  Пойдем назад в машину. Меня не 
вдохновляет идея шататься по этому лесу больше, чем необходимо.
	Он помог мне подняться. Я был в шоке и слегка покачивался, но 
идти мог.
	-  Не забудь ключ,-  сказал я.-  Такая штука стоит кучу денег.
	Мы поковыляли из леса, а потом через двор старины Паско. 
Дождь хлестал нас по лицу, и к тому времени, как мы достигли машины, 
с нас капало. Я залез на водительское сиденье и захлопнул дверь.
	-  Ты точно можешь вести? -  спросил Дэн.
	Я потер шею.
	-  Я в полном порядке. Ну, по крайней мере, в половинном 
порядке. Это чудовище просто немного придушило меня.
	-  Это был один из них? Джимми или Элисон?
	Я прочистил горло.
	-  Похоже на то. Наверное, Элисон. Я говорил с Джимми, когда это 
случилось.
	-  Ты говорил? Говорил с Джимми? Ты видел его?
	-  Ни капельки. Он прятался в гуще колючих кустов. Я его даже 
краешком глаза не увидел.
	Дэн протер запотевшее стекло и выглянул наружу.
	-  Знаешь,-  сказал он.-  Когда я ударил это существо, мне 
показалось, что я ударил пирог-суфле. На второй раз оно хрустнуло, 
хрустнуло, понимаешь?
	-  Похоже, ты его ранил,-  сказал я ему.
	-  Если бы я знал, что это Элисон...
	Я поднял руку, чтобы он замолчал.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама