Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Статьи - Различные авторы Весь текст 383.19 Kb

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации женщин

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 33
    (1995-2000 годы) (А/49/587, раздел IV) .

145. Правительствами и международными и региональными организациями:
    a) подтверждение права на самоопределение всех народов, особенности народов,
    находящихся под колониальным или иными формами чужеземного господства или
    иностранной оккупации, и важность эффективной реализации этого права, как
    это закреплено, в частности, в Венской декларации и Программе действий 2/,
    принятых на Всемирной конференции по правам человека;
    b) поощрение дипломатической деятельности, переговоров и мирного разрешения
    споров в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, в частности
    пунктами 3 и 4 статьи 2;
    c) настоятельная необходимость выявления и осуждения систематической
    практики изнасилования и других форм бесчеловечного и унижающего достоинство
    обращения с женщинами как преднамеренно используемого средства ведения войны
    и этнической чистки и принятие мер, гарантирующих оказание жертвам таких
    надругательств всей необходимой помощи для их физической и психологической
    реабилитации ;
    d) подтверждение того, что изнасилование в период вооруженного конфликта
    представляет собой военное преступление, а в определенных обстоятельствах
    может представлять собой преступление против человечества и акт геноцида,
    как он определен в Конвенции о предупреждении преступления геноцида и
    наказании за него 27/; принятие всех необходимых мер для защиты женщин и
    детей от таких актов и укрепление механизмов расследования и наказания всех
    тех, кто несет за это ответственность, и привлечения виновных к суду;
    e) подтверждение и укрепление норм, изложенных в международных документах по
    гуманитарным и международным правам человека,, в целях предупреждения любых
    актов насилия в отношении женщин в период вооруженных и иных конфликтов;
    проведение всестороннего расследования всех актов насилия в отношении
    женщин, совершенных во время войны, в том числе изнасилований, в частности
    случаев систематического изнасилования, принуждения к проституции и других
    форм надругательств на сексуальной почве, и сексуального рабства,
    преследование в судебном порядке всех лиц, виновных в совершении военных
    преступлений в отношении женщин, и возмещение всего ущерба, причиненного
    жертвам из числа женщин;
    f) призыв к международному сообществу осудить все формы и проявления
    терроризма и бороться с ними;
    g) учет гендерных соображений при разработке предназначенных для всего
    соответствующего персонала учебно-просветительных программ в области
    международного гуманитарного права и прав человека и вынесение рекомендации
    относительно охвата таким обучением сотрудников, задействованных в операциях
    Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и оказанию гуманитарной
    помощи, имея в виду, в частности, предупреждение насилия в отношении женщин;

    h) непоощрение принятия и отказ от принятия в нарушение норм международного
    права и положений Устава Организации Объединенных Наций каких-либо
    односторонних мер, которые создают препятствия на пути к полному обеспечению
    экономического и социального развития населения затронутых стран, в
    частности женщин и детей. препятствуют обеспечению их благосостояния и
    затрудняют полное осуществление их прав человека, в том числе права каждого
    человека на уровень жизни, определяемый состоянием здоровья и уровнем
    благосостояния, и права на наличие продовольствия, медицинского ухода и
    необходимых социальных услуг. Конференция подтверждает, что продовольствие и
    медикаменты не должны использоваться в качестве средства политического
    давления;
    i) принятие мер в соответствии с междунароным правом в целях смягчения
    негативных последствий экономических санкций для женщин и детей.




Стратегическая цель Е. 4. Содействие увеличению вклада женщин в пропаганду
культуры мира

Деятельность, которая должна осуществляться

146. Правительствами, международными и региональными межправительственными
учреждениями и неправительственными организациями:
    a) содействие мирному урегулированию конфликтов и установлению мира,
    примирению и укреплению терпимости при помощи образования, профессиональной
    подготовки, общественных акций и программ молодежных обменов, в частности
    для молодых женщин;
    b) стимулирование дальнейшего развития исследований по проблемам мира с
    участием женщин, направленных на изучение последствий вооруженных конфликтов
    для женщин и детей и характера и степени участия женщин в национальных,
    региональных и международных движениях за мир; участие в исследовательской
    работе и выявление нетрадиционных механизмов сдерживания насилия и
    урегулирования конфликтов для оповещения о них широкой общественности и для
    того, чтобы они могли использоваться женщинами и мужчинами:
    c) организация и пропаганда исследований, посвященных физическим,
    психологическим, экономическим и социальным последствиям вооруженных
    конфликтов для женщин, в особенности молодых женщин и девочек, в целях
    разработки стратегий и программ преодоления последствий конфликтов;
    d) изучение возможности развертывания учебных программ для девочек и
    мальчиков в целях пропаганды культуры мира с особым упором на урегулирование
    конфликтов ненасильственными методами и поощрение терпимости.



Стратегическая цель Е.5. Предоставление зашиты, помаши и профессиональной
подготовки женщинам-беженцам, другим женщинам из числа перемещенных лиц,
нуждающимся в международной защите, и перемещенным внутри страны женщинам

Деятельность, которая должна осуществляться

147. Правительствами, межправительственными и неправительственными организациями
и другими учреждениями, гвредоставляющими защиту, помощь и услуги по
профессиональной подготовке женщинам-беженцам, другим женщинам из числа
перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и женщинам из числа лиц,
перемещенных внутри страны, в том числе Управлением Верховного комиссара
Организации Объединенных Наций подолам беженцев и Мировой продовольственной
программой, соответственно:
    a) принятие мер к тому, чтобы женщины всячески привлекались к планированию,
    разработке, осуществлению, мониторингу и оценке всех краткосрочных и
    долгосрочных проектов и программ предоставления помощи женщинам-беженцам,
    другим женщинам из числа перемещенных лиц, нуждающихся в международной
    защите, и женщинам из числа лиц, перемещенных внутри страны, включая
    организацию лагерей беженцев и управление их ресурсами: обеспечение того,
    чтобы женщины и девушки из числа беженцев и перемещенных лиц имели прямой
    доступ к предоставляемым услугам;
    b) предоставление надлежащей защиты и помощи женщинам и детям из числа
    перемещенных лиц в их собственной стране и поиск путей ликвидации
    первопричин их перемещения в целях предупреждения этого явления и, при
    необходимости, содействия возвращению или расселению этих лиц;
    c) принятие мер с целью гарантировать безопасность и физическую
    неприкосновенность женщин-беженцев, других женщин из числа перемещенных лиц,
    нуждающихся в международной защите, и женщин из числа лиц, перемещенных
    внутри страны, во время их перемещения и после их возвращения в родные
    места, включая программы реабилитации; принятие элективных мер по защите от
    насилия женщин из числа беженцев или перемещенных лиц; проведение
    беспристрастного и тщательного расследования всех случаев таких нарушений и
    привлечение виновных к судебной ответственности ;
    d) при полном уважении и строгом соблюдении принципов невысылки беженцев,
    принятие всех необходимых мер по обеспечению права женщин из числа беженцев
    и перемещенных лиц на добровольное, безопасное и достойное возвращение в
    родные места в безопасных и достойных условиях и их права на защиту после их
    возвращения;
    e) принятие мер на национальном уровне и при необходимости - на основе
    международного сотрудничества, - в соответствии с Уставом Организации
    Объединенных Наций, для изыскания долговременных решений проблем женщин,
    перемещенных внутри страны, включая их право на добровольное и безопасное
    возвращение в родные места;
    f) обеспечение того, чтобы международное сообщество и его международные
    организации предоставляли финансовые и другие ресурсы для оказания
    чрезвычайной и другой долгосрочной помощи с учетом конкретных потребностей,
    ресурсов и потенциальных возможностей женщин из числа беженцев, других
    перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и перемещенных внутри
    страны женщин. Принятие всех надлежащих мер при обеспечении защиты и
    оказании помощи в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин и
    девочек для обеспечения равного доступа к достаточным по количеству и
    надлежащим по качеству продуктам питания, воде и жилью, образованию и
    социальным и медицинским услугам, включая услуги по охране репродуктивного
    здоровья и материнства и услуги по борьбе с тропическими болезнями;
    g) содействие повышению доступности учебных материалов, на соответствующем
    языке, в том числе и в чрезвычайных ситуациях, для уменьшения числа срывов
    процесса школьного обучения детей из числа беженцев и перемещенных лиц;
    h) применение международных норм для обеспечения равного доступа и равного
    отношения к женщинам и мужчинам в рамках процедур установления статуса
    беженца и предоставления убежища, включая полное уважение и строгое
    соблюдение принципа невысылки, в частности путем приведения национальных
    иммиграционных правил в соответствие с международными документами по этому
    вопросу, и изучение возможности признания беженцами женщин, чьи просьбы о
    предоставлении статуса беженца основываются на вполне обоснованном страхе
    преследования, обусловленном причинами, перечисленными в Конвенции 1951 года
    о статусе беженцев /28 и Протоколе 1967 года 29/, в том числе преследования,
    обусловленного факторами сексуального насилия, или других видов
    преследования, обусловленного гендерными факторами, и предоставление доступа
    к специально подготовленным должностным лицам, в том числе женщинам, для
    проведения бесед с женщинами о пережитом ими тяжелом и болезненном опыте
    такого плана, как сексуальное надругательство;
    i) поддержка и поощрение усилий государств по разработке критериев и
    руководящих принципов реагирования на преследования, направленные
    исключительно против женщин, путем обмена информацией о предпринимаемых
    государствами инициативах по разработке таких критериев и руководящих
    принципов и благодаря налаживанию контроля для обеспечения их надлежащего и
    последовательного проведения в жизнь;
    j) содействие достижению самообеспеченности женщинами из числа беженцев,
    другими женщинами из числа перемещенных лиц, нуждающихся в международной
    защите, и женщинами из числа лиц, перемещенных внутри страны, и организация
    программ для женщин, особенно молодых, по вопросам руководства и принятия
    решений в общинах беженцев и репатриантов;
    k) обеспечение защиты прав женщин из числа беженцев и перемещенных лиц и
    ознакомления этих женщин с их правами; обеспечение признания исключительной
    важности воссоединения семей;
    l) охват, при необходимости, женщин, признанных беженцами, программами
    профессиональной подготовки, включая языковую подготовку, обучение навыкам
    создания и планирования мелких предприятий и консультирование по всем формам
    насилия в отношении женщин, которое должно включать программы реабилитации
    для жертв пыток и лиц с психическими травмами. Правительства и другие доноры
    должны вносить должный вклад в осуществление программ помощи женщинам из
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама