Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Майн Рид Весь текст 394.74 Kb

Морской волчонок

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 34
ослабшее, сломили мои силы. Я заснул, как сурок, и спал так долго, что моего
сна хватило бы на несколько сурков.
     Сам не понимаю, как меня не разбудил шум погрузки: визжали блоки, ящики
с грохотом опускались в трюм, но я ничего не слышал.
     Проснувшись, я почувствовал,  что  спал  очень  долго.  "Уже,  наверно,
глубокая ночь",-- подумал я. Меня окружал полный мрак. Раньше в трюм из люка
падала  полоска  света, но теперь она исчезла. Итак, наступила ночь, черная,
как смола, что,  впрочем,  вполне  естественно,  если  сидеть  за  большущей
бочкой, спрятанной в трюме корабля.
     "Который  теперь  час?  Должно  быть,  матросы  уже давно пошли спать и
сейчас храпят в своих подвесных койках. Скоро ли рассвет?"
     Я прислушался. Не нужно было обладать  хорошим  слухом,  чтобы  уловить
звуки падения больших предметов.
     Как  видно,  на палубе еще шла погрузка. Я слышал голоса матросов, хотя
не очень отчетливо. Иногда до меня  доносились  восклицания,  и  я  разбирал
слова:  "Налегай!",  "Еще давай!" и наконец "Раз-два, взяли!", выкрикиваемые
хором.
     "Неужели они не прекращают работы даже ночью?"
     Впрочем,  это  не  очень  меня   удивило.   Может   быть,   они   хотят
воспользоваться  приливом  или попутным ветром и потому так спешат закончить
погрузку.
     Я продолжал прислушиваться, ожидая, когда прекратится шум, но  час  шел
за часом, а стук и шум не прекращались.
     "Какие  молодцы!  --  подумал  я.--  Должно  быть,  они  спешат,  хотят
отправиться как можно скорее. К утру мы, следовательно, отчалим.  Тем  лучше
для  меня  --  я  скорее выберусь из этого неудобного места. Неважная у меня
здесь постель, да и есть опять хочется".
     Последняя мысль заставила меня вспомнить о сыре и сухарях, и  я  тотчас
накинулся  на  них.  После сна я сильно проголодался и поглощал их с большим
аппетитом, хотя это и происходило среди ночи.
     Шум погрузки продолжался. "Ого! Они будут работать  до  утра!  Бедняги,
работа  тяжелая,  но, без сомнения, они получат за нее двойную плату". Вдруг
шум прекратился и наступила полная тишина. Я не мог расслышать ни  малейшего
шороха наверху.
     "Наконец-то  они закончили погрузку,-- решил я,-- и теперь пошли спать.
Должно быть, скоро утро, но еще не рассвело, иначе я увидел бы хоть  полоску
света. Ну что ж, я еще посплю..."
     Я  снова  улегся,  как раньше, и попытался заставить себя спать. Прошло
около часа, и мне почти удалось заснуть, но тут до меня снова  долетел  стук
ящиков.
     "Что  такое?  Опять  работают!  Они спали какой-нибудь час. Не стоило и
ложиться".
     Я прислушался и убедился в том, что матросы и в самом деле работают.  В
том  не  было  ни  малейшего  сомнения. Опять стук, шум и визг блоков, как и
раньше, но только не такой громкий.
     "Странная команда! -- думал я.--  Работает  всю  ночь...  Наверно,  это
смена, она пришла сменить первую".
     Это  было  вполне  допустимо, и такое объяснение удовлетворило меня. Но
больше я не мог заснуть и лежал прислушиваясь.
     Они все продолжали работать. И  я  слышал  шум  в  течение  всей  ночи,
которая  показалась  мне  самой  длинной  в  моей  жизни.  Матросы работали,
отдыхали часок и вновь принимались за работу, а я не видел никаких признаков
рассвета -- ни одного светлого луча!
     Мне пришло в голову, что, может быть, я дремлю и что эти часы работы на
самом деле не часы,  а  минуты.  Но  если  это  только  минуты,  то  у  меня
разыгрался  какой-то  совершенно  необыкновенный  аппетит, потому что за это
время я трижды яростно накидывался на провизию, пока почти все мои запасы не
оказались исчерпанными.
     Наконец шум совершенно прекратился. Несколько часов я ничего не слышал.
Кругом царила полная тишина, и я снова заснул.
     Проснувшись, я опять услышал шум, но эти звуки  были  иного  рода.  Они
наполнили   меня   радостью,   потому   что   я  смутно  слышал  характерное
"крик-крик-крик" брашпиля и громыханье большой  цепи.  И  хотя,  находясь  в
глубине трюма, трудно наверняка определить источник шума, я догадывался, что
происходило наверху. Поднимали якорь -- корабль отправлялся в плавание!
     Я с трудом удержался от радостного восклицания. Я боялся, что мой голос
могут  услышать.  И  тогда  меня,  конечно,  немедленно выволокут из трюма и
отправят на берег. Я сидел тихо, словно мышь, и слушал, как большая  цепь  с
грохотом  ползла  через  клюз[27].  Этот  резкий звук, неприятный для других
ушей, показался мне музыкой.
     Лязг и скрежет скоро прекратились, и до меня  донесся  новый  звук.  Он
походил  на шум сильного ветра, но я знал, что это не ветер. Я знал, что это
плеск  моря  вокруг  бортов  судна.  Звук  этот  доставил   мне   величайшее
наслаждение -- я понял, что наш корабль движется!
     "Ура! Мы отчалили!"
-==Глава XX. МОРСКАЯ БОЛЕЗНЬ==-
     Непрерывное  движение  судна и ясно слышимый звук бурлящей воды убедили
меня в том, что мы отошли от пристани и движемся вперед.  Я  был  совершенно
счастлив  --  опасность  вернуться на ферму миновала. Теперь я уже несусь на
соленых волнах и через двадцать четыре часа буду  далеко  от  берега,  среди
просторов  Атлантического  океана,  где  никто меня не настигнет и не вернет
назад. Удачный исход моего плана опьянял меня.
     Странно только, что они вышли в море ночью -- ведь  еще  совсем  темно.
Но,  наверно,  у  них  опытный  лоцман,  который  знает  все выходы из бухты
настолько хорошо, что может вывести судно в  открытое  море  в  любое  время
суток.
     Меня несколько озадачивала необыкновенно длинная ночь. В этом было даже
что-то  таинственное.  Я  уже  начал  подозревать,  что проспал весь день, а
бодрствовал  две  ночи  вместо  одной.  Что-то   здесь,   по-видимому,   мне
приснилось.  Впрочем, я был так рад отплытию, что не стал ломать себе голову
попусту. Для меня не имело никакого значения, ушли мы в море ночью или днем,
лишь бы благополучно выйти в открытый океан. Я улегся и стал ждать  желанной
минуты, когда смогу выйти на палубу.
     Я  с  нетерпением  ждал  этой  минуты  по двум соображениям. Во-первых,
потому, что мне очень хотелось  пить.  Сыр  и  черствые  сухари  еще  больше
увеличили  жажду. Я не был голоден, часть провизии у меня еще оставалась, но
я бы охотно обменял ее на чашку воды.
     Во-вторых, я хотел выйти из своего убежища, потому что кости  мои  ныли
от  лежания  на  голых  досках  и от скрюченной позы, которую я вынужден был
принять из-за недостатка места.
     Все суставы у меня так болели, что я едва  мог  повернуться.  А  лежать
неподвижно  было еще хуже. Это укрепило мою уверенность в том, что я проспал
весь день,-- ведь одна ночь на голых досках все-таки не утомила бы меня  так
сильно.
     Несколько часов подряд я вертелся во все стороны, страдая от жажды и от
ломоты в костях.
     Неудивительно, что мне хотелось как можно скорее покинуть узенькую нору
и выйти  на  палубу.  Но я рассудил все же, что следует преодолеть и жажду и
боль в теле и остаться на месте.
     Я знал, что по портовым правилам полагается выходить из бухты  в  море,
имея  лоцмана  на борту, и если я сделаю глупость, показавшись на палубе, то
меня доставят на берег в лоцманской шлюпке и  все  мои  усилия  и  страдания
пропадут даром.
     Предположим  даже,  что  лоцмана  на  корабле  нет,-- все равно мы ведь
находимся на трассе рыбачьих лодок и маленьких каботажных судов[28]. Одно из
них, идущее в гавань, может подойти к нам, меня сбросят на его  палубу,  как
связку канатов, и доставят на сушу.
     Вот  почему  я  решил,  что  благоразумнее  оставаться в своем убежище,
несмотря на жажду и боль в суставах.
     В течение часа или двух судно легко скользило  по  воде.  Должно  быть,
погода  была  тихая  и  корабль находился еще в пределах бухты. Потом, как я
заметил, он начал слегка покачиваться и плеск воды по  бокам  стал  резче  и
настойчивее.  То  и  дело  слышались  удары  волн  о  борт  и  потрескивание
шпангоутов[29].
     Но в этих звуках не было ничего неприятного. Как видно, мы выходили  из
бухты  в открытое море, где ветер был свежее, а волны выше и сильнее. "Скоро
лоцмана отпустят,-- думал я,-- и я смогу выйти на палубу".
     По правде сказать, я не очень радовался предстоящей встрече с  командой
корабля  -- у меня были серьезные опасения на этот счет. Я вспомнил грубого,
свирепого помощника и бесшабашных,  равнодушных  матросов.  Они  возмутятся,
когда узнают, какую штуку я с ними сыграл, и, чего доброго, изобьют меня или
как-нибудь  еще  обидят.  Я  не  ждал,  что они хорошо ко мне отнесутся, и с
удовольствием уклонился бы от такой встречи.
     Но уклониться было невозможно. Я не мог проделать  весь  рейс,  сидя  в
трюме,  то  есть провести несколько недель или даже месяцев без еды и питья.
Рано или поздно мне придется выйти на палубу и решиться на встречу.
     Тревожась при мыслях об этой неизбежной  встрече,  я  начал  испытывать
страдания  уже  не нравственного характера. И они были хуже жажды и ломоты в
костях. Какая-то новая беда надвигалась на меня. Голова закружилась, на  лбу
выступил  пот.  Я  почувствовал  дурноту,  сердце и желудок у меня как будто
сжались. В груди и горле появилось такое ощущение,  как  будто  мне  вдавили
ребра внутрь и легкие утратили способность расширяться и дышать.
     Я  ощущал  тошнотворный запах затхлой воды, которая скопляется обычно в
глубине трюма, и слышал, как она булькает  под  настилом,  куда  натекла  за
долгий срок.
     По  всем  этим  признакам  нетрудно  было  определить,  что именно меня
беспокоит: это была морская  болезнь,  и  ничего  больше.  Зная  это,  я  не
встревожился.  Мне становилось плохо, как всякому, у кого начинается приступ
этой странной болезни. Конечно, я чувствовал себя  особенно  скверно:  жажда
жгла  меня,  а  воды  поблизости  не  было.  Я  был убежден, что стакан воды
облегчил бы мои страдания: тошнота пройдет, и я свободно  вздохну.  Я  готов
был отдать все за один глоток.
     Страх перед лоцманом помогал мне крепиться довольно долго.
     Качка  становилась  все  резче,  а запах воды в трюме все тошнотворнее.
Дурнота и напряжение стали невыносимы.
     "Наверно, лоцман уже уехал. Во всяком случае, я больше не могу терпеть.
Надо выйти на палубу, иначе я умру! О!.."
     Я поднялся и начал ощупью пробираться вдоль большой бочки.
     Я обогнул ее и дошел до отверстия, через которое влез сюда. Но  тут,  к
величайшему своему изумлению, я обнаружил, что оно закрыто!
     Я  не  верил  себе и ощупывал все кругом, водя руками вверх и вниз. Нет
сомнений -- отверстие заставлено!
     Повсюду мои руки натыкались на отвесную стену, которая, насколько я мог
судить, представляла собой боковую сторону огромного ящика. Ящик этот  стоял
как раз в промежутке между бортом корабля и бочкой и был поставлен настолько
вплотную, что не осталось ни щелки, в которую я мог бы просунуть палец.
     Я  попытался  сдвинуть  ящик  руками,  напряг  все  силы, потом надавил
плечом, но ящик даже не шелохнулся.  Это  был  огромный  короб,  наполненный
тяжелым  грузом.  Даже  силач  вряд  ли  сдвинул  бы  его с места, а с моими
силенками нечего было и думать об этом.
     Мне пришлось отказаться от этой попытки. Я двинулся назад вдоль  бочки,
надеясь  выйти с другого конца. Но когда я достиг другого конца, мои надежды
рассеялись, как дым. Даже руку нельзя  было  просунуть  между  знакомой  мне
бочкой  и такой же соседней, которая заполняла собой все пространство вплоть
до шпангоутов! Мышь не проскользнула бы между ними.
     Я исследовал верхи обеих бочек, но так же безрезультатно.  Там  хватило
бы места просунуть руку, но не больше. Между верхами округлых стенок бочек и
громадным  бимсом[30],  протянутым  наверху  поперек  трюма, оставалось лишь
несколько  дюймов  --  даже  при  моем  маленьком  росте  я  не   сумел   бы
проскользнуть в эту щель.
     Предоставляю  вашему  воображению,  что я почувствовал, когда убедился,
что я заперт, пленен, замурован между грузами!
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама