Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Майн Рид Весь текст 394.74 Kb

Морской волчонок

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 34
любом  из  них  мне  будут  рады. Я перепробую все, прежде чем переменю свое
решением
     "Отчего мне отказали? -- спрашивал я себя,  продолжая  свой  монолог.--
Отчего?  Они  даже  не  сказали,  по  какой причине. Ах, да! Маленький рост!
Говорили, что мне не закрепить снасть. Я хорошо знаю, что  значит  закрепить
снасть.  Конечно,  они  хотели этим оскорбительным выражением сказать, что я
слишком мал, чтобы быть матросом. Но юнгой ведь я могу стать! Я слышал,  что
бывали  юнги  и помоложе меня. Интересно, какой у меня рост? Эх, будь у меня
плотничья линейка, я бы измерил себя. Как глупо, что я этого не сделал дома!
Нельзя ли проделать это сейчас?"
     Тут мои размышления прервались, потому что я заметил на одном из ящиков
надпись мелом: "4 фута". По-видимому, кто-то обозначил длину  ящика,  потому
что  в  высоту  он  не  мог  иметь  четыре  фута. Возможно, это была пометка
плотника или она была сделана для матросов, чтобы  они  знали,  как  грузить
ящик.  Благодаря этой пометке я за три минуты узнал свой рост с точностью до
дюйма.
     Я поступил так: лег плашмя на землю пятками  к  одному  краю  ящика,  а
затем  выпрямился  и пощупал рукой, не соприкасается ли моя макушка с другим
концом ящика. Не хватало  почти  целого  дюйма.  Напрасно  я  изо  всех  сил
вытягивал  шею  --  я никак не мог дотянуться до края ящика. Впрочем, это не
имело большого значения. Ясно, что раз длина ящика четыре фута,  значит,  во
мне неполных четыре.
     Я поднялся на ноги, обескураженный результатом измерения.
     Мне никогда нс приходило в голову, что я такой маленький. Какой мальчик
не считает   себя   почти   мужчиной!  Но  теперь  я  убедился  в  том,  что
действительно  мал  ростом.  Неудивительно,  что  Джек  Уотерс  назвал  меня
рыбешкой, а другие объявили, что я не смогу закрепить снасть.
     Уверившись  в  том,  что  я настоящий лилипут, я впал в полное уныние и
мысли мои приобрели мрачный оттенок. Теперь я знал, что меня не  возьмут  ни
на одно судно. Не бывало еще юнги такого маленького роста. Я таких не видал.
Наоборот,  мне случалось встречать рослых парней, которые служили в командах
бригов и  шхун,  посещавших  нашу  гавань,  и  которых  почему-то  именовали
"юнгами". Нет, дело безнадежное! Придется вернуться домой. Но я опять уселся
на  ящик  и продолжал раздумывать. Уже в раннем детстве ум мой был склонен к
изобретательству. Скоро у меня  зародился  новый  план,  который,  казалось,
вполне годился, чтобы осуществить мое первоначальное намерение.
     Тут  мне  пришла  на  помощь память. Я вспомнил истории про мальчиков и
взрослых, которые тайком прокрадывались на суда и уходили  с  ними  в  море.
Когда  суда  отходили  далеко  от  берега,  беглецы  покидали свои убежища и
продолжали путешествие в качестве матросов.
     Воспоминания об этих отважных героях едва успели промелькнуть у меня  в
мозгу,  как  я  решил  последовать  их  примеру. Я мгновенно принял решение:
спрятаться на борту какого-нибудь корабля -- ну, скажем, того же корабля,  с
которого меня выгнали с таким позором. Это был единственный корабль в порту,
который  готовился  к  отплытию.  Впрочем,  по правде сказать, если бы таких
кораблей была и дюжина, я все-таки выбрал бы "Инку".
     Вы удивитесь, почему  я  избрал  именно  этот  корабль,  но  это  легко
объяснить.  Я  был так обижен на моряков, особенно на помощника капитана, за
невежливое обращение, что мне захотелось отомстить им.
     Я знал, что они не выбросят меня за борт. Если не считать  помощника,--
все  они  люди  не  жестокие. Конечно, они не упустили случая подшутить надо
мной, но некоторые из них пожалели меня, когда узнали, что я сирота.
     Итак, решено: я отправляюсь в  плавание  на  этом  большом  корабле  --
наперекор помощнику, капитану и команде!
-==Глава XVIII. Я ПРОНИКАЮ НА КОРАБЛЬ==-
     Но  как  пробраться  на  корабль?  И  как  укрыться  на  нем? Вот какие
трудности тотчас встали передо мной.
     Явиться на палубу только затем, чтобы снова быть изгнанным?  Нельзя  ли
подкупить  кого-нибудь  из матросов, чтобы они пропустили меня на палубу? Но
чем подкупить? У меня совсем не было денег. Мой кораблик  и  моя  одежда  --
последняя  очень  плохого  качества -- вот и все, что мне принадлежало. Я бы
отдал кораблик, но минутное раздумье убедило меня в том, что ни один  матрос
не оценит вещь, которую сам легко может сделать; я считал, что любой матрос,
если  захочет,  без  труда  смастерит  кораблик.  Нет,  матроса не подкупишь
игрушкой, нечего и думать об этом!
     Вспомнил!  У  меня  ведь  есть  ценная  вещь  --  часы.   Правда,   это
обыкновенные,  старомодные  серебряные  часы  и  стоят  они немного, но идут
хорошо. Я получил их от моей бедный матери вместе с другими, более  ценными,
но  те  присвоил дядя. Старые, дешевые часы мне разрешено было носить, и, по
счастью, они как раз оказались у меня в кармане.  Нельзя  ли  таким  образом
подкупить  Уотерса  или кого-нибудь из матросов, чтобы они тайком пропустили
меня на борт и укрыли, пока судно не выйдет в море?
     Я решил попытать счастья.
     Пожалуй, главная  трудность  теперь  --  увидеть  Уотерса  или  другого
матроса  так,  чтобы  остальные  не  присутствовали, и рассказать ему, что я
задумал. Придется бродить вокруг корабля, пока кто-нибудь из них  не  выйдет
на берег один.
     Я  надеялся,  что  в  крайнем  случае  сумею и сам пробраться на судно,
особенно вечером, когда матросы окончат работу и уйдут на нижнюю  палубу.  В
таком  случае  мне даже незачем сговариваться с матросами. В темноте я сумею
пройти мимо вахтенных и спрятаться где-нибудь внизу. Я, конечно,  без  труда
найду убежище между бесчисленными ящиками и бочками.
     Но  сомнения тревожили меня. Будет ли корабль стоять в порту до вечера?
И не настигнет ли меня дядя с работниками?
     Признаться, первое меня волновало меньше. На судне все так  же,  как  и
вчера,  красовалось объявление: "Инка" отправляется в Перу завтра". Но когда
будет это "завтра"? Во всяком  случае,  едва  ли  судно  собирается  отплыть
сегодня,--  на  набережной  еще лежит множество тюков с товарами, несомненно
предназначенных для этого корабля. Кроме того, я не  раз  слышал,  что  суда
дальнего плавания отправляются не очень-то аккуратно.
     Я  рассудил,  что  вряд  ли  корабль  уйдет сегодня и что ночью я смогу
пробраться на борт.
     Была еще другая опасность -- быть пойманным и доставленным  домой.  Но,
по зрелом размышлении, это казалось маловероятным. На ферме не хватятся меня
до  вечера,  да  и вечером вряд ли станут искать, рассчитывая, что ночью так
или иначе я сам вынужден буду вернуться. Значит, с этой стороны нет  поводов
для опасений.
     Я перестал думать о доме и начал готовиться к выполнению своего плана.
     Я  рассчитывал, что мне придется скрываться на судне не меньше двадцати
четырех часов, может быть, больше. Нельзя же столько времени оставаться  без
еды!  Но где запастись едой? Я уже говорил, что у меня совсем не было денег.
Я не мог купить еду и не знал, где и как раздобыть деньги.
     Тут мне пришла в голову превосходная мысль: продам свой кораблик  и  на
вырученные деньги куплю еду.
     Игрушечное судно мне теперь не нужно --отчего не расстаться с ним?
     Без  дальнейших  размышлений  я вышел из своего убежища между бочками и
отправился по набережной искать покупателя для моего кораблика.
     Я скоро нашел его.  Это  была  лавка  морских  игрушек.  Поторговавшись
немного с хозяином, я продал кораблик за шиллинг[21].
     По-настоящему мое маленькое суденышко с его оснасткой стоило в пять раз
дороже,  и  при  других  обстоятельствах  я бы с ним не расстался и за такую
цену. Но торгаш  понял,  что  я  нахожусь  в  затруднительном  положении,  и
воспользовался этим.
     Теперь  у  меня было достаточно денег. Я отправился в другую лавку и на
все деньги купил  сыру  и  сухарей,  каждого  товара  на  шесть  пенсов[22].
Рассовав  провизию  по карманам, я вернулся на прежнее место между грузами и
снова уселся на ящик. Я порядком проголодался, так как обеденный  час  давно
прошел, и накинулся на сыр и сухари, что весьма облегчило мои карманы.
     Приближался  вечер,  и я решил выйти на разведку. Надо было выяснить, в
каком месте легче всего взобраться на  борт,  когда  придет  время.  Матросы
могут  заметить,  что  я слоняюсь возле судна, но, конечно, им и в голову не
придет, что я делаю это с определенной целью.
     А что, если они опять начнут  насмехаться  надо  мной?  Тогда  я  стану
отвечать им и, пользуясь этим, высмотрю все, что мне нужно.
     Не  теряя  ни  минуты,  я  начал прогуливаться по набережной с нарочито
небрежным видом. Я остановился  около  носовой  части  корабля  и  посмотрел
наверх. Палуба опустилась почти до уровня набережной, потому что нагруженное
судно  сидело  теперь  гораздо глубже. Но высокий фальшборт закрывал от меня
палубу. Я сразу заметил, что нетрудно будет с набережной влезть  на  него  и
проникнуть  на  судно,  держась  за  ванты[23]. Я решил, что это будет самый
правильный путь. Конечно, надо действовать  с  большой  осторожностью.  Если
ночь  будет  не  слишком  темная  и вахтенный матрос меня заметит, все будет
кончено: меня примут за вора, схватят и посадят в тюрьму. Но будь что  будет
-- я шел на риск.
     На борту все утихло. Не слышно было ни шума, ни голосов. Товары все еще
лежали на набережной -- значит, погрузка не кончилась. Но матросы прекратили
работу, и я видел, что на трапе и вокруг люка никого нет. Куда они делись?
     Крадучись  я  поднялся до середины трапа. Передо мной был большой люк и
палуба. Не видно было  ни  синей  куртки  помощника,  ни  засаленных  фуфаек
матросов. По-видимому, вся команда ушла в другую часть корабля.
     Я  остановился и прислушался. Откуда-то из передней части судна до меня
донеслись приглушенные голоса. Я знал, что это голоса  матросов,  беседующих
друг  с  другом.  Вдруг я увидел человека, который прошел мимо трапа. Он нес
большой котел, из которого валил пар.  Там,  очевидно,  находился  кофе  или
какая-нибудь другая горячая пища. Без сомнения, это был ужин для матросов, и
нес  его  кок[24].  Вот почему работа прекратилась и матросы ушли на носовую
часть корабля: они готовились ужинать.
     Отчасти из любопытства, отчасти побуждаемый новой, только что возникшей
у меня мыслью, я поднялся на палубу. Я увидел  матросов  далеко  в  передней
части  судна.  Некоторые  расположились  на брашпиле[25], другие -- прямо на
палубе, держа в руках  оловянные  миски  и  складные  ножи.  Меня  никто  не
заметил,  никто не смотрел в мою сторону. Все их внимание было сосредоточено
на коке и на дымящемся котле.
     Я торопливо оглянулся  --  кругом  никого  не  было.  Моя  новая  мысль
приобрела более четкие очертания.
     -- Сейчас  или  никогда!  --  прошептал  я  и,  нагнувшись, без оглядки
побежал по палубе к основанию грот-мачты. Теперь я находился у  самого  края
открытого  люка.  В  него-то я и собирался забраться. Лестницы не было, но с
талей свисал канат, конец которого уходил вниз, в трюм.
     Я потянул канат и удостоверился,  что  он  надежно  закреплен  наверху.
Крепко ухватив его обеими руками, я осторожно спустился вниз.
     Счастье,  что  я  не  сломал себе шеи, потому что выпустил из рук канат
раньше, чем спустился донизу.
     Я отделался только сотрясением, упав на дно трюма.
     Но я сейчас же вскочил на ноги и, перебравшись через несколько  ящиков,
еще  не  расставленных  на места, спрятался за бочкой и притаился во мраке и
тишине.
-==Глава XIX. УРА! МЫ ОТЧАЛИЛИ!==-
     Спрятавшись за бочкой, я  пристроился  поудобнее  и  через  пять  минут
заснул  так  крепко,  что  все колокола Кентербери[26] не разбудили бы меня.
Последней ночью я мало спал, да и в предыдущую ночь не много -- мы с  Джоном
рано  выехали  на  рынок.  Усталость  от  длительного  путешествия  пешком и
непрерывное в течение целых суток напряжение нервов, только теперь несколько
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама