и доступа к медицинскому обслуживанию;
b) доведение до сведения девочек, родителей, преподавателей и общества
важности сохранения хорошего общего состояния здоровья и питания и повышение
осведомленности населения об опасностях для здоровья и других проблемах,
связанных с ранней беременностью;
с) укрепление и переориентация санитарного просвещения и медицинских услуг,
особенно программ первичного медико-санитарного обслуживания, включая
половое и репродуктивное здоровье, разработка качественных программ в
области здравоохранения в целях удовлетворения физических и психологических
потребностей девочек, и уделение внимания молодым, будущим и кормящим
матерям;
d) разработка программ воспитания на примере ровесников и информационно-
пропагандистских программ в целях активизации индивидуальных и коллективных
действий, направленных на уменьшение уязвимости девочек к воздействию
ВИЧ/СПИДа и других болезней, передаваемых половым путем, как это
предусмотрено в Программе действий Международной конференции по
народонаселению и развитию и в соответствии с докладом данной Конференции, с
учетом функций родителей, о которых говорится в пункте 267 настоящей
Платформы действий;
е) обучение девочек, особенно подростков, и распространение среди них
информации, касающейся физиологии деторождения, репродуктивного и
сексуального здоровья, как это предусмотрено в Программе действий
Международной конференции по народонаселению и развитию и в соответствии с
докладом этой Конференции, и знаний об ответственных методах планирования
семьи, семейной жизни, репродуктивном здоровье, болезнях, передаваемых
половым путем, инфекции ВИЧ и предупреждении СПИДа, с учетом функций
родителей, о которых говорится в пункте 267;
f) включение подготовки по вопросам здоровья и питания в качестве
неотъемлемого элемента программ ликвидации неграмотности и школьных
программ, начиная с начального уровня, в интересах девочек;
g) уделение особого внимания роли и ответственности подростков, в том что
касается сексуального и репродуктивного здоровья и поведения, на основе
оказания соответствующих услуг и предоставления консультаций, о чем
говорится в пункте 267;
h) разработка информационных и учебных программ для сотрудников учреждений,
занимающихся планированием и осуществлением деятельности в области
здравоохранения, касающихся специальных медицинских потребностей девочек;
i) принятие всех надлежащих мер в целях ликвидации традиционной практики,
наносящей вред здоровью детей, как это предусмотрено в статье 24 Конвенции о
правах ребенка 11/.
Стратегическая цель L.6. Ликвидация экономической эксплуатации детского труда и
зашита девочек на рабочих местах
Деятельность, которая должна осуществляться
282. Правительствами:
а) в соответствии со статьей 32 Конвенции о правах ребенка11/, защита детей
от экономической эксплуатации и от выполнения любой работы, которая может
представлять опасность для здоровья ребенка или служить препятствием в
получении им образования, либо наносить ущерб здоровью ребенка и
физическому, умственному, духовному, моральному и социальному развитию;
b) установление минимального возраста для приема ребенка на работу в
национальном законодательстве в соответствии с существующими Международными
стандартами труда и Конвенцией о правах ребенка, в том числе девочек, во
всех секторах деятельности;
с) защита девочек на рабочих местах, .в частности, посредством:
l) установления минимального возраста или возрастов для приема на
работу;
ll) строгого контроля за условиями труда (соблюдения положений,
связанных с продолжительностью рабочего дня, запрещения найма детей на
работу, не предусмотренную национальным законодательством, и контроля за
условиями труда с точки зрения гигиены и охраны здоровья);
lll) охвата системой социального страхования;
lV) непрерывной профессиональной подготовки и обучения;
d) укрепление, где это необходимо, законодательства, регулирующего труд
детей, и применение соответствующих видов наказания и других санкций для
обеспечения эффективного осуществления законодательства;
е) применение существующих международных норм в области трудовых отношений,
в том числе, при необходимости, норм МОТ в отношении защиты работающих
детей, с тем чтобы определять разработку национального законодательства и
политики в области трудовых отношений.
Стратегическая цель L.7. Ликвидация насилия в отношении девочек
Деятельность, которая должна осуществляться
283. Правительствами и, при необходимости, международными и неправительственными
организациями:
а) реализация эффективных действий и мер, направленных на принятие и
обеспечение осуществления законодательства, с тем чтобы защитить честь и
достоинство девушек от всех форм насилия на рабочих местах, включая
программы профессиональной подготовки и вспомогательные программы, и меры,
направленные на ликвидацию инцидентов, связанных с половыми домогательствами
в отношении девушек, в учебных заведениях и других учреждениях;
b) принятие надлежащих законодательных, административных и социальных мер и
мер в области образования, направленных на защиту девочек в домашних
хозяйствах и в обществе от всех форм физического или психологического
насилия, увечий или надругательств, отсутствия присмотра или невнимательного
отношения, грубого обращения или эксплуатации, включая половое принуждение;
с) обучение с особым упором на гендерные вопросы лиц, связанных с лечением и
реабилитацией и другими программами помощи девочкам, ставшим жертвами
насилия, и расширение программ информирования, поддержки и подготовки таких
девочек;
d) введение в действие и обеспечение осуществления законодательства,
предусматривающего защиту девочек от всех форм насилия, включая выбор пола
ребенка до рождения, калечащие операции на женских половых органах, инцест,
половое принуждение, сексуальную эксплуатацию, детскую проституцию и детскую
порнографию, и разработка с учетом возрастных различий безопасных и
конфиденциальных преград и медицинских, социальных и психологических
вспомогательных услуг, с тем чтобы оказать помощь девочкам, подвергающимся
насилию.
Стратегическая цель L.8. Просветительская работа среди девочек по вопросам
социальной, экономической и политической жизни
Деятельность, которая должна осуществляться
284. Правительствами и международными и неправительственными организациями:
а) обеспечение доступа девочек к профессиональной подготовке, информации и
средствам массовой информации по социальным, культурным, экономическим и
политическим вопросам и создание условий для того, чтобы они могли
высказывать свои мнения;
b) поддержка неправительственных организаций, в частности молодежных
неправительственных организаций, в их усилиях, направленных на содействие
достижению равноправия и участия девочек в жизни общества.
Стратегическая цель L.9. Укрепление роли семьи (как это определено в пункте 29
выше) в деле улучшения положения девочек
Деятельность, которая должна осуществляться
285. Правительствами в сотрудничестве с неправительственными организациями:
а) разработка политики и программ, направленных на оказание помощи семье,
как это определено в пункте 29 выше, в ее роли в том, что касается
поддержки, образования и воспитания, при этом особый упор должен делаться на
ликвидацию дискриминации в отношении девочек внутри семьи;
b) создание условий, способствующих укреплению семьи, как это определено в
пункте 29 выше, в целях принятия вспомогательных и превентивных мер, которые
обеспечивают защиту и уважение девочек и способствуют реализации их
потенциала;
с) просветительская работа и поощрение родителей и воспитателей одинаково
относиться к девочкам и мальчикам и обеспечивать, чтобы девочки и мальчики
на равных выполняли обязанности в семье, как это определено в пункте 29
выше.