Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Статьи - Различные авторы

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации женщин

   КОНВЕНЦИЯ О ЛИКВИДАЦИИ ВСЕХ ФОРМ ДИСКРИМИНАЦИИ В ОТНОШЕНИИ ЖЕНЩИН

   Принята и открыта для подписания, ратификации и присоединения резолю-
цией Генеральной  Ассамблеи  34/150 от 18 декабря 1979 года Вступление в
силу: 3 сентября 1981 года в соответствии со статьей 27 (1)



Государства - участники настоящей конвенции,
учитывая, что Устав Организации Объединенных Наций вновь утвердил веру в
основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и в
равноправие мужчин и женщин,
учитывая, что Всеобщая декларация прав человека подтверждает принцип недопущения
дискриминации и провозглашает, что все люди рождаются свободными и равными в
своем достоинстве и правах и что каждый человек должен обладать всеми правами и
всеми свободами, провозглашенными в ней, без какого-либо различия, в том числе
различия в отношении пола,
учитывая, что на государства-участники международных пактов о правах человека
возлагается обязанность обеспечить равное для мужчин и женщин право пользования
всеми экономическими, социальными, культурными, гражданскими и политическими
правами,
принимая во внимание международные конвенции, заключенные под эгидой Организации
Объединенных Наций и специализированных учреждений, в целях содействия
равноправию мужчин и женщин,
учитывая также резолюции, декларации и рекомендации, принятые Организацией
Объединенных Наций и специализированными учреждениями в целях содействия
равноправию мужчин и женщин,
будучи озабочены, однако, тем, что, несмотря на эти различные документы,
по-прежнему имеет место значительная дискриминация в отношении женщин,
напоминая, что дискриминация женщин нарушает принципы равноправия и уважения
человеческого достоинства, препятствует участию женщины наравне с мужчиной в
политической, социальной, экономической и культурной жизни своей страны, мешает
росту благосостояния общества и семьи и еще больше затрудняет полное раскрытие
возможностей женщин на благо своих стран и человечества,
будучи озабочены тем, что в условиях нищеты женщины имеют наименьший доступ к
продовольствию, здравоохранению, образованию, профессиональной под готовке и
возможностям для трудоустройства, а также к другим потребностям,
будучи убеждены, что установление нового международного экономического по рядка,
основанного на равенстве и справедливости, будет значительно способствовать
обеспечению равенства между мужчинами и женщинами,
подчеркивая, что ликвидация апартеида, всех форм расизма, расовой дискриминации,
колониализма, неоколониализма, агрессии, иностранной оккупации и господства и
вмешательства во внутренние дела государств является необходимой для полного
осуществления прав мужчин и женщин,
подтверждая, что укрепление международного мира и безопасности, ослабление
международной напряженности, взаимное сотрудничество между всеми государствами
независимо от их социальных и экономических систем, всеобщее и полное
разоружение, и в особенности ядерное разоружение, под строгим эффективным
международным контролем, утверждение принципов справедливости, равенства и
взаимной выгоды в отношениях между странами и осуществление прав народов,
находящихся под иностранным и колониальным господством и иностранной оккупацией,
на самоопределение и независимость, а также уважение национального суверенитета
и территориальной целостности государств будут содействовать социальному
прогрессу и развитию и как следствие этого будут способствовать достижению
полного равенства между мужчинами и женщинами,
будучи убеждены в том, что полное развитие страны, благосостояние всего мира и
дело мира требуют максимального участия женщин наравне с мужчинами во всех
областях,
сознавая значение вклада женщин в благосостояние семьи и в развитие общества, до
сих пор не получившего полного признания, социальное значение материнства и роли
обоих родителей в семье и в воспитании детей и сознавая, что роль женщины в
воспроизводстве не должна быть причиной дискриминации, поскольку воспитание
детей требует совместной ответственности мужчин и женщин и всего общества в
целом,
сознавая, что для достижения полного равенства между мужчинами и женщинами
необходимо изменить традиционную роль как мужчин, так и женщин в обществе и
семье,
преисполненные решимости осуществить принципы, провозглашенные в Декларации о
ликвидации дискриминации в отношении женщин, и для этой цели принять меры,
необходимые для ликвидации такой дискриминации во всех ее формах и проявлениях,
согласились о нижеследующем:

ЧАСТЬ 1
Статья 1
Для целей настоящей Конвенции понятие "дискриминация в отношении женщин"
означает любое различие, исключение или ограничение по признаку пола, которое
направлено на ослабление или сводит на нет признание, пользование или
осуществление женщинами, независимо от их семейного положения, на основе
равноправия мужчин и женщин, прав человека и основных свобод в политической,
экономической, социальной, культурной, гражданской или любой другой области.
Статья 2
Государства-участники осуждают дискриминацию в отношении женщин во всех ее
формах, соглашаются безотлагательно всеми соответствующими способами проводить
политику ликвидации дискриминации в отношении женщин и с этой целью обязуются:
        а) включить принцип равноправия мужчин и женщин в свои национальные
        конституции или другое соответствующее законодательство, если это еще не
        было сделано, и обеспечить с помощью закона и других соответствующих
        средств практическое осуществление этого принципа;
        b) принимать соответствующие законодательные и другие меры, включая
        санкции, там где это необходимо, запрещающие всякую дискриминацию в от
        ношении женщин;
        c) установить юридическую защиту прав женщин на равной основе с
        мужчинами и обеспечить с помощью компетентных национальных судов и
        других государственных учреждений эффективную защиту женщин против
        любого акта дискриминации;
        d) воздерживаться от совершения каких-либо дискриминационных актов или
        действий в отношении женщин и гарантировать, что государственные органы
        и учреждения будут действовать в соответствии с этим обязательством;
        е) принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в от
        ношении женщин со стороны какого-либо лица, организации или предприятия;

        f) принимать все соответствующие меры, включая законодательные, для
        изменения или отмены действующих законов, постановлений, обычаев и
        практики, которые представляют собой дискриминацию в отношении женщин;
        g) отменить все положения своего уголовного законодательства, которые
        представляют собой дискриминацию в отношении женщин.
Статья 3
Государства-участники принимают во всех областях, и в частности в политической,
социальной, экономической и культурной областях, все соответствующие меры,
включая законодательные, для обеспечения всестороннего развития и прогресса
женщин, с тем чтобы гарантировать им осуществление и пользование правами
человека и основными свободами на основе равенства с мужчинами.
Статья 4
    1. Принятие государствами-участниками временных специальных мер,
    направленных на ускорение установления фактического равенства между
    мужчинами и женщинами, не считается, как это определяется настоящей
    Конвенцией, дискриминационным, однако оно ни в коей мере не должно влечь за
    собой сохранение неравноправных или дифференцированных стандартов; эти меры
    должны быть отменены, когда будут достигнуты цели равенства возможностей и
    равноправного отношения.
    2. Принятие государствами-участниками специальных мер, направленных на
    охрану материнства, включая меры, содержащиеся в настоящей Конвенции, не
    считается дискриминационным.
Статья 5
Государства-участники принимают все соответствующие меры с целью:
        а) изменить социальные и культурные модели поведения мужчин и женщин с
        целью достижения искоренения предрассудков и упразднения обычаев и всей
        прочей практики, которые основаны на идее неполноценности или
        превосходства одного из полов или стереотипности роли мужчин и женщин;
        b) обеспечить, чтобы семейное воспитание включало в себя правильное пони
        мание материнства как социальной функции и признание общей
        ответственности мужчин и женщин за воспитание и развитие своих детей при
        условии, что во всех случаях интересы детей являются преобладающими.
Статья 6
Государства-участники принимают все соответствующие меры, включая
законодательные, для пресечения всех видов торговли женщинами и эксплуатации
проституции женщин.
ЧАСТЬ II
Статья 7
Государства-участники принимают все соответствующие меры по ликвидации
дискриминации в отношении женщин в политической и общественной жизни страны и, в
частности, обеспечивают женщинам на равных условиях с мужчинами право:
        а) голосовать на всех выборах и публичных референдумах и избираться во
        все публично избираемые органы;
        b) участвовать в формулировании и осуществлении политики правительства и
        занимать государственные посты, а также осуществлять все государственные
        функции на всех уровнях государственного управления;
        c) принимать участие в деятельности неправительственных организаций и
        ассоциаций, занимающихся проблемами общественной и политической жизни
        страны.
Статья 8
Государства-участники принимают все соответствующие меры, чтобы обеспечить
женщинам возможность на равных условиях с мужчинами и без какой-либо
дискриминации представлять свои правительства на международном уровне и
участвовать в работе международных организаций.
Статья 9
    1. Государства-участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в
    отношении приобретения, изменения или сохранения их гражданства. Они, в
    частности, обеспечивают, что ни вступление в брак с иностранцем, ни
    изменение гражданства мужа во время брака не влекут за собой автоматического
    изменения гражданства жены, не превращают ее в лицо без гражданства и не
    могут заставить ее принять гражданство мужа.
    2. Государства-участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в
    отношении гражданства их детей.
ЧАСТЬ III
Статья 10
Государства-участники принимают все соответствующие меры для того, чтобы
ликвидировать дискриминацию в отношении женщин, с тем чтобы обеспечить им равные
права с мужчинами в области образования и, в частности, обеспечить на основе
равенства мужчин и женщин:
        а) одинаковые условия для ориентации в выборе профессии или
        специальности, для доступа к образованию и получению дипломов в учебных
        заведениях всех категорий как в сельских, так и в городских районах; это
        равенство обеспечивается в дошкольном, общем, специальном и высшем
        техническом образовании, а также во всех видах профессиональной
        подготовки;
        b) доступ к одинаковым программам обучения, одинаковым экзаменам,
        преподавательскому составу одинаковой квалификации, школьным помещениям
        и оборудованию равного качества;
        c) устранение любой стереотипной концепции роли мужчин и женщин на всех
        уровнях и во всех формах обучения путем поощрения совместного обучения и
        других видов обучения, которые будут содействовать достижению этой цели,
        и, в частности, путем пересмотра учебных пособий и школьных программ и
        адаптации методов обучения;
        d) одинаковые возможности получения стипендий и других пособий на
        образование;
        e) одинаковые возможности доступа к программам продолжения образования,
        включая программы распространения грамотности среди взрослых и программы
        функциональной грамотности, направленные, в частности, на сокращение как
        можно скорее любого разрыва в знаниях мужчин и женщин;
        f') сокращение числа девушек, не заканчивающих школу, и разработку
        программ для девушек и женщин, преждевременно покинувших школу;
        g) одинаковые возможности активно участвовать в занятиях спортом и
        физической подготовкой;
        h) доступ к специальной информации образовательного характера в целях со
        действия обеспечению здоровья и благосостояния семей, включая информацию
        и консультации о планировании размера семьи.
Статья 11
    1. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации
    дискриминации в отношении женщин в области занятости, с тем чтобы обеспечить
    на основе равенства мужчин и женщин равные права, в частности:
        а) право на труд как неотъемлемое право всех людей;
        b) право на одинаковые возможности при найме на работу, в том числе
        применение одинаковых критериев отбора при найме;
        c) право на свободный выбор профессии или рода работы, на продвижение в
        должности и гарантию занятости, а также на пользование всеми льготами и
        условиями работы, на получение профессиональной подготовки и
        переподготовки, включая ученичество, профессиональную подготовку
        повышенного уровня и регулярную переподготовку;
        d) право на равное вознаграждение, включая получение льгот, на равные
        условия в отношении труда равной ценности, а также на равный подход к
        оценке качества работы;
        e) право на социальное обеспечение, в частности в случае ухода на
        пенсию, безработицы, болезни, инвалидности, по старости и в других
        случаях потери трудоспособности, а также право на оплачиваемый отпуск;
        f) право на охрану здоровья и безопасные условия труда, в том числе по
        со хранению функции продолжения рода.
    2. Для предупреждения дискриминации в отношении женщин по причине замужества
    или материнства и гарантирования им эффективного права на труд
    государства-участники принимают соответствующие меры для того, чтобы:
        а) запретить, под угрозой применения санкций, увольнение с работы на
        основании беременности или отпуска по беременности и родам или
        дискриминацию ввиду семейного положения при увольнении;
        b) ввести оплачиваемые отпуска или отпуска с сопоставимыми социальными
        пособиями по беременности и родам без утраты прежнего места работы,
        старшинства или социальных пособий;
        c) поощрять предоставление необходимых дополнительных социальных услуг,
        с тем чтобы позволить родителям совмещать выполнение семейных
        обязанностей с трудовой деятельностью и участием в общественной жизни, в
        частности посредством создания и расширения сети учреждений по уходу за
        детьми;
        d) обеспечивать женщинам особую защиту в период беременности на тех
        видах работ, вредность которых для их здоровья доказана.
    3. Законодательство, касающееся защиты прав, затрагиваемых в настоящей
    статье, периодически рассматривается в свете научно-технических знаний, а
    также пересматривается, отменяется или расширяется, насколько это
    необходимо.
Статья 12
    1. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации
    дискриминации в отношении женщин в области здравоохранения, с тем чтобы
    обеспечить на основе равенства мужчин и женщин доступ к медицинскому
    обслуживанию, в частности в том, что касается планирования размера семьи.
    2. Независимо от положений пункта 1 настоящей статьи, государства-участники
    обеспечивают женщинам соответствующее обслуживание в период беременности,
    родов и послеродовой период, предоставляя, когда это необходимо, бесплатные
    услуги, а также соответствующее питание в период беременности и кормления.
Статья 13
Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации
дискриминации в отношении женщин в других областях экономической и социальной
жизни, с тем чтобы обеспечить на основе равенства мужчин и женщин равные права,
в частности:
        а) право на семейные пособия;
        b) право на получение займа, ссуд под недвижимость и других форм
        финансового кредита;
        c) право участвовать в мероприятиях, связанных с отдыхом, занятиях
        спортом и во всех областях культурной жизни,
Статья 14
    1. Государства-участники принимают во внимание особые проблемы, с которыми
    сталкиваются женщины, проживающие в сельской местности, и значительную роль,
    которую они играют в обеспечении экономического благосостояния своих семей,
    в том числе их деятельность в нетоварных отраслях хозяйства, и принимают все
    соответствующие меры для обеспечения применения положений настоящей
    Конвенции к женщинам, проживающим в сельской местности.
    2. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации
    дискриминации в отношении женщин в сельских районах, с тем чтобы обеспечить
    на основе равенства мужчин и женщин их участие в развитии сельских районов и
    в получении выгод от такого развития и, в частности, обеспечивают таким
    женщинам право:
        а) участвовать в разработке и осуществлении планов развития на всех
        уровнях;
        b) на доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию, включая
        информацию, консультации и обслуживание по вопросам планирования размера
        семьи;
        c) непосредственно пользоваться благами программ социального
        страхования;
        d) получать все виды подготовки и формального и неформального
        образования, включая функциональную грамотность, а также пользоваться
        услугами всех средств общинного обслуживания, консультативных служб по
        сельскохозяйственным вопросам, в частности для повышения их технического
        уровня;
        e) организовывать группы самопомощи и кооперативы, с тем чтобы
        обеспечить равный доступ к экономическим возможностям посредством работы
        по найму или независимой трудовой деятельности;
        f) участвовать во всех видах коллективной деятельности;
        g) на доступ к сельскохозяйственным кредитам и займам, системе сбыта,
        соответствующей технологии и на равный статус в земельных и аграрных
        реформах, а также в планах перезаселения земель;
        h) пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно жилищными
        условиями, санитарными услугами, электро- и водоснабжением, а также
        транс портом и средствами связи.
ЧАСТЬ IV
Статья 15
    1. Государства-участники признают за женщинами равенство с мужчинами перед
    законом.
    2. Государства-участники предоставляют женщинам одинаковую с мужчинами
    гражданскую правоспособность и одинаковые возможности ее реализации, Они, в
    частности, обеспечивают им равные права при заключении договоров и
    управлении имуществом, а также равное отношение к ним на всех этапах
    разбирательства в судах и трибуналах.
    3. Государства-участники соглашаются, что все договоры и все другие частные
    до кументы любого рода, имеющие своим правовым последствием ограничение
    правоспособности женщин, считаются недействительными.
    4. Государства-участники предоставляют мужчинам и женщинам одинаковые права
    в отношении законодательства, касающегося передвижения лиц и свободы вы бора
    места проживания и местожительства.
Статья 16
    1. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации
    дискриминации в отношении женщин во всех вопросах, касающихся брака и
    семейных отношений, и, в частности, обеспечивают на основе равенства мужчин
    и женщин:
        а) одинаковые права на вступление в брак;
        b) одинаковые права на свободный выбор супруга и на вступление в брак
        только со своего свободного и полного согласия;
        c) одинаковые права и обязанности в период брака и при его расторжении;
        d) одинаковые права и обязанности мужчин и женщин как родителей,
        независимо от их семейного положения, в вопросах, касающихся их детей;
        во всех случаях интересы детей являются преобладающими;
        e) одинаковые права свободно и ответственно решать вопрос о числе детей
        и промежутках между их рождениями и иметь доступ к информации,
        образованию, а также средствам, которые позволяют им осуществлять это
        право;
        f) одинаковые права и обязанности быть опекунами, попечителями,
        доверителями и усыновителями детей или осуществлять аналогичные функции,
        когда они предусмотрены национальным законодательством; во всех случаях
        интересы детей являются преобладающими;
        g) одинаковые личные права мужа и жены, в том числе право выбора
        фамилии, профессии и занятия;
        h) одинаковые права супругов в отношении владения, приобретения,
        управления, пользования и распоряжения имуществом как бесплатно, так и
        за плату.
    2. Обручение и брак ребенка не имеют юридической силы, и принимаются все
    необходимые меры, включая законодательные, с целью определения минимального
    брачного возраста и обязательной регистрации браков в актах гражданского
    состояния.
ЧАСТЬ V
Статья 17
    1. Для рассмотрения хода осуществления настоящей Конвенции учреждается
    Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (далее именуемый
    Комитет), состоящий в момент вступления Конвенции в силу из восемнадцати, а
    после ее ратификации или присоединения к ней тридцать пятого государства-
    участника из двадцати трех экспертов, обладающих высокими моральными
    качествами и компетентностью в области, охватываемой настоящей Конвенцией.
    Эти эксперты избираются государствами-участниками из числа своих граждан и
    вы ступают в своем личном качестве, при этом учитывается справедливое
    географическое распределение и представительство различных форм цивилизации,
    а также основных правовых систем.
    2. Члены Комитета избираются тайным голосованием из числа внесенных в список
    лиц, выдвинутых государствами-участниками. Каждое государство-участник может
    выдвинуть одно лицо из числа своих граждан.
    3. Первоначальные выборы проводятся через шесть месяцев со дня вступления в
    силу настоящей Конвенции. По меньшей мере за три месяца до срока проведения
    каждых выборов Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций
    направляет государствам-участникам письмо с предложением представить свои
    кандидатуры в течение двух месяцев. Генеральный секретарь готовит список, в
    котором в алфавитном порядке внесены все выдвинутые таким образом лица с
    указанием государств-участников, которые выдвинули их, и представляет этот
    спи сок государствам-участникам.
    4. Выборы членов Комитета проводятся на заседании государств-участников,
    созываемом Генеральным секретарем в Центральных учреждениях Организации
    Объединенных Наций, На этом заседании, на котором две трети
    государств-участников составляют кворум, лицами, выбранными в Комитет,
    считаются те кандидаты, которые получают наибольшее число голосов и
    абсолютное большинство голосов представителей государств-участников,
    присутствующих и принимающих участие в голосовании.
    5. Члены Комитета избираются на четырехлетний срок. Однако срок полномочий
    девяти членов, избранных на первых выборах, истекает по прошествии двух лет;
    сразу же после проведения первых выборов фамилии этих девяти членов
    выбираются по жребию Председателем Комитета.
    6. Избрание пяти дополнительных членов Комитета проводится в соответствии с
    положениями пунктов 2, 3 и 4 настоящей статьи после ратификации или
    присоединения к Конвенции тридцать пятого государства. Срок полномочий двух
    дополнительных членов, избранных таким образом, истекает по прошествии двух
    лет; фамилии этих двух членов выбираются по жребию Председателем Комитета.
    7. Для заполнения непредвиденных вакансий государство-участник, эксперт
    которого прекратил функционировать в качестве члена Комитета, назначает
    другого эксперта из числа своих граждан при условии одобрения Комитетом.
    8. Члены Комитета получают утверждаемое Генеральной Ассамблеей
    вознаграждение из средств Организации Объединенных Наций в порядке и на
    условиях, устанавливаемых Ассамблеей с учетом важности обязанностей
    Комитета.
    9. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предоставляет не
    обходимый персонал и материальные средства для эффективного осуществления
    функций Комитета в соответствии с настоящей Конвенцией.
Статья 18
    1. Государства-участники обязуются представлять Генеральному секретарю
    Организации Объединенных Наций для рассмотрения Комитетом доклады о
    законодательных, судебных, административных или других мерах, принятых ими
    для выполнения положений настоящей Конвенции, и о прогрессе, достигнутом в
    этой связи:
        а) в течение одного года со дня вступления настоящей Конвенции в силу
        для заинтересованного государства;
        b) после этого по крайней мере через каждые четыре года и далее тогда,
        когда об этом запросит Комитет.
    2. В докладах могут указываться факторы и трудности, влияющие на степень
    выполнения обязательств по настоящей Конвенции.
Статья 19
    1. Комитет утверждает свои собственные правила процедуры.
    2. Комитет избирает своих должностных лиц на двухлетний срок.
Статья 20
    1. Комитет ежегодно проводит заседания, как правило, в течение периода, не
    превышающего двух недель, с целью рассмотрения докладов, представленных в
    соответствии со статьей 18 настоящей Конвенции.
    2. Заседания Комитета, как правило, проводятся в Центральных учреждениях
    Организации Объединенных Наций или в любом ином подходящем месте,
    определенном Комитетом.
Статья 21
    1. Комитет ежегодно через Экономический и Социальный Совет представляет до
    клад Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций о своей
    деятельности и может вносить предложения и рекомендации общего характера,
    основанные на изучении докладов и информации, полученных от
    государств-участников. Такие предложения и рекомендации общего характера
    включаются в доклад Комитета наряду с замечаниями государств-участников,
    если таковые имеются.
    2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций препровождает
    доклады Комитета Комиссии по положению женщин для ее информации.
Статья 22
Специализированные учреждения имеют право быть представленными при рассмотрении
вопросов об осуществлении таких положений настоящей Конвенции, которые входят в
сферу их деятельности. Комитет может предложить специализированным учреждениям
представить доклады об осуществлении Конвенции в областях, входящих в сферу их
деятельности.
ЧАСТЬ VI
Статья 23
Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает какие-либо способствующие достижению
равноправия между мужчинами и женщинами положения, которые могут содержаться:
        а) в законодательстве государства-участника;
        b) в какой-либо другой международной конвенции, договоре или соглашении,
        имеющих силу для такого государства.
Статья 24
Государства-участники обязуются принимать все необходимые меры на национальном
уровне для достижения полной реализации прав признанных в настоящей Конвенции.
Статья 25
    1. Настоящая Конвенция открыта для подписания ее всеми государствами.
    2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначается
    депозитарием настоящей Конвенции.
    3. Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются
    на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
    4. Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней всех государств.
    Присоединение осуществляется путем сдачи документа о присоединении на
    хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Статья 26
    1. Просьба о пересмотре настоящей Конвенции может быть представлена в любое
    время любым из государств-участников путем письменного сообщения на имя
    Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
    2. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, если она признает
    необходимым принятие каких-либо мер, принимает решение о том, какие именно
    меры необходимо принять в отношении такой просьбы.
Статья 27
    1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на
    хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцатой
    ратификационной грамоты или документа о присоединении.
    2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящую Конвенцию или
    присоединяется к ней после сдачи на хранение двадцатой ратификационной
    грамоты или документа о присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу
    на тридцатый день после сдачи на хранение его ратификационной грамоты или
    документа о присоединении.
Статья 28
    1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций получает и рассылает
    всем государствам текст оговорок, сделанных государствами в момент
    ратификации или присоединения.
    2. Оговорка, несовместимая с целями и задачами настоящей Конвенции, не
    допускается.
    3. Оговорки могут быть сняты в любое время путем соответствующего
    уведомления, направленного на имя Генерального секретаря, который затем
    сообщает об этом всем государствам-участникам. Такое уведомление вступает в
    силу со дня его получения.
Статья 29
    1. Любой спор между двумя или несколькими государствами-участниками
    относительно толкования или применения настоящей Конвенции, не решенный
    путем переговоров, передается по просьбе одной из сторон на арбитражное
    разбирательство. Если в течение шести месяцев с момента подачи заявления об
    арбитражном разбирательстве сторонам не удалось прийти к согласию
    относительно организации арбитражного разбирательства, любая из этих сторон
    может передать данный спор в Международный Суд путем подачи заявления в
    соответствии со Статутом Суда.
    2. Каждое государство-участник может во время подписания или ратификации на
    стоящей Конвенции или присоединения к ней заявить о том, что оно не считает
    себя связанным обязательствами, содержащимися в пункте 1 этой статьи. Другие
    государства-участники не несут обязательств, вытекающих из указанного пункта
    данной статьи, в отношении какого-либо государства-участника. Сделавшего
    подобную оговорку.
    3. Любое государство-участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 2
    настоящей статьи, может в любое время снять свою оговорку путем уведомления
    Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Статья 30
Настоящая Конвенция, тексты которой на русском, английском, арабском, испанском,
китайском и французском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные,
подписали настоящую Конвенцию.

Глава 1

ИЗЛОЖЕНИЕ ЦЕЛИ

1. Платформа действий представляет собой повестку дня для расширения
возможностей женщин. Она имеет целью ускорение осуществления Найробийских
перспективных стратегий в области улучшения положения женщин а и устранение всех
препятствий на пути активного вовлечения женщин во все сферы общественной и
частной жизни путем обеспечения всестороннего и равного участия женщин в
принятии решений по экономическим, социальным, культурным и политическим
вопросам. Это означает также, что необходимо закрепить принцип равенства прав и
ответственности женщин и мужчин в семье, на работе и в более широком
национальном и международном контексте. Равноправие женщин и мужчин является
одним из вопросов прав человека и одним из условий обеспечения социальной
справедливости, а также необходимой и основной предпосылкой достижения
равенства, развития и мира. Преобразование отношений партнерства на основе
равноправия женщин и мужчин является одним из условий устойчивого развития,
ставящего во главу угла интересы человека. Необходимо продемонстрировать
устойчивую и долговременную приверженность достижению этой цели, с тем чтобы
женщины и мужчины могли сообща работать над решением задач XXI века, отстаивая
свои собственные интересы, интересы своих детей и общества в целом.
2. В Платформе действий вновь подтверждается основной принцип, который был
сформулирован в Венской декларации и Программе действий, принятых на Всемирной
конференции по правам человека, а именно, что права женщин и девочек являются
неотъемлемой, составной и неделимой частью всеобщих прав человека. Являясь
повесткой дня для действий. Платформа имеет своей целью поощрение и защиту
полного осуществления всех прав человека и основных свобод всех женщин на
протяжении всей их жизни.
3. В Платформе действий подчеркивается, что перед женщинами стоят общие задачи,
связанные с достижением общей цели гендерного> равенства во всем мире, которые
могут быть решены лишь совместно и в партнерстве с мужчинами. В ней учитывается
и оценивается все разнообразие ситуаций и условий, в которых находятся женщины,
и признается, что в некоторых случаях женщины сталкиваются с особыми
препятствиями в деле расширения своих возможностей.
4. В Платформе действий предусматривается принятие всеми незамедлительных и
последовательных мер для создания мирных, справедливых и гуманных условий в
мире, который бы зиждился на соблюдении прав человека и основных свобод, включая
принцип равноправия всех людей всех возрастов и из всех слоев общества, и в этих
целях признается, что всеохватывающий и устойчивый экономический рост в
контексте устойчивого развития необходим для обеспечения устойчивого социального
развития и социальной справедливости.
5. Успешное осуществление Платформы действий потребует твердой приверженности со
стороны правительств, международных организаций и органов на всех уровнях. Оно
также потребует соответствующей мобилизации ресурсов на национальном и
международном уровнях, а также новых и дополнительных ресурсов в интересах
развивающихся стран по линии всех имеющихся механизмов финансирования
деятельности по улучшению положения женщин, включая многосторонние, двусторонние
и частные источники; финансовых ресурсов на цели укрепления потенциала
национальных, субрегиональных, региональных и международных институтов;
приверженности принципам равных прав, равных обязанностей и равных возможностей
и равного участия женщин и мужчин в работе всех национальных, региональных и
международных органов и в процессах принятия решений; и создания либо укрепления
на всех уровнях механизмов отчетности о деятельности в интересах женщин во всем
мире.




Глава II

ГЛОБАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ
6. Четвертая Всемирная конференция Организации Объединенных Наций по положению
женщин проходит в тот период, когда мир стоит на пороге нового тысячелетия.
7. Платформа действий подтверждает Конвенцию о ликвидации всех форм
дискриминации в отношении женщин 3/ и основана на Найробийских перспективных
стратегиях в области улучшения положения женщин, а также соответствующих
резолюциях, принятых Экономическим и Социальным Советом и Генеральной
Ассамблеей. Разработка Платформы действий имеет целью установление основной
группы приоритетных мер, которые следует осуществлять в течение следующих пяти
лет.
8. В Платформе действий признается важность договоренностей, достигнутых на
Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей. Конференции Организации
Объединенных Наций по окружающей среде и развитию. Всемирной конференции по
правам человека. Международной конференции по народонаселению и развитию и
Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, на которых
были определены конкретные подходы и обязательства в отношении поощрения
устойчивого развития и международного сотрудничества и укрепления роли
Организации Объединенных Наций в этой области. На Глобальной конференции по
устойчивому развитию малых островных развивающихся государств. Международной
конференции по проблемам питания, Международной конференции по первичному
медико-санитарному обслуживанию и Всемирной конференции по вопросам образования
для всех также рассматривались различные аспекты процесса развития и прав
человека - в рамках их конкретной тематики, - при этом большое внимание
уделялось роли женщин и девочек. Кроме того, в ходе Международного года коренных
народов мира 4/, Международного года семьи 5/, Года Организации Объединенных
Наций, посвященного терпимости 6/, в рамках Женевской декларации по сельским
женщинам 7/ и Декларации о ликвидации насилия в отношении женщин 8/ особое
внимание уделялось также вопросам расширения возможностей женщин и обеспечения
их равенства.
9. Задача Платформы действий, полностью соответствующей целям и принципам Устава
Организации Объединенных Наций и международного права, состоит в расширении прав
и возможностей всех женщин. Для расширения прав и возможностей женщин крайне
важное значение имеет полное осуществление всех прав человека и основных свобод
всех женщин. Хотя значение национальной и региональной специфики и различных
исторических, культурных и религиозных особенностей необходимо иметь в виду,
государства, независимо от их политических, экономических и культурных систем,
несут обязанность поощрять и защищать все права человека и основные свободы 9/.
Осуществление настоящей Платформы, в том числе через национальное
законодательство и посредством формулирования стратегий, политики, программ и
приоритетов в области развития, является суверенной обязанностью каждого
государства, при соблюдении всех прав человека и основных свобод, и значимость
различных религиозных и этических ценностей, культурного наследия и философских
убеждений отдельных лиц и их общин и их полное уважение должны способствовать
полному осуществлению женщинами их прав человека в интересах достижения
равенства, развития и мира.
10. Со времени проведения Всемирной конференции для обзора и оценки достижений
Десятилетия женщины Организации Объединенных Наций: равенство, развитие и мир,
состоявшейся в Найроби в 1985 году, и принятия Найробийских перспективных
стратегий в области улучшения положения женщин в мире произошли глубокие
политические, экономические, социальные и культурные перемены, которые оказали
как позитивное, так и негативное влияние на положение женщин. На Всемирной
конференции по правам человека было признано, что права женщин и девочек
являются неотъемлемой и неделимой составной частью всеобщих прав человека.
Всестороннее и равноправное участие женщин в политической, гражданской,
экономической, социальной и культурной жизни на национальном, региональном и
международном уровнях и искоренение всех форм дискриминации по признаку пола
являются приоритетными целями международного сообщества. На Всемирной
конференции по правам человека было подтверждено торжественное обещание всех
государств выполнять свои обязательства по обеспечению всеобщего уважения,
соблюдения и защиты всех прав человека и основных свобод для всех в соответствии
с Уставом Организации Объединенных Наций, другими документами, касающимися прав
человека, и международным правом. Универсальный характер этих прав и свобод не
подлежит сомнению.
11. Результатом окончания "холодной войны" стали изменения на международной
арене и уменьшение соперничества между сверхдержавами. Уменьшилась опасность
возникновения глобального вооруженного конфликта, а международные отношения и
перспективы для мира между странами улучшились. Несмотря на уменьшение опасности
возникновения глобального конфликта, многие части мира по-прежнему страдают от
агрессивных войн, вооруженных конфликтов колониального или других форм
чужеземного господства и иностранной оккупации, гражданских войн и терроризма.
Совершаются серьезные нарушения прав женщин, особенно в периоды вооруженных
конфликтов, и к их числу относятся убийства, пытки, систематические случаи
изнасилования, случаи принудительной беременности и принудительных абортов,
особенно в рамках политики этнической чистки.
12. Поддержание мира и безопасности на глобальном, региональном и местном
уровнях, а также предотвращение политики агрессии и "этнической чистки" и
урегулирование вооруженных конфликтов имеют решающее значение для защиты прав
человека применительно к женщинам и девочкам, а также для ликвидации насилия в
отношении их во всех его формах и его использования в качестве орудия войны.
13. Чрезмерные военные расходы, включая военные расходы на глобальном уровне и
торговлю оружием или оборот оружия, а также инвестирование в производство и
приобретение оружия привели к сокращению ресурсов, имеющихся в распоряжении для
социального развития. Бремя задолженности и другие экономические трудности
заставили многие развивающиеся страны предпринять политику структурной
перестройки. Недостаточная проработка и неудовлетворительная реализация многих
программ структурной перестройки отрицательным образом сказались на социальном
развитии. В последнее десятилетие в большинстве развивающихся стран, особенно в
странах, имеющих большую задолженность, произошло резкое увеличение числа людей,
живущих в условиях нищеты.
14. В этих условиях социальному измерению развития следует уделять повышенное
внимание. Ускорение экономического роста, хотя оно и необходимо для социального
развития, само по себе не ведет к повышению качества жизни населения. В ряде
случаев могут возникнуть условия, способные усугубить социальное неравенство и
маргинализацию. Поэтому необходимо осуществлять поиск новых альтернатив, которые
обеспечивали бы для всех членов общества возможность пользоваться преимуществами
экономического роста на основе глобального подхода ко всем аспектам развития:
экономическому росту, равенству мужчин и женщин, социальной справедливости,
сохранению и защите окружающей среды, устойчивости, солидарности, участию, миру
и уважению прав человека.
15. Наблюдающийся во всем мире переход к демократизации раскрепостил
политическую жизнь во многих странах, однако массового участия женщин в принятии
ключевых решений в качестве полноправных и равных партнеров с мужчинами,
особенно в политике, еще не достигнуто. В Южной Африке было покончено с
политикой узаконенного расизма, апартеидом, и осуществлена передача власти
мирным и демократическим путем. В Центральной и Восточной Европе переход к
парламентской демократии проходил быстрыми темпами и по самым различным
сценариям, в зависимости от конкретных обстоятельств, существующих в каждой
стране. В целом этот процесс носил мирный характер, однако в некоторых странах
он был осложнен вооруженными конфликтами, повлекшими за собой серьезные
нарушения прав человека.
16. Общий экономический спад, а также политическая нестабильность в некоторых
регионах обусловили во многих странах отход от установленных целей в области
развития. Это привело к росту масштабов крайней нищеты. Среди более чем 1
миллиарда человек, проживающих в условиях крайней нищеты, женщины составляют
подавляющее большинство. Быстрый процесс изменений и перестройки во 'всех
секторах привел также к росту безработицы и неполной занятости, и это особенно
коснулось женщин. Во многих случаях в программах структурной перестройки не
предусматривалось ни сведение к минимуму негативных последствий для уязвимых и
находящихся в неблагоприятном положении групп населения или женщин, ни
обеспечение положительного их воздействия на эти группы за счет предотвращения
маргинализации их участия в экономической и социальной деятельности. В
Заключительном акте Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров 10/
подчеркивалась возрастающая взаимозависимость экономики различных стран, а также
важное значение либерализации торговли и обеспечения доступа к открытым,
динамичным рынкам. Этот период характеризовался также значительными военными
расходами в ряде регионов. Несмотря на увеличение официальной помощи на цели
развития (ОПР) некоторыми странами, общий объем ОПР в последнее время
сократился.
17. Абсолютная нищета и феминизация бедности, безработица, всевозрастающая
уязвимость окружающей ('роды, продолжающееся насилие в отношении женщин и
лишение половины человечества во многих случаях доступа к институтам власти и
управления подчеркивают необходимость продолжения поиска путей достижения
развития, мира и безопасности и путем обеспечения устойчивого развития,
ставящего во главу угла интересы человека. Участие и руководство со стороны
половины человечества, которую составляют женщины, является необходимым условием
успеха такого поиска. Поэтому только новая эпоха международного сотрудничества
между правительствами и народами в духе партнерства, равноправные международные
социально-экономические условия и радикальные преобразования отношений между
женщинами и мужчинами в отношения всестороннего и равного партнерства позволят
миру решить задачи XXI века.
18. Последние тенденции в мировой экономике во многих случаях особенно серьезно
затронули женщин и детей, большинство из которых проживают в развивающихся
странах. В тех государствах, на которых лежит значительное бремя внешней
задолженности, программы и меры структурной перестройки, хотя и оказывающие
благоприятное влияние в долгосрочном плане, привели к сокращению социальных
расходов и тем самым отрицательно сказались на положении женщин, особенно в
Африке и наименее развитых странах. Такое положение усугубляется в тех случаях,
когда обязанности по оказанию основных социальных услуг перекладываются
правительствами на женщин.
19. Экономический спад во многих развитых и развивающихся странах, а также
перестройка, происходящая в странах с переходной экономикой, обернулись особенно
негативными последствиями для занятости среди женщин. Зачастую у женщин нет
иного выбора, как идти на работу, не дающую долгосрочных гарантий занятости или
связанную с опасными условиями труда, работать в незащищенных условиях надомного
производства или оставаться безработными. Многие женщины, выходя на рынок труда,
идут на плохо оплачиваемую и непрестижную работу в стремлении повысить доход
своего домохозяйства; другие решились на миграцию в тех же целях. Не
сопровождаясь каким-либо сокращением других обязанностей женщин, это привело к
увеличению общего объема рабочей нагрузки, лежащей на женщинах.
20. Макро- и микроэкономическая политика и программы, включая структурную
перестройку, не всегда разрабатывались с учетом их последствий для женщин и
девочек, особенно живущих в условиях нищеты. Нищета возросла как в абсолютном,
так и в относительном выражении, и численность живущих в нищете женщин в
большинстве регионов увеличилась. Много женщин живет в условиях нищеты в
городах, однако участь женщин, проживающих в сельских и отдаленных районах,
заслуживает особого внимания, поскольку в таких районах развитие находится в
застое. В развивающихся странах - даже в тех, где по национальным показателям
достигнуто улучшение, - большинство женщин в сельских районах по-прежнему живет
в условиях экономической отсталости и социальной маргинализации.
21. Женщины являются важнейшими действующими лицами в экономике и в борьбе с
нищетой благодаря как оплачиваемому, так и неоплачиваемому их труду по дому, в
обществе и на работе. Растущее число женщин добивается экономической
самостоятельности, находя работу, приносящую доход.
22. Четвертая часть всех домохозяйств в мире возглавляется женщинами, а многие
другие домохозяйства зависят от женских доходов даже при наличии мужчин.
Домохозяйства, которые ведутся женщинами, весьма часто числятся среди беднейших,
что объясняется дискриминацией в заработной плате, сложившимися на рынке труда
структурами профессиональной сегрегации и другими барьерами по признаку пола.
Факторами, способствующими увеличению количества домохозяйств, возглавляемых
женщинами, являются распад семьи, движение населения страны из сел в города или
наоборот, международная миграция, войны и вынужденный уход с обжитых мест.
23. Признавая, что достижение и поддержание мира и безопасности являются
непременным условием экономического и социального прогресса, женщины все
активнее утверждают себя в роли центральных действующих лиц самого различного
профиля в деле продвижения человечества к миру. Необходимыми элементами
установления прочного мира являются всестороннее участие женщин в процессе
принятия решений, предупреждении и урегулировании конфликтов и во всех иных
мирных инициативах.
24. Религия, духовность и вера играют главную роль в жизни миллионов женщин и
мужчин и оказывают определяющее влияние на их образ жизни и те надежды, которые
они возлагают на будущее. Право на свободу мысли, совести и религии является
неотъемлемым, и им должны пользоваться все, *о право включает свободу
исповедовать или выбирать религию или веру либо индивидуально, либо в сообществе
с другими людьми, открыто или в частном порядке, а также выражать свои
религиозные убеждения или веру при посещении храмов, отправлении религиозных
обрядов, на практике и в процессе преподавания. С тем чтобы воплотить в жизнь
принципы равенства, развития и мира, необходимо полностью уважать эти права и
свободы. Религия, мышление, сознание и вера могут и способны внести свой вклад в
удовлетворение моральных, этических и духовных потребностей женщин и мужчин и
реализацию в полном объеме их потенциала в обществе. Однако признано, что любые
формы экстремизма могут негативно сказываться на женщинах и привести к насилию и
дискриминации.
25. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин должна ускорить процесс,
официально начавшийся в 1975 году, который был объявлен Генеральной Ассамблеей
Организации Объединенных Наций Международным годом женщины. Этот Год стал
поворотным пунктом в плане постановки женских проблем на повестку дня.
Десятилетие женщины Организации Объединенных Наций (1976-1985 годы) стало
всемирным почином по изучению положения и прав женщин и по подключению женщин к
принятию решений на всех уровнях. В 1979 году Генеральная Ассамблея приняла
Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которая
вступила в силу в 1981 году и закрепила международный стандарт в отношении того,
что подразумевается под равенством женщин и мужчин. В 1985 году на Всемирной
конференции для обзора и оценки достижений Десятилетия женщины Организации
Объединенных Наций, проходившей под девизом "Равенство, развитие и мир", были
приняты Найробийские перспективные стратегии в области улучшения положения
женщин, которые предстоит осуществить к 2000 году. В деле достижения равенства
между женщинами и мужчинами достигнут значительный прогресс. Правительствами
многих стран принято законодательство по содействию равноправию между женщинами
и мужчинами, созданы национальные механизмы, призванные обеспечить должный учет
гендерной проблематики во всех сферах общества. Международные учреждения стали
уделять больше внимания положению женщин и играемым ими ролям.
26. Все большее укрепление неправительственного сектора, особенно женских
организаций и феминистских групп, стало движущей силой, побуждающей к переменам.
Неправительственные организации играют важную роль рупора, призывающего к
совершенствованию законодательства или механизмов, обеспечивающих улучшение
положения женщин. Кроме того, они стали стимуляторами новых подходов к развитию.
Правительства многих стран стали чаще признавать важную роль, играемую
неправительственными организациями, и важность работы с ними в интересах
прогресса. Однако в некоторых странах правительства по-прежнему ограничивают
свободу действий неправительственных организаций. Через неправительственные
организации женщины участвовали в местных, национальных, региональных и
всемирных форумах и международных дискуссиях, а также оказали серьезное влияние
на их работу.
27. С 1975 года знание положения и женщин, и мужчин выросло и помогает принимать
дальнейшие меры, направленные на достижение равенства женщин и мужчин. В
некоторых странах произошли существенные изменения во взаимоотношениях между
женщинами и мужчинами; это прежде всего те страны, где достигнуты крупные успехи
в деле образования для женщин и где незначительно увеличилась их доля в
структуре оплачиваемой рабочей силы. Границы, по которым происходило разделение
труда между полами на производительную роль и роль репродуктивную, постепенно
стираются: женщины начали проникать в такие сферы труда, где раньше доминировали
мужчины, а мужчины стали брать на себя больше обязанностей по дому, включая уход
за детьми. Однако перемены в женских ролях были более значительными и
происходили более быстрыми темпами, чем перемены в мужских ролях. Во многих
странах все еще отсутствует признание того, что различия в том, чего достигают и
чем занимаются женщины и мужчины, - это следствие социально детерминированных
ролей каждого из полов, нежели биологически предопределенные различия.
28. Более того, спустя 10 лет после Найробийской конференции, равенство между
женщинами и мужчинами все еще не достигнуто. В среднем на долю женщин приходится
во всем мире лишь 10 процентов депутатского корпуса законодательных органов, и
они по-прежнему недопредставлены в большинстве национальных и международных
административных структур - как государственных, так и частных. Не является
исключением и Организация Объединенных Наций. Спустя 50 лет после своего
создания Организация Объединенных Наций по-прежнему отказывает себе в
плодотворном использовании лидеров-женщин, поскольку женщины недопредставлены на
руководящих должностях в Секретариате и специализированных учреждениях.
29. Женщины играют крайне важную роль в семье. Семья представляет собой основную
ячейку общества и как таковая должна укрепляться. Она имеет право на
всеобъемлющую защиту и поддержку. В рамках различных культурных, политических и
общественных систем существуют различные формы семьи. Права, возможности и
обязанности членов семьи необходимо уважать. Женщины вносят большой вклад в
обеспечение благосостояния семьи и развитие общества, что пока не признано или
значение чего в полной мере не учитывается. Следует признать социальную
значимость деторождения, материнства и роли родителей в семье и в процессе
воспитания детей. Воспитание детей требует распределения обязанностей между
родителями, женщинами и мужчинами и в обществе в целом. Деторождение,
материнство, родительство и роль женщин в воспроизводстве населения не должны
являться основой для дискриминации или ограничивать возможности женщин в полной
мере участвовать в жизни общества. Следует также признавать ту важную роль,
которую часто играют женщины во многих странах в процессе ухода за другими
членами своей семьи.
30. Хотя темпы роста населения замедляются, численность населения земного шара в
абсолютном выражении достигла небывало высокого уровня: сегодня ежегодный
прирост населения составляет примерно 86 миллионов человек. Глубокое влияние на
соотношение между кормильцами и иждивенцами в семьях имеют и еще две крупные
демографические тенденции. Во многих развивающихся странах 45-50 процентов
населения не достигло 15 лет, тогда как в промышленно развитых государствах
растет как численность, так и доля престарелых. По прогнозам Организации
Объединенных Наций, к 2025 году 72 процента населения в возрасте старше 60 лет
будет проживать в развивающихся странах, а более половины из них будут
составлять женщины. На женщин в непропорционально большой степени ложится забота
о детях, больных и престарелых, что объясняется отсутствием равенства и
несбалансированным распределением оплачиваемого и неоплачиваемого труда между
женщинами и мужчинами.
31. Многие женщины сталкиваются с особыми барьерами, которые объясняются не
только их полом, но и различными другими факторами. Нередко эти различные
факторы являются причиной изоляции или маргинализации женщин. Они, в частности,
лишены возможности пользоваться правами человека, когда они не имеют или лишены
доступа к образованию и профессиональной подготовке, занятости, возможностей
обеспечить жилищную и экономическую самостоятельность, а также принимать участие
в процессе принятия решений. Такие женщины нередко не получают возможности
вносить полноценный вклад в жизнь общества.
32. За истекшее десятилетие наметилось также растущее признание специфических
интересов и проблем женщин-представительниц коренного населения, чья
самобытность, культурные традиции и формы социальной организации усиливают и
укрепляют общества, в которых они живут. Представительницы коренного населения
нередко сталкиваются с барьерами и как женщины, и как члены коренных общин.
33. В последние 20 лет в мире наблюдался бум в области связи. В условиях
совершенствования компьютерной техники, спутникового и кабельного телевидения
глобальный доступ к информации продолжает расти и расширяться, создавая новые
возможности для участия женщин в коммуникации и работе средств массовой
информации, для распространения информации о женщинах. Вместе с тем глобальные
коммуникационные сети использовались и для распространения стереотипных и
унижающих достоинство представлений о женщинах ради узкокоммерческих и
узкопотребительских целей. До тех пор пока женщины не будут на равной основе
участвовать как в техническом обеспечении коммуникации и массовой информации,
включая искусство, так и в руководстве этими сферами, они будут по-прежнему
изображаться в искаженном свете, а знакомство с реальностью женской жизни будет
по-прежнему отсутствовать. Средства массовой информации потенциально способны во
многом содействовать улучшению положения женщин и обеспечению равенства женщин и
мужчин посредством изображения женщин и мужчин в нестереотипной, многообразной и
сбалансированной манере на основе уважения достоинства и ценности человеческой
личности.
34. Продолжающееся ухудшение состояния окружающей среды, которое сказывается на
жизни всех людей, нередко более непосредственным образом затрагивает женщин.
Здоровью женщин и наличию у них средств к существованию угрожают загрязнение и
токсичные отходы, широкомасштабное обезлесение, опустынивание, засуха, истощение
почвенных, прибрежных и морских ресурсов, сопровождаемые учащением связанных с
окружающей средой расстройств здоровья и даже случаев смерти среди женщин и
девочек. Наиболее страдают от этого женщины из числа сельского и коренного
населения, чье хозяйство и каждодневное существование напрямую зависят от
устойчивости экосистем.
35. Нищета и ухудшение состояния окружающей среды тесно взаимосвязаны. Если
следствием нищеты является целый ряд чрезмерных нагрузок на окружающую среду, то
главная причина продолжающегося ухудшения состояния окружающей среды планеты -
это нерациональные структуры потребления и производства, особенно в промышленно
развитых странах, что является предметом глубокой обеспокоенности и ведет к
усилению нищеты и имеющихся дисбалансов.
36. Глобальные тенденции вызвали глубокие изменения в стратегиях и структуре
выживания семьи. Во всех регионах существенно возросла миграция из сел в города.
Прогнозируется, что к 2000 году городское население в мире достигнет 47
процентов от общей численности населения. Примерно 125 млн. человек являются
мигрантами, беженцами и перемещенными лицами, причем половина из них живет в
развивающихся странах. Эти массовые перемещения людей оборачиваются глубокими
последствиями для структуры и благосостояния семьи, причем эти последствия
являются неодинаковыми для женщин и мужчин и во многих случаях выливаются в
сексуальную эксплуатацию женщин.
37. По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) , к началу 1.995 года
число лиц, страдающих синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД) , составило
4,5 млн. человек. С того момента, когда была впервые диагностирована
инфицированность вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) , число инфицированных
мужчин, женщин и детей составило ориентировочно 19,5 млн. человек, причем
прогнозируется, что к концу десятилетия будет инфицировано еще 20 миллионов.
Если считать новые случаи, то вероятность инфицирования среди женщин в два раза
выше, чем среди мужчин. На раннем этапе пандемии СПИДа численность
инфицированных женщин была небольшой, однако сейчас их насчитывается 8 млн.
человек. Особенно уязвимыми являются молодые женщины и подростки. Ожидается, что
к 2000 году будет инфицировано более 13 млн. женщин, а 4 млн. женщин умрет от
связанных со СПИДом расстройств. Кроме того, каждый год появляется примерно 250
млн. новых случаев заболевания болезнями, передаваемыми половым путем.
Заболеваемость болезнями, передаваемыми половым путем, включая БИЧ/СПИД, среди
женщин и девушек тревожными темпами возрастает, особенно в развивающихся
странах.
38. С 1975 года накоплен значительный объем знаний и информации о положении
женщин и условиях, в которых они живут. На протяжении всего своего жизненного
цикла женщины в своей каждодневной жизни и устремлениях на будущее сталкиваются
с ограничениями в виде дискриминационного отношения, несправедливых социально-
экономических структур и нехватки ресурсов в большинстве стран, что препятствует
их всестороннему и равноправному участию в жизни общества. В ряде стран практика
выбора пола ребенка до его рождения, более высокая смертность среди девочек
самого младшего возраста и более низкая посещаемость школ среди девочек по
сравнению с мальчиками позволяют говорить о том, что предпочтительное отношение
к мальчикам ограничивает девочкам доступ к продовольствию, образованию и
здравоохранению и даже их шансы на саму жизнь. Дискриминация в отношении женщин
начинается с самых ранних этапов жизни, и поэтому бороться с ней необходимо с
этого времени и дальше.
39. Сегодняшние девочки - это завтрашние женщины. Навыки, идеи и энергия девочек
имеют крайне важное значение для полного достижения целей равенства, развития и
мира. Чтобы девочка могла в полной мере развить свой потенциал, она должна
воспитываться в благоприятных условиях, когда удовлетворяются ее духовные,
интеллектуальные и материальные потребности в выживании, защите и развитии и
когда ее равноправие обеспечено. Чтобы женщины стали равноправными с мужчинами
партнерами во всех аспектах жизни и развития, необходимо уже сейчас признать за
девочками право на достоинство и ценность человеческой личности и обеспечить,
чтобы они в полной мере пользовались правами человека и основными свободами,
включая права, гарантированные Конвенцией о правах ребенка 11/, всеобщая
ратификация которой настоятельно необходима. Тем не менее во всем мире имеются
данные, свидетельствующие о том, что дискриминация и насилие в отношении девочек
начинаются с самых ранних этапов жизни и не ослабевают на протяжении всей их
жизни. У них нередко меньше доступа к питанию, охране физического и психического
здоровья и образованию и меньше прав, возможностей и связанных с детством и
отрочеством благ, чем у мальчиков. Они нередко становятся жертвами различных
форм сексуальной и экономической эксплуатации, педофилии, принудительной
проституции и вредных обычаев, таких, как умерщвление новорожденных девочек и
выбор пола ребенка до рождения, инцест, калечащие операции на женских половых
органах и ранние браки, включая выдачу замуж в детском возрасте.
40. Половина населения земного шара находится в возрасте моложе 25 лет, и
большинство молодежи мира - более 85 процентов - живет в развивающихся странах.
Люди, определяющие политику, должны признать весомость этих демографических
факторов. Должны быть приняты специальные меры к тому, чтобы обеспечить
наделение девушек необходимыми им по жизни навыками для активного и эффективного
участия во всех уровнях руководства социальной, культурной, политической и
экономической жизнью. Для международного сообщества решающее значение будет
иметь демонстрация нового курса на будущее - курса на то, чтобы вдохновить новое
поколение женщин и мужчин к совместной работе над построением более
справедливого общества. Это новое поколение лидеров должно признать
необходимость и содействовать построению такого мира, в котором каждый ребенок
будет свободен от несправедливости, угнетения и неравноправия и в котором он/она
будет свободно развивать свой собственный потенциал. Поэтому принцип равенства
женщин и мужчин должен стать органическим элементом процесса социализации.





Глава III
ВАЖНЕЙШИЕ ПРОБЛЕМНЫЕ ОБЛАСТИ
41. Улучшение положения женщин и обеспечение равноправия мужчин и женщин - это
вопрос прав человека и одно из условий обеспечения социальной справедливости, и
он не должен рассматриваться изолированно как один из вопросов, касающихся
женщин. Это единственный способ построения устойчивого, справедливого и
развитого общества. Расширение прав и возможностей женщин и обеспечение
равноправия между женщинами и мужчинами представляют собой предпосылки для
достижения политической, социальной, экономической, культурной и экологической
безопасности в отношениях между народами.
42. Большинство целей, которые были поставлены в Найробийских перспективных
стратегиях в области улучшения положения женщин, достигнуты не были. Несмотря на
усилия правительств, а также неправительственных организаций и женщин и мужчин
во всем мире, на пути к расширению прав и возможностей женщин по-прежнему
существуют препятствия. Во многих районах мира сохраняются сильнейшие
политические, экономические и экологические кризисы. К их числу относятся
агрессивные войны, вооруженные конфликты, колониальные и другие формы
чужеземного господства или иностранной оккупации, гражданские войны и терроризм.
Эти ситуации в сочетании с системной или фактической дискриминацией, нарушениями
и неспособностью защитить все права человека и основные свободы для всех женщин
и их гражданские, культурные, экономические, политические и социальные права,
включая право на развитие и укоренившееся предубедительное отношение к женщинам
и девочкам, представляют собой лишь некоторые из препятствий, с которыми
пришлось столкнуться после Всемирной конференции 1985 года для обзора и оценки
достижений Десятилетия женщины Организации Объединенных Наций: равенство,
развитие и мир.
43. Обзор прогресса, достигнутого после проведения Найробийской конференции,
позволяет выявить самые острые проблемы и наиболее важные области, которые
являются приоритетными с точки зрения принятия мер. Всем сторонам следует
сосредоточить свои усилия и ресурсы на достижении стратегических целей,
связанных с важнейшими проблемными областями, которые неизбежно носят
взаимосвязанный, взаимозависимый и срочный характер. Этим сторонам необходимо
разработать и реализовать на практике механизмы отчетности во всех основных
проблемных областях.
44. В этих целях правительствам, международному сообществу и гражданскому
обществу, включая неправительственные организации и частный сектор, надлежит
принять стратегические меры в следующих важнейших проблемных областях:
    Сохранение и увеличение бремени нищеты, ложащегося на женщин
    Неравенство и неадекватные возможности в сфере образования и
    профессиональной подготовки и неравный доступ к ним
    Неравенство и неадекватные возможности в области охраны здоровья и смежных
    областях и неравный доступ к соответствующим услугам
    Насилие в отношении женщин
    Последствия вооруженных и иных конфликтов для женщин в частности, тех,
    которые живут в условиях иностранной оккупации
    Неравенство в рамках экономических структур и политики, во всех формах
    производственной деятельности и в доступе к ресурсам
    Неравенство между мужчинами и женщинами в области разделения власти и
    принятия директивных решений на всех уровнях
    Несовершенство механизмов, призванных содействовать улучшению положения
    женщин, на всех уровнях
    Недостаточное уважение и неадекватные поощрение и защита прав человека
    женщин
    Создание стереотипных образов женщин во всех системах кожуникации и особенно
    в средствах массовой информации, неравенство в доступе женщин к ним и в их
    участии в деятельности этих систем
    Неравенство мужчин и женщин в деле управления природными ресурсами и охраны
    окружающей среды
    Сохраняющаяся дискриминация в отношении девочек и нарушение их прав





А. ЖЕНЩИНЫ И НИЩЕТА


47. В настоящее время в мире более 1 млрд. человек живет в неприемлемых условиях
нищеты, в основном в развивающихся странах, причем большинство из них составляют
женщины. Нищете присущи различные причины, в том числе структурного характера.
Нищета представляет собой сложную, многогранную проблему, корни которой имеют
как национальный, так и международный характер. Глобализация мировой экономики и
усиление взаимозависимости между странами открывают перспективы и возможности
для устойчивого экономического роста и развития, а вместе с тем вызывают
опасения и неуверенность насчет будущего мировой экономики. Неустойчивый
глобальный экономический климат сопровождался экономической реорганизацией, а в
целом ряде стран, кроме того, неспадающими и не поддающимися регулированию
уровнями внешней задолженности и программами структурной перестройки. Кроме
того, всяческие конфликты, перемещение населения и ухудшение состояния
окружающей среды подрывали возможности правительств удовлетворять основные нужды
населения своих стран. Трансформация мировой экономики коренным образом изменяет
параметры социального развития во всех странах. Одной из серьезных тенденций
является усиление нищеты среди женщин, масштабы которого от региона к региону
разнятся. Неравенство между мужчинами и женщинами в разделении экономической
власти тоже является солидным фактором, способствующим нищете среди женщин.
Миграция и последующие изменения в семейных структурах наложили дополнительное
бремя на женщин, особенно имеющих несколько иждивенцев. Макроэкономическая
политика требует переосмысления и переработки, с тем чтобы учитывать такие
тенденции. Эта политика сфокусирована почти исключительно на формальный сектор.
Она также склонна сдерживать инициативы женщин и не учитывает дифференцированное
влияние на женщин и мужчин. Применение гендерного анализа к широкому спектру
политических установок и программ является поэтому чрезвычайно важным для
стратегий борьбы с нищетой. В целях ликвидации нищеты и достижения устойчивого
развития женщины и мужчины должнывсесторонне и равноправно участвовать в
формулировании макроэкономической и социальной политики, а также стратегий
искоренения нищеты. Искоренение нищеты не может быть достигнуто лишь через
посредство программ по борьбе с нищетой, а требует демократического участия и
изменений в экономических структурах в целях обеспечения доступа всех женщин к
ресурсам, возможностям и государственным службам. Нищета выражается в различных
проявлениях, включая отсутствие дохода и производительных ресурсов, достаточных
для обеспечения обустроенной жизни: голод и недоедание; слабое здоровье;
ограниченность или отсутствие доступа к образованию и другим основным услугам:
высокая заболеваемость и смертность в результате болезней; отсутствие жилища или
плохие жилищные условия; нездоровая окружающая среда; социальная дискриминация и
отстранение от участия в жизни общества. Она также характеризуется недостаточным
участием в принятии решений и в гражданской, общественной и культурной жизни.
Она существует во всех странах - в виде массовой нищеты во многих развивающихся
странах и в виде очагов нищеты среди достатка в развитых странах. Нищета может
вызываться экономическим спадом, влекущим за собой утрату средств к
существованию, либо стихийными бедствиями или конфликтами. Нищета - это еще и
бедность низкооплачиваемых рабочих и крайняя нужда людей, которые находятся за
пределами систем семейной поддержки, социальных учреждений и сеток социальной
защиты.
48. За прошедшее десятилетие численность женщин, живущих в условиях нищеты,
непропорционально возросла по сравнению с мужчинами, особенно в развивающихся
странах. Феминизация нищеты в последнее время стала также значительной проблемой
в странах с переходной экономикой - как краткосрочное следствие процесса
политических, экономических и социальных преобразований. Наряду с экономическими
факторами этому способствуют и стойкие социальные стереотипы в отношении роли
полов и ограниченный доступ женщин к властным структурам, образованию,
профессиональной подготовке и производительным ресурсам, а также другие
формирующиеся факторы, которые лишают семью уверенности в завтрашнем дне.
Неспособность соответствующим образом учитывать гендерные аспекты во всяком
экономическом анализе и планировании и преодолевать структурные причины нищеты
также является одним из способствующих факторов.
49. Женщины вносят свой вклад в экономику и борьбу с нищетой через посредство
как оплачиваемой, так и неоплачиваемой работы по дому, в местном коллективе и на
рабочем месте. Расширение прав и возможностей женщин является чрезвычайно важным
фактором в деле ликвидации нищеты.
50. Хотя нищета влияет на все домохозяйства в целом, в силу разделения между
мужчинами и женщинами труда и обязанностей по устройству домашнего быта женщины
несут непропорционально тяжкое бремя, стремясь решать вопросы семейного
потребления и дохода в условиях обостряющейся нехватки средств. Нищета носит
особенно острый характер среди женщин, живущих в сельской местности.
51. Нищета среди женщин непосредственно связана с отсутствием экономических
возможностей и независимости, отсутствием доступа к экономическим ресурсам,
включая кредит, землевладение и наследование, отсутствием доступа к образованию
и вспомогательным услугам и мизерным их участием в процессе принятия решений.
Нищета также толкает женщин в ситуации, чреватые для них сексуальной
эксплуатацией.
52. В слишком многих странах системы социального обеспечения недостаточно
учитывают особое положение женщин, живущих в условиях нищеты, и имеется
тенденция к сокращению услуг, предоставляемых такими системами. Для женщин риск
оказаться в нищете больше, чем для мужчин, особенно в пожилом возрасте, при том,
что системы социального обеспечения основываются на принципе продолжительной
оплачиваемой занятости. В некоторых случаях женщины не отвечают этому требованию
из-за перерывов в стаже, вызванных несбалансированным распределением
оплачиваемого и неоплачиваемого труда. Кроме того, для женщин более старшего
возраста гораздо труднее вновь попасть в ряды рабочей силы.
53. Во многих развитых странах, в которых уровень всеобщего образования и
профессиональной подготовки женщин и мужчин сходен и в которых имеются системы
защиты от дискриминации, в некоторых секторах экономические преобразования
прошедшего десятилетия либо значительно повысили уровень безработицы среди
женщин, либо привели к нестабильности их занятости. Доля женщин среди бедноты
постоянно возрастает. В странах с высоким уровнем набора девочек в школы те, кто
покидают систему просвещения раньше всех, без какой-либо квалификации, попадают
в наиболее уязвимую группу на рынке труда.
54. В странах с переходной экономикой и в других странах, где происходят
коренные политические, экономические и социальные преобразования, эти
преобразования зачастую вели к сокращению доходов женщин или же вообще лишали их
дохода.
55. Производительные возможности женщин, особенно в развивающихся странах,
должны быть расширены через посредство доступа к капиталу, ресурсам, кредиту,
земле, технологии, информации, технической помощи и профессиональной подготовке,
с тем чтобы повысить их доход и улучшить питание, образование и здравоохранение,
а также положение в домохозяйстве. Высвобождение производительного потенциала
женщин является чрезвычайно важным в борьбе за разрыв порочного круга нищеты, с
тем чтобы женщины могли в полной мере пользоваться благами от развития и
результатами своего собственного труда.
56. Устойчивое развитие и устойчивый и стабильный рост экономики могут быть
достигнуты лишь посредством улучшения экономического, социального,
политического, правового и культурного положения женщин. Одной из необходимых
основ устойчивого развития является справедливое социальное развитие, которое
признает необходимость расширения бедноте, особенно женщинам, возможностей
использовать на устойчивой основе ресурсы окружающей среды.
57. Успех политики и мер, направленных на поддержку или укрепление равенства
между мужчинами и женщинами и улучшение положения женщин, должен основываться на
учете гендерной проблематики в общей политике, охватывающей все сферы общества,
а также на осуществлении позитивных мер при соответствующей организационной и
финансовой поддержке на всех уровнях.



Стратегическая цель А. 1. Обзор, принятие и осуществление макроэкономической
политики и стратегий развития, которые учитывают потребности и усилия женщин,
живущих в нищете
Деятельность, которая должна осуществляться
58. Правительствами:

    а) обзор и модификация, при всестороннем и равноправном участии женщин,
    макроэкономической и социальной политики на предмет достижения целей
    Платформы действий;
    b) проводимый с точки зрения гендерной проблематики анализ политики и
    программ - в том числе касающихся макроэкономической стабильности,
    структурной перестройки, проблем внешней задолженности, налогообложения,
    инвестирования, занятости, рынков и всех соответствующих секторов экономики
    - с учетом их воздействия на нищету, на неравенство и особенно на женщин;
    оценка их воздействия на семейное благосостояние и условия жизни, а в
    надлежащих случаях их корректировка для более справедливого распределения
    производственных фондов, богатства, возможностей, доходов и услуг;
    с) проведение и осуществление продуманной и стабильной макроэкономической и
    секторальной политики, которая разрабатывается и контролируется при
    всестороннем и равноправном участии женщин, способствует широкомасштабному и
    устойчивому экономическому росту, вскрывает структурные причины нищеты и
    направлена на искоренение нищеты и ликвидацию неравенства между полами в
    общем контексте достижения целей устойчивого развития, ставящего во главу
    угла интересы людей;
    d) изменение структуры и целенаправленное распределение государственных
    ассигнований в целях поощрения экономических возможностей женщин и равного
    доступа к производственным ресурсам и удовлетворения основных социальных,
    образовательных и медицинских потребностей женщин, особенно живущих в
    условиях нищеты;
    е) развитие по необходимости секторов сельского и рыбного хозяйства в целях
    достижения надлежащей продовольственной безопасности и самообеспеченности в
    масштабах домохозяйства и страны посредством выделения необходимых
    финансовых, технических и людских ресурсов;
    f) разработка политики и программ в целях справедливого распределения
    продовольствия в рамках домохозяйства;
    g) создание надлежащих сеток социальной защиты и укрепление государственных
    и общественных систем социальной поддержки в качестве неотъемлемого
    компонента социальной политики, с тем чтобы женщины, живущие в условиях
    нищеты, могли противостоять неблагоприятным экономическим условиям и
    сохранять свои средства к существованию, материальные ценности и доходы в
    период кризисов;
    h) формирование экономической политики, оказывающей позитивное воздействие
    на занятость и доходы трудящихся-женщин в формальном и неформальном
    секторах, и принятие конкретных мер по ликвидации безработицы среди женщин,
    особенно длительной безработицы;
    i) разработка и осуществление, в случае необходимости, конкретных
    экономических, социальных, сельскохозяйственных и смежных мероприятий для
    оказания поддержки домохозяйств, возглавляемых женщинами;
    j) разработка и осуществление программ борьбы с нищетой, включая планы
    обеспечения занятости, которые расширяли бы доступ живущих в условиях нищеты
    женщин к продовольствию, в том числе посредством использования
    соответствующих механизмов ценообразования и распределения;
    k) обеспечение полного осуществления прав человека всех женщин-мигрантов, в
    том числе трудящихся женщин-мигрантов, и их защиты от насилия и
    эксплуатации; введение мер по расширению прав и обязанностей располагающих
    соответствующими документами женщин-мигрантов, в том числе трудящихся
    женщин-мигрантов; содействие обеспечению производительной занятости
    располагающих соответствующими документами женщин-мигрантов путем более
    широкого признания их профессиональной квалификации, полученного за рубежом
    образования и полномочий и содействие их полной интеграции в ряды рабочей
    силы;
    l) введение мер по интеграции или реинтеграции живущих в условиях нищеты
    женщин и социально обездоленных женщин в производственно-экономическую жизнь
    и обеспечение полного доступа женщинам, перемещенным внутри страны, к
    экономическим возможностям и признания профессиональной квалификации и
    навыков иммигранток и беженок;
    m) создание женщинам условий для приобретения доступного жилья и доступа к
    земле путем, в частности, ликвидации всех препятствий, уделяя при этом
    особое внимание удовлетворению потребностей женщин, особенно живущих в
    условиях нищеты и возглавляющих домохозяйства;
    n) разработка и осуществление политики и программ, которые расширяют доступ
    женщин, работающих в сельском или рыбном хозяйстве (включая фермеров и
    производителей, ведущих натуральное хозяйство, особенно в сельских районах),
    к финансовым, техническим, просветительным и рыночным услугам; обеспечение
    доступа к земле, соответствующим инфраструктурам и технологиям и
    установление над ними контроля в целях повышения доходов женщин и упрочения
    продовольственной безопасности домохозяйств, особенно в сельских районах, а
    где это применимо - содействие становлению кооперативов, находящихся во
    владении производителей и ориентированных на рынок;
    o) создание систем социального обеспечения там, где они отсутствуют, или их
    пересмотр с целью создания равных индивидуальных возможностей у женщин и
    мужчин на каждом этапе их жизни;
    p) обеспечение доступа к бесплатным или недорогостоящим юридическим услугам,
    включая правовую грамотность, рассчитанным в первую очередь на женщин,
    живущих в условиях нищеты;
    q) принятие конкретных мер по поощрению и укреплению политики и программ для
    женщин из числа коренного населения при их широком участии и уважении их
    культурной самобытности, с тем чтобы они обрели возможности и свободу выбора
    в процессе развития для искоренения ударяющей по ним нищеты.
59. Многосторонними финансовыми учреждениями и учреждениями, занимающимися
вопросами развития, включая Всемирный банк, Международный валютный фонд и
региональные банки развития, а также посредством двустороннего сотрудничества в
целях развития:

    а) осуществление - в соответствии с обязательствами, принятыми на Всемирной
    встрече на высшем уровне в интересах социального развития, - шагов в целях
    мобилизации новых и дополнительных финансовых ресурсов, которые были бы как
    достаточны по объему, так и предсказуемы и были бы мобилизованы таким
    образом, чтобы максимально обеспечить их наличие и использовать все
    имеющиеся источники и механизмы финансирования для содействия достижению
    цели искоренения нищеты и принятия мер в интересах женщин, живущих в
    условиях нищеты;
    b) укрепление аналитического потенциала в целях более систематического
    обобщения гендерной проблематики и ее учета при разработке и осуществлении
    программ кредитования, в том числе программ структурной перестройки и
    экономического восстановления;
    с) поиск элективных, ориентированных на развитие и долговременных решений
    (проблемам внешней задолженности, с тем чтобы помочь им финансировать
    программы и проекты, нацеленные на развитие, в том числе улучшение положения
    женщин, посредством незамедлительного претворения в жизнь согласованных
    Парижским клубом в декабре 1994 года условий списания долга, которые
    охватывают снижение объема задолженности, включая ее аннулирование или
    другие меры по облегчению долгового обремени, и разработка методов конверсии
    долга применительно к программам и проектам асоциального развития в
    соответствии с приоритетами Платформы действий;
    d) обращение к международным финансовым учреждениям с просьбой изучить
    (новаторские подходы к вопросу оказания помощи странам с низким уровнем
    доходов и (значительной долей многосторонней задолженности, с тем чтобы
    облегчить их бремя задолженности ;
    e) обеспечение составления программ структурной перестройки таким образом,
    чтобы свести к минимуму их негативное воздействие на уязвимые и
    неблагополучные группы и коллективы, добиваясь при этом их позитивного
    воздействия на такие группы (и коллективы путем предотвращения их
    маргинализации в экономической и социальной деятельности и определения мер,
    обеспечивающих им доступ к экономическим ресурсам и экономической и
    социальной деятельности и установление контроля над ними; принятие мер по
    сокращению неравенства и экономических контрастов;
    f) рассмотрение влияния программ структурной перестройки на социальное
    развитие путем проведения оценок социального воздействия с учетом гендерных
    аспектов и с применением других соответствующих методов, с тем чтобы
    разработать политику, призванную сократить их негативное воздействие и
    повысить их позитивный резонанс, добиваясь при этом, чтобы на женщин не
    ложилось непропорционально большое бремя издержек переходного периода;
    дополнение заимствования на цели перестройки целенаправленным заимствованием
    на цели социального развития;
    g) создание благоприятных условий, позволяющих женщинам создавать и
    поддерживать устойчивые источники получения средств к существованию.
60. Национальными к международными неправительственными организациями и женскими
группами:
    а) мобилизация всеми сторонами, участвующими в процессе развития, включая
    научные учреждения, неправительственные организации и низовые и женские
    группы, своих усилий по повышению эффективности программ борьбы с нищетой,
    ориентированных на беднейшие и наиболее неблагополучные группы женщин:
    сельских женщин и представительниц коренного населения, женщин,
    возглавляющих домохозяйства, молодью и пожилых женщин, беженок и мигранток и
    женщин-инвалидов, - в порядке признания того, что за социальное развитие
    отвечают в первую очередь правительства;
    b) оказание воздействия на членов законодательных органов и создание
    надлежащих механизмов контроля, а также принятие других соответствующих мер
    в целях обеспечения осуществления рекомендаций в отношении искоренения
    нищеты, которые изложены в Платформе действий и направлены на обеспечение
    подотчетности и транспарентности в государственном и частном секторах;
    c) вовлечение в свою деятельность женщин с различными нуждами и признание
    того факта, что молодежные организации все чаще становятся эффективными
    партнерами в осуществлении программ развития;
    d) участие, в сотрудничестве с государственным и частным секторами, в
    разработке комплексной национальной стратегии по совершенствованию служб
    здравоохранения, образования и социального обеспечения, с тем чтобы девушки
    и женщины всех возрастов, живущие в условиях нищеты, имели полный доступ к
    таким службам; изыскание средств для обеспечения доступа к службам с учетом
    гендерной проблематики и расширение этих служб на сельские и отдаленные
    районы, не охваченные деятельностью государственных учреждений;
    e) вклад, в сотрудничестве с правительствами, работодателями, другими
    социальными партнерами и соответствующими сторонами, в разработку политики
    по вопросам образования и профессиональной подготовки и переподготовки,
    которая обеспечивает обретение женщинами разнообразных профессиональных
    навыков с учетом изменения спроса;
    f) мобилизация на защиту права женщин на полный и равный доступ к
    экономическим ресурсам, включая право наследования и владения землей и иной
    собственностью, к кредитам, природным ресурсам и соответствующим
    технологиям.



Стратегическая цель А. 2. Пересмотр законов и административных процедур в целях
обеспечения равенства прав женщин и их доступа к экономическим ресурсам
Деятельность, которая должна осуществляться
61. Правительствами:

    а) обеспечение доступа к бесплатным или недорогостоящим юридическим услугам,
    включая правовую грамотность, рассчитанным в первую очередь на женщин,
    живущих в условиях нищеты;
    b) осуществление законодательных и административных реформ, цель которых -
    предоставить женщинам полный и равный доступ к экономическим ресурсам,
    включая право наследования и владения землей и иной собственностью, к
    кредитам, природным ресурсам и соответствующим технологиям;
    с) рассмотрение вопроса о ратификации Конвенции Международной организации
    труда (МОТ) N169 в рамках усилий по поощрению и защите прав коренных
    народов.



Стратегическая цель А. 3. Обеспечение женщинам доступа к сберегательным
механизмам и учреждениям и к кредиту
Деятельность, которая должна осуществляться
62. Правительствами:
    а) расширение доступа женщин, находящихся в неблагоприятном положении,
    включая женщин-предпринимателей, из сельских, отдаленных и городских районов
    к финансовым услугам путем укрепления связей между официальными банками и
    посредническими кредитными организациями, включая предоставление
    законодательной поддержки, обучение женщин и организационное укрепление
    посреднических учреждений в целях мобилизации капитала для этих учреждений и
    расширения возможностей получения кредитов ;
    b) поощрение связей между финансовыми учреждениями и неправительственными
    организациями и поддержка новаторских методов кредитования, в том числе
    таких, которые увязывают кредиты с предоставлением услуг для женщин и их
    обучением и предусматривают возможности получения кредитов для сельских
    женщин.
63. Коммерческими банками, специализированными финансовыми учреждениями и
частным сектором при рассмотрении своей политики:
    а) применение ссудо-сберегательных методов, эффективных в плане охвата
    женщин, живущих в условиях нищеты, и новаторских с точки зрения сокращения
    операционных издержек и реклассификации рисков;
    b) создание специальных механизмов предоставления кредитов женщинам, молодых
    женщин, не имеющих доступа к традиционным источникам залогового обеспечения;

    включая
    с) упрощение банковских процедур, например путем снижения минимального
    размера вкладов и отмены других требований для открытия банковских счетов;
    d) обеспечение участия заемщиц в определении политики учреждений,
    предоставляющих кредитно-финансовые услуги, и совместного владения ими там,
    где это возможно.
64. Многосторонними и двусторонними организациями, занимающимися сотрудничеством
в целях развития:
    поддержка посредством предоставления капитала и/или ресурсов тех финансовых
    учреждений, которые обслуживают малодоходные, малые и микропредприятия
    женщин-предпринимателей и производителей как в организованном, так и в
    неорганизованном секторах.
65. Правительствами и многосторонними финансовыми учреждениями по
принадлежности:
    помощь учреждениям, работа которых отвечает предъявляемым требованиям, в
    охвате значительного числа малообеспеченных женщин и мужчин посредством
    капитализации, дополнительного финансирования и организационного
    строительства такими методами, которые способствовали бы достижению
    самообеспеченности.
66. Международными организациями:
    увеличение объема финансирования программ и проектов, призванных
    содействовать налаживанию планомерной и производительной предпринимательской
    деятельности как источника доходов для женщин, находящихся в неблагоприятном
    положении, и женщин, живущих в условиях нищеты.



Стратегическая цель А.4. Разработка методологий с учетом гендерных факторов и
проведение исследований в целях решения проблемы феминизации нищеты
Деятельность, которая должна осуществляться
67. Правительствами, межправительственными организациями, учебными и научно-
исследовательскими заведениями и частным сектором:
    а) разработка концептуальных и практических методик, позволяющих учитывать
    гендерную проблематику во всех аспектах формирования экономической политики,
    включая планы и программы структурной перестройки;
    b) применение этих методик при гендерном анализе всех стратегий и программ,
    включая программы структурной перестройки, и распространение информации о
    результатах исследований.
68. Национальными и международными статистическими организациями:
    а) сбор - в половозрастной разбивке - данных о нищете и всех аспектах
    экономической деятельности и разработка качественных и количественных
    статистических показателей, облегчающих оценку состояния экономики с точки
    зрения гендерной проблематики;
    b) разработка подходящих статистических средств, которые способствовали бы
    признанию и наглядному представлению всего объема женского труда и всего
    вклада женщин в национальную экономику, включая безвозмездный труд и работу
    по дому, и изучению зависимости между неоплачиваемой работой женщин и
    распространенностью нищеты и вероятностью их обнищания.





B. ОБРАЗОВАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ЖЕНЩИН


69. Образование является одним из прав человека и важнейших средств достижения
таких целей, как равенство, развитие и мир. Недискриминационное образование
приносит пользу как девочкам, так и мальчикам и тем самым в конечном итоге
способствует развитию более равноправных отношений между мужчинами и женщинами.
Равенство в доступе к образованию и возможность его получения необходимы для
того, чтобы большее число женщин становилось активными участниками
преобразований. Грамотность среди женщин представляет собой одно из важных
средств для улучшения положения в области охраны здоровья, питания и образования
в семье, а также для расширения возможностей женщин участвовать в процессе
принятия решений в обществе. Инвестирование средств в формальное и неформальное
образование и профессиональную подготовку девочек и женщин, характеризующееся
исключительно высокой социальной и экономической отдачей, оказалось одним из
наилучших средств достижения целей устойчивого развития и экономического роста,
являющегося одновременно непрерывным и устойчивым.
70. На региональном уровне девочки и мальчики имеют равный доступ к начальному
образованию, за исключением некоторых районов Африки, в частности стран Африки,
расположенных к югу от Сахары, и Центральной Азии, где доступ к услугам в
области образования все еще не отвечает предъявляемым требованиям. Достигнут
прогресс в сфере среднего образования: в некоторых странах девочки и мальчики
имеют равные возможности в этом отношении. Существенно возросло число девушек и
женщин, зачисляемых в высшие учебные заведения. Во многих странах важную
дополнительную роль в расширении доступа к образованию на всех уровнях играют
также частные школы. Вместе с тем прошло уже более пяти лет после принятия
Всемирной конференцией по вопросам образования для всех (Джомтьен, Таиланд, 1990
год) Всемирной декларации "Образование для всех" и Рамок действий по
удовлетворению потребностей в базовом обучении 12/, и тем не менее
приблизительно 100 миллионов детей, в том числе по меньшей мере 60 миллионов
девочек, не имеют доступа к начальному образованию, а из 960 миллионов
неграмотных взрослых в мире более двух третей составляют женщины. Высокий
уровень неграмотности, характерный для большинства развивающихся стран, в
частности стран Африки, расположенных к югу от Сахары, и некоторых арабских
стран, по-прежнему является серьезным препятствием для улучшения положения
женщин и развития.
71. Во многих районах в силу устоявшихся обычаев, ранних браков и беременности,
из-за низкого качества и тенденциозности в гендерном отношении преподавания и
учебных материалов, сексуальных домогательств и отсутствия надлежащих школьных
помещений, которые были бы доступны физически и каким-либо иным образом,
сохраняется дискриминация в отношении доступа девочек к образованию. Девочки
начинают выполнять тяжелую работу по дому в весьма раннем возрасте. Девочкам и
молодым женщинам приходится совмещать учебу и домашние обязанности, что зачастую
приводит к плохой успеваемости и отчислению из учебных заведений на раннем
этапе. Это имеет долгосрочные последствия для всех аспектов жизни женщин.
72. Формирование атмосферы, способствующей получению образования, и социальных
условий, при которых к женщинам и мужчинам, девочкам и мальчикам применялся бы
равный подход и они поощрялись бы к полной реализации своего потенциала при
уважении их свободы мысли, совести, религии и веры и при которых ресурсы для
целей образования содействовали бы отказу от стереотипных представлений о
женщинах и мужчинах, было бы эффективным средством ликвидации причин
дискриминации в отношении женщин и неравенства между женщинами и мужчинами.
73. Женщинам следует предоставить возможность непрерывного приобретения знаний и
навыков помимо тех знаний и навыков, которые были накоплены в молодом возрасте.
Эта концепция обучения в течение всей жизни охватывает знания и навыки,
накопленные в системе формального образования и профессиональной подготовки, а
также знания и опыт, получаемые благодаря неформальной деятельности, включая
добровольную деятельность, безвозмездный труд и овладение традиционными
знаниями.
74. Учебные программы и материалы по-прежнему во многом отличаются тенденциозным
в гендерном отношении характером и редко учитывают конкретные потребности
девочек и женщин. Это приводит к закреплению традиционных функций женщин и
мужчин, что исключает для женщин возможность стать полноправными и равными
партнерами в обществе. Непонимание гендерных вопросов работниками сферы
образования всех уровней углубляет существующее неравенство между мужчинами и
женщинами, усиливая дискриминационные тенденции и ущемляя чувство собственного
достоинства девочек. Отсутствие полового воспитания и просвещения по вопросам
репродуктивных функций репродуктивного здоровья имеет глубокие последствия для
женщин и мужчин.
75. Тенденциозным в гендерном отношении характером отличаются, в частности,
учебные программы по основам естествознания. Содержание учебников по
естествознанию не связано с повседневной жизнью женщин и девочек, в них не
отражены заслуги ученых-женщин. Девочки часто лишены возможности пройти базовый
курс математики и естествознания и технической подготовки, дающий знания,
которые они могли бы применять в целях повышения качества своей повседневной
жизни и расширения возможностей для трудоустройства. Проходя курс подготовки
повышенного типа по вопросам науки и техники, женщины готовятся к активной роли
в техническом и промышленном развитии своих стран, что обусловливает
необходимость в диверсифицированном подходе к профессионально-техническому
обучению. Техника стремительно изменяет облик мира, она также оказала влияние на
положение в развивающихся странах. Крайне важно, чтобы женщины не только
использовали технику в своих целях, но и участвовали во всем процессе - от этапа
проектирования до этапов внедрения, контроля и оценки.
76. Доступ девочек и женщин к образованию на всех уровнях, включая среднюю и
высшую школу, и недопущение их отсева, являются одним из факторов,
способствующих постоянному достижению ими успехов на профессиональном поприще.
Тем не менее уместно отметить, что выбор девушек по-прежнему ограничен узким
кругом областей обучения.
77. Средства массовой информации являются одним из наиболее эффективных средств
просвещения. Работники сферы образования, правительственные и
неправительственные учреждения могут использовать средства массовой информации в
качестве инструмента просвещения в целях улучшения положения женщин и развития.
Образование с использованием компьютеров и информационные системы становятся все
более важными элементами обучения и распространения знаний. Телевидение
оказывает наибольшее воздействие на молодежь и как таковое способно оказывать
как позитивное, так и негативное влияние на формирование ценностей, воззрений и
представлений женщин и девочек. Поэтому крайне важно, чтобы работники сферы
просвещения прививали молодым людям навыки критического суждения и анализа.
78. Во многих странах ресурсы, выделяемые на цели образования, особенно девочек
и женщин, недостаточны, а в ряде случаев, в том числе в контексте политики и
программ структурной перестройки, их объем еще больше сократился. Выделение
ресурсов в таком недостаточном объеме имеет долгосрочные негативные последствия
для развития человеческого потенциала, особенно потенциала женщин.
79. При решении проблемы неравного доступа к образованию и неадекватных
возможностей в плане его получения правительствам и другим субъектам следует
содействовать проведению активной и целенаправленной политики учета женской
проблематики в основных направлениях деятельности в рамках всех стратегий и
программ, с тем чтобы до принятия решений проводился анализ последствий
соответственно для женщин и мужчин.




Стратегическая цель В.1. Обеспечение равного доступа к образованию
Деятельность, которая должна осуществляться
80. Правительствами:

    а) достижение цели равного доступа к образованию путем принятия мер,
    направленных на ликвидацию в сфере образования на всех уровнях дискриминации
    по признаку пола, расовой принадлежности, языка, религии, национального
    происхождения, возраста или трудоспособности или любых иных форм
    дискриминации, и, при необходимости, рассмотрение вопроса об установлении
    процедур рассмотрения жалоб;
    b) обеспечение к 2000 году всеобщего доступа к базовому образованию и
    получения начального образования по меньшей мере 80 процентами детей
    младшего школьного возраста: решение проблемы соотношения мальчиков и
    девочек в начальных и средних школах к 2005 году; обеспечение всеобщего
    начального образования во всех странах до 2015 года;
    с) устранение гендерных различий в доступе ко всем уровням высшего
    образования путем обеспечения женщинам равных возможностей для служебного
    роста, профессиональной подготовки, получения студенческих и аспирантских
    стипендий и, если это целесообразно, путем введения квот;
    d) формирование системы образования, учитывающей гендерные аспекты, в целях
    обеспечения равных возможностей для получения образования и профессиональной
    подготовки и полного и равноправного участия женщин в процессе руководства и
    принятия решений в сфере образования;
    е) предоставление молодым женщинам, в сотрудничестве с родителями,
    неправительственными организациями, включая молодежные организации,
    комитетами и частным сектором, услуг в области гуманитарной и технической
    подготовки, планирования профессиональной деятельности, привития навыков
    руководства и общественной работы и практического опыта с целью их
    подготовки к полноценному участию в жизни общества;
    f) повышение показателя набора и снижение показателя отсева девочек путем
    выделения бюджетных ресурсов в надлежащем объеме и обеспечения поддержки со
    стороны родителей и общин, а также посредством проведения кампаний,
    разработки гибких расписаний занятий в школе, создания стимулов,
    предоставления стипендий и других средств для максимального сокращения
    расходов семей на образование девочек и облегчения родителям задачи выбора
    образования для девочек; и обеспечения уважения в учебных заведениях прав
    женщин и девочек на свободу совести и вероисповедания посредством отмены
    любых законов или законодательных актов, допускающих дискриминацию по
    признакам вероисповедания, расовой или культурной принадлежности;
    g) содействие формированию таких условий для получения образования, которые
    способствовали бы устранению всех барьеров, препятствующих обучению в школе
    беременных девочек-подростков и молодых матерей, включая, если это уместно,
    материально и физически доступные услуги по уходу за детьми и просвещение
    родителей в целях поощрения тех, кто выполняет обязанности по уходу за
    своими детьми и родными братьями и сестрами в период их обучения в школе, к
    возобновлению или продолжению и завершению школьного образования;
    h) повышение качества образования и обеспечение равных возможностей для
    мужчин и женщин с точки зрения доступа с целью обеспечить, с тем чтобы
    женщины любого возраста могли получать знания, развивать свои способности,
    умения и навыки и представления об этических ценностях, необходимые для
    развития, и всемерно участвовали на равных условиях в процессе социального,
    экономического и политического развития;
    i) разработка недискриминационных и учитывающих гендерные аспекты программ в
    области профессиональной ориентации и профессиональной подготовки в целях
    поощрения девочек к участию в программах гуманитарной и технической
    подготовки для расширения возможностей их профессионального роста в будущем;

    j) содействие ратификации Международного пакта об экономических, социальных
    и культурных правах 13/ в тех случаях, когда это еще не сделано.



Стратегическая цель В. 2. Ликвидация неграмотности среди женщин
Деятельность, которая должна осуществляться
81. Правительствами, национальными, региональными и международными органами,
двусторонними и многосторонними донорами и неправительственными организациями:
    а) сокращение числа неграмотных женщин по меньшей мере наполовину по
    сравнению с уровнем 1990 года с уделением особого внимания женщинам,
    проживающим в сельских районах, женщинам-мигрантам, женщинам-беженцам и
    женщинам, перемещенным внутри страны, а также женщинам-инвалидам;
    b) предоставление девочкам всеобщего доступа к начальному образованию и
    принятие мер к обеспечению равных возможностей мужчин и женщин получить это
    образование к 2000 году;
    с) устранение разрыва между мужчинами и женщинами в области базового
    образования и функциональной грамотности, как это рекомендовано во Всемирной
    декларации "Образование для всех" (Джомтьен);
    d) сокращение различий между развитыми и развивающимися странами;
    е) поощрение участия взрослого населения и семей в процессе обучения в целях
    содействия обеспечению всеобщей грамотности;
    f) развитие наряду с обучением грамоте жизненных навыков и научно -
    технических знаний и проведение работы по расширению определения грамотности
    с учетом нынешних задач и целей.



Стратегическая цель В. 3. Расширение доступа женщин к профессионально-
технической подготовке, образованию в области науки и техники и к непрерывному
образованию
Деятельность, которая должна осуществляться
82. Правительствами в сотрудничестве с работодателями, работниками и
профсоюзами, международными и неправительственными организациями, включая
женские и молодежные организации, и учебными заведениями:
    а) разработка и осуществление стратегий в области образования,
    профессиональной подготовки и переподготовки женщин, особенно молодых женщин
    и женщин, возвращающихся на рынок труда, с целью обеспечить профессиональную
    подготовку для удовлетворения потребностей, связанных с изменением
    социально- экономических условий, в интересах расширения' их возможностей в
    плане трудоустройства ;
    b) признание того, что девочки и женщины имеют возможности для прохождения
    курсов неформального обучения в рамках системы образования;
    с) обеспечение женщин и девочек информацией о возможностях в плане
    профессионально - технической подготовки, о наличии учебных программ в
    области науки и техники и программ непрерывного образования и о той пользе,
    которую они могут извлечь из этого;
    d) разработка образовательных программ и программ профессиональной
    подготовки для безработных женщин в целях вооружения их новыми знаниями и
    навыками, которые позволят улучшить и расширить их возможности в плане
    занятости, включая самостоятельную занятость, и развить их
    предпринимательские навыки;
    е) диверсификация профессионально-технической подготовки и расширение
    доступа и сохранение контингента девочек и женщин в таких сферах образования
    и профессиональной подготовки, как естественные науки, математика,
    технические науки, экология и технология, информационная техника и высокая
    технология, а также управление;
    f) укрепление центральной роли женщин в научно-исследовательской
    деятельности в области продовольствия и сельского хозяйства, в осуществлении
    программ консультативной помощи и просвещения;
    g) поощрение адаптации учебных программ и учебных материалов, содействие
    созданию благоприятной обстановки для профессиональной подготовки и
    осуществления конструктивных мер в целях совершенствования профессиональной
    подготовки по всей совокупности профессий нетрадиционного характера
    применительно к женщинам и мужчинам, включая разработку многодисциплинарных
    курсов для преподавателей естественных наук и математики, с тем чтобы
    заострить их внимание на важности науки и техники в жизни женщин;
    h) подготовка учебных программ и учебных материалов и выработка и
    осуществление конструктивных мер по расширению доступа женщин к естественным
    и техническим наукам и к научной деятельности, особенно в тех областях, где
    они не представлены или представлены недостаточно, и их участия в этих видах
    деятельности;
    i) разработка стратегий и программ, направленных на поощрение участия женщин
    во всех программах обучения рабочим профессиям;
    j) расширение возможностей в плане профессиональной подготовки женщин по
    техническим, управленческим вопросам, вопросам агропропаганды и маркетинга в
    сельском хозяйстве, рыболовстве, промышленности и предпринимательской
    деятельности и ремесленничестве в целях расширения возможностей в плане
    получения доходов, участия женщин в процессе выработки экономических
    решений, особенно в рамках женских организаций на низовом уровне, и
    увеличения их вклада в производственную деятельность, маркетинг,
    предпринимательскую деятельность, науку и технику;
    k) обеспечение доступа к качественному образованию и профессиональной
    подготовке на всех соответствующих уровнях в отношении малообразованных или
    необразованных женщин, женщин-инвалидов и зарегистрированных мигрантов,
    беженцев и перемещенных лиц из числа женщин в целях расширения их
    возможностей в плане работы.



Стратегическая цель В.4. Разработка недискриминационных подходов к образованию и
профессиональной подготовке
Деятельность, которая должна осуществляться
83. Правительствами, органами просвещения и другими учреждениями в области
просвещения и образования:
    а) выработка рекомендаций и подготовка учебных программ, учебников и учебных
    пособий, свободных от стереотипных представлений о роли мужчин и женщин на
    всех уровнях образования, включая профессиональную подготовку учителей,
    совместно со всеми заинтересованными сторонами: издателями, педагогами,
    органами государственной власти и ассоциациями родителей;
    b) разработка предназначенных для учителей и педагогов учебных программ и
    материалов, способствующих росту информированности о положении, роли и
    вкладе женщин и мужчин в семье, как это определено в пункте 29 выше, и в
    обществе; поощрение в этом контексте равенства, сотрудничества, взаимного
    уважения и совместного выполнения различных обязанностей девочками и
    мальчиками начиная с дошкольного возраста и разработка, в частности, учебных
    программ для обеспечения того, чтобы мальчики обладали необходимыми навыками
    для удовлетворения своих собственных бытовых потребностей и участия в
    выполнении функций, связанных с ведением домашнего хозяйства и уходом за
    иждивенцами;
    с) разработка предназначенных для учителей и педагогов программ
    профессиональной подготовки и учебных материалов, способствующих повышению
    уровня осведомленности об их роли в образовательном процессе, в целях
    вооружения их эффективными стратегиями преподавания с учетом различий между
    мужчинами и женщинами;
    d) принятие мер для того, чтобы учителя и преподаватели из числа женщин
    имели равные возможности и равный статус с учителями и преподавателями из
    числа мужчин ввиду важности обеспечения наличия женщин-учителей на всех
    уровнях и в целях привлечения девочек в школы и удержания их в школах;
    е) введение и поощрение подготовки по вопросам мирного разрешения
    конфликтов;
    f) осуществление конструктивных мер в целях расширения участия женщин в
    выработке политики и принятии решений в области образования, особенно
    женщин- преподавателей, на всех уровнях образования и в рамках учебных
    дисциплин, в которых традиционно преобладают мужчины, например в области
    науки и техники;
    g) поддержка и совершенствование исследований и разработок по гендерной
    проблематике на всех уровнях образования, особенно в аспирантурах учебных
    заведений, и использование результатов этих исследований и разработок при
    составлении учебных программ, включая учебные программы для университетов,
    учебников и учебных пособий, и при подготовке учителей;
    h) налаживание работы по обучению всех женщин навыкам руководства и
    расширение возможностей в этом отношении в целях поощрения их к выполнению
    функций, связанных с руководством, как в период обучения, так и позже, когда
    они станут взрослыми членами гражданского общества;
    i) разработка надлежащих образовательных и информационных программ при
    должном учете фактора многоязычия, в частности в сотрудничестве со
    средствами массовой информации, которые способствовали бы пониманию
    общественностью, особенно родителями, важности недискриминационного
    образования для детей и равного распределения семейных обязанностей между
    девочками и мальчиками;
    j) разработка программ образования в области прав человека, которые
    учитывают гендерные аспекты на всех уровнях образования, в частности путем
    поощрения изучения в высших учебных заведениях, особенно
    студентами-выпускниками и аспирантами, изучающими право, социальные и
    политические науки, прав женщин в том виде, в каком они сформулированы в
    конвенциях Организации Объединенных Наций;
    k) устранение юридических и нормативных и, если это необходимо, социальных
    барьеров на пути полового воспитания и просвещения по вопросам гигиены
    половой жизни в рамках программ формального образования в области охраны
    здоровья женщин;
    l) поощрение - при поддержке родителей и в сотрудничестве с работниками
    системы просвещения и учебными заведениями - разработки учебных программ для
    девочек и мальчиков и создания комплексной системы услуг в целях повышения
    уровня их осведомленности о своих обязанностях и оказание им помощи в
    выполнении этих обязанностей с учетом важности такого просвещения и услуг с
    точки зрения личностного развития и укрепления чувства собственного
    достоинства, а также с учетом настоятельной необходимости избегать
    нежелательной беременности, распространения венерических заболеваний,
    особенно ВИЧ/СПИДа, и таких явлений, как сексуальное насилие и половые
    домогательства;
    m) создание благоприятных условий для отдыха и занятий спортом и разработка
    и укрепление учитывающих гендерные аспекты программ для девочек и женщин
    всех возрастов в учебных и общинных учреждениях и содействие повышению
    статуса женщин во всех видах спорта и физической культуры, включая
    тренерскую, учебную и административную работу и участие в соревнованиях на
    национальном, региональном и международном уровнях;
    n) признание и поощрение права женщин и девочек из числа представителей
    коренных народов на образование и поощрение поликультурного подхода к
    образованию с учетом потребностей, чаяний и культур женщин из числа
    коренного населения, в том числе посредством разработки надлежащих учебных
    программ, планов и пособий, по возможности, на языках коренных народов и
    обеспечения участия женщин из числа коренных народов в этих процессах;
    о) признание и уважение творческой, духовной и культурной деятельности
    женщин из числа коренного населения;
    р) обеспечение того, чтобы равенство полов и культурное, религиозное и иное
    многообразие учитывались в учебных заведениях;
    q) пропаганда образовательных, учебных и соответствующих информационных
    программ, предназначенных для сельских женщин и женщин, занимающихся
    сельским хозяйством, посредством использования доступных и надлежащих
    технологий и средств массовой информации, например радиопрограмм, кассет и
    передвижных установок;
    r) обеспечение неформального образования, особенно в отношении сельских
    женщин, в целях реализации их потенциала в том, что касается
    здравоохранения, предпринимательства на микроуровне, сельского хозяйства и
    юридических прав;
    s) устранение всех барьеров на пути доступа к формальному образованию
    беременных девочек и молодых матерей и содействие, когда это необходимо,
    оказанию услуг по уходу за детьми и других вспомогательных услуг.



Стратегическая цель B.5. Выделение достаточных объемов ресурсов для проведения
реформ в области образования и контроль за ходом их реализации
Деятельность, которая должна осуществляться
84. Правительствами:
    а) выделение требуемых бюджетных ресурсов на нужды сектора образования при
    перераспределении средств в рамках сектора образования в целях обеспечения
    увеличения объема средств, выделяемых на базовое образование, при
    необходимости;
    b) создание на соответствующих уровнях механизма для наблюдения за ходом
    проведения реформ в области образования и реализации мер в соответствующих
    министерствах и разработка программ технической помощи, при необходимости, в
    целях решения проблем, возникающих в результате осуществления деятельности
    по наблюдению.
85. Правительствами и, в соответствующих случаях частными и государственными
учреждениями, фондами, научно-исследовательскими институтами и
неправительственными организациями:
    а) мобилизация, при необходимости, дополнительных средств из организаций
    частного и государственного сектора, фондов, научно-исследовательских
    институтов и неправительственных организаций с целью предоставить женщинам и
    девочкам, а также мальчикам и мужчинам на равной основе возможность
    завершить свое образование с удалением особого внимания группам населения,
    не получающим достаточного объема услуг;
    b) выделение средств на осуществление специальных программ, таких, как
    програмчы в области математики, естественных наук и компьютерной технологии,
    в целях расширения возможностей применительно ко всем девочкам и женщинам.
86. Многосторонними учреждениями в области развития, включая Всемирный банк,
региональные банки развития, двусторонних доноров и фонды:
    а) рассмотрение возможности увеличения объема финансовых средств, выделяемых
    на удовлетворение потребностей девочек и женщин в области образования и
    профессиональной подготовки, в качестве одной из приоритетных задач в рамках
    программ помощи в целях развития;
    b) рассмотрение возможности взаимодействия с правительствами принимающих
    стран в обеспечении сохранения или увеличения объема средств, выделяемых на
    цели образования женщин в рамках программ структурной перестройки и
    экономического восстановления, включая программы кредитования и
    стабилизационные программы.
87. На глобальном уровне международными и межправительственными организациями, в
особенности Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры:
    а) содействие оценке достигнутого прогресса путем использования показателей
    в области образования, разработанных национальными, региональными и
    международными органами, и обращение к правительствам с настоятельным
    призывом при осуществлении мер устранять различия в положении женщин и
    мужчин, мальчиков и девочек с точки зрения возможностей в плане получения
    образования и профессиональной подготовки и в уровне достижений во всех
    областях, особенно в рамках программ начального образования и обучения
    грамоте;
    b) оказание, по просьбе, технической помощи развивающимся странам в целях
    укрепления способности отслеживать прогресс в деле сокращения разрыва между
    женщинами и мужчинами в области образования, профессиональной подготовки и
    исследовательской деятельности и в уровне достижений во всех областях,
    особенно в области базового образования и ликвидации неграмотности;
    с) проведение международной кампании по пропаганде права женщин и девочек на
    образование;
    d) выделение существенной доли их ресурсов на цели базового образования
    женщин и девочек.



Стратегическая цель B.6. Содействие образованию и профессиональной подготовке
девочек и женщин на протяжении всей их жизни
Деятельность, которая должна осуществляться
88. Правительствами, учебными заведениями и общинами:
    а) обеспечение наличия широкого диапазона образовательных программ и
    программ профессиональной подготовки, которые позволяют женщинам и девочкам
    непрерывно приобретать знания и навыки, необходимые для жизни в своих
    общинах и странах, внесения вклада в их развитие и использования тех
    возможностей, которые они предоставляют;
    b) поддержка деятельности по обеспечению ухода за детьми и оказанию других
    услуг в целях создания условий для того, чтобы женщины могли продолжать свое
    школьное образование;
    с) разработка гибких программ в области образования, профессиональной
    подготовки и переподготовки для учебы на протяжении всей жизни, облегчающих
    смену женщинами видов деятельности на всех этапах их жизни.





С. ЖЕНЩИНЫ И ЗДРАВООХРАНЕНИЕ


(Святейший Престол высказал по этому разделу оговорку общего характера. Эту
оговорку следует толковать в контексте выступления представителя Святейшего
Престола на 4-м заседании Главного комитета 14 сентября 1995 года )



89. Женщины имеют право на наивысший достижимый уровень физического и
психического здоровья. Пользование этим правом играет важную роль в их жизни и
имеет большое значение для обеспечения их благополучия и возможности участвовать
во всех сферах общественной и личной жизни. Здоровье - это состояние полного
физического, умственного и социального благополучия, а не просто отсутствие
болезней или недугов. Состояние здоровья женщин зависит от их эмоционального,
социального и физического благополучия и определяется социальными, политическими
и экономическими условиями их жизни, а также биологическими факторами. Однако
для большинства женщин здоровье и благополучие недоступны. Основным
препятствием, мешающим женщинам добиться наивысшего достижимого уровня здоровья,
является неравенство как между мужчинами и женщинами, так и между женщинами в
различных географических регионах, социальных классах и коренных и этнических
группах. На национальных и международных форумах женщины подчеркивают, что
необходимыми условиями для достижения оптимального состояния здоровья на
протяжении всей жизни являются равенство, в том числе совместное выполнение
семейных обязанностей, развитие и мир.
90. Доступ женщин к основным ресурсам здравоохранения, включая первичное медико
- санитарное обслуживание, и их использование ими в целях профилактики и
лечения, в частности, детских заболеваний, недоедания, анемии, диарейных и
инфекционных заболеваний, малярии и других тропических заболеваний и туберкулеза
осуществляются иначе и характеризуются неравенством. Кроме того, женщины
обладают иными, неравными возможностями в плане охраны, улучшения и поддержания
своего здоровья. Во многих развивающихся странах особое беспокойство вызывает
отсутствие служб скорой акушерской помощи. Политика и программы в области
здравоохранения зачастую способствуют закреплению гендерных стереотипов, а также
не учитывают социально- экономические и другие различия в положении женщин и не
позволяют в полной мере учесть отсутствие у женщин возможности самостоятельно
решать судьбу своего здоровья. На состоянии здоровья женщин сказываются также
существующие в системе здравоохранения гендерные предубеждения и предоставление
женщинам медицинских услуг в недостаточном объеме и на ненадлежащем уровне.
91. Во многих странах, особенно в развивающихся, в частности в наименее развитых
странах, ухудшению состояния государственных систем здравоохранения способствуют
сокращение затрат на нужды здравоохранения и, в ряде случаев, структурная
перестройка. Кроме того, дальнейшему сокращению объема услуг в области
здравоохранения способствует приватизация систем здравоохранения без обеспечения
соответствующих гарантий всеобщего охвата доступным медицинским обслуживанием.
Такая ситуация не только непосредственно сказывается на здоровье девушек и
женщин, но и возлагает на женщин, многообразие функций которых, включая их роль
в семье и обществе, зачастую не получает признания, непомерные обязанности;
поэтому они не получают необходимой социальной, психологической и экономической
поддержки.
92. Право женщин на наивысший достижимый уровень здоровья должно обеспечиваться
на протяжении всей их жизни на условиях равноправия с мужчинами. Состояние
здоровья женщин зависит во многом от тех же условий, что и у мужчин, однако
женщины переносят их иначе. Распространенность среди женщин нищеты и
экономической зависимости, насилие в отношении женщин, негативное отношение к
женщинам и девушкам, дискриминация по расовому признаку и другие виды
дискриминации, ограниченная свобода сексуального и репродуктивного поведения у
многих женщин и недостаточные возможности оказывать влияние на принятие решений
составляют ту социальную обстановку, которая неблагоприятно сказывается на их
здоровье. Нехватка продовольствия и его несправедливое распределение среди
девушек и женщин в семье, неадекватный доступ к питьевой воде, санитарным
услугам и топливным ресурсам, особенно в сельских и бедных городских районах, и
плохие жилищные условия ложатся непомерным бременем на женщин и их семьи и
отрицательно сказываются на их здоровье. Для того чтобы вести продуктивный и
полноценный образ жизни, необходимо обладать хорошим здоровьем, а для
предоставления женщинам более широких возможностей основополагающее значение
имеет право всех женщин контролировать все аспекты своего здоровья, в частности
свою собственную фертильность.
93. Дискриминация в отношении девушек в обеспечении доступа к услугам в области
питания и здравоохранения, зачастую основывающаяся на предпочтении, отдаваемом
сыновьям, создает угрозу для их нынешнего и будущего здоровья и благополучия.
Условия, которые вынуждают девушек рано вступать в брак, беременеть и рожать
детей и в результате которых они сталкиваются с такой пагубной практикой, как
калечащие операции на женских половых органах, создают серьезную угрозу их
здоровью. По мере своего взросления девочки-подростки нуждаются в доступе к
услугам в области здравоохранения и питания, но очень часто не имеют его.
По-прежнему на недостаточном уровне осуществляются или полностью отсутствуют
консультирование и обеспечение доступа подростков к информации и услугам в
области охраны сексуального и репродуктивного здоровья, и во многих случаях не
принимается во внимание право молодой женщины на тайну личной жизни,
конфиденциальность, уважение и осознанное согласие. В отличие от мальчиков
девочки-подростки как в биологическом, так и в социально-психологическом
отношении более уязвимы с точки зрения сексуальных посягательств, насилия и
проституции, а также последствий сексуальных отношений - преждевременных и без
использования противозачаточных средств. Тенденция к ранней половой жизни в
совокупности с отсутствием информации и услуг повышает опасность нежелательной и
слишком ранней беременности, заражения ВИЧ и другими передаваемыми половым путем
заболеваниями, а также прерывания беременности в небезопасных условиях.
Выполнение детородных функций в раннем возрасте продолжает оставаться одним из
препятствий, мешающих повышению образовательного, экономического и социального
статуса женщин во всех уголках мира. В целом раннее замужество и раннее
материнство могут серьезно ограничить возможности молодых женщин в области
образования и трудоустройства и, как правило, в долгосрочной перспективе
неблагоприятно сказываются на уровне их жизни и жизни их детей. Зачастую молодых
мужчин не воспитывают в духе уважения права женщин на свободное волеизъявление и
совместного несения ответственности в вопросах сексуального и репродуктивного
поведения.
94. Репродуктивное здоровье - это состояние полного физического, умственного и
социального благополучия, а не просто отсутствие болезней или недугов во всех
вопросах, касающихся репродуктивной системы и ее функций и процессов. Поэтому
репродуктивное здоровье подразумевает, что у людей есть возможность иметь
доставляющую удовлетворение и безопасную половую жизнь и что у них есть
возможность воспроизводить себя, и что они вольны принимать решение о том,
делать ли это, когда делать и как часто. Последнее условие подразумевает право
мужчин и женщин быть информированными и иметь доступ к безопасным, эффективным,
доступным и приемлемым методам планирования семьи по их выбору, а также другим
методам регулирования деторождения по их выбору, которые не противоречат закону,
и право иметь доступ к соответствующим услугам в области охраны здоровья,
которые позволили бы женщинам благополучно пройти через этап беременности и
родов и предоставили бы супружеским парам наилучший шанс иметь здорового
младенца. В соответствии с изложенным выше определением репродуктивного здоровья
охрана репродуктивного здоровья определяется как сочетание методов, способов и
услуг, которые способствуют репродуктивному здоровью и благополучию за счет
предупреждения и устранения проблем, связанных с репродуктивным здоровьем. Она
также включает охрану сексуального здоровья, целью которой является улучшение
жизни и личных отношений, а не просто оказание консультативных и медицинских
услуг, связанных с репродуктивной функцией и заболеваниями, передаваемыми
половым путем.
95. С учетом вышеизложенного определения репродуктивные права охватывают
некоторые права человека, которые уже признаны в национальных законодательствах,
международных документах по правам человека и других соответствующих документах
Организации Объединенных Наций, принятых на основе консенсуса. Указанные права
зиждутся на признании основного права всех супружеских пар и отдельных лиц
свободно принимать ответственное решение относительно количества своих детей,
интервалов между их рождением и времени их рождения и располагать для этого
необходимой информацией и средствами и праве на достижение максимально высокого
уровня сексуального и репродуктивного здоровья. Это также включает их право
принимать решения в отношении воспроизводства потомства без какой бы то ни было
дискриминации, принуждения и насилия, о чем говорится в документах по правам
человека. При осуществлении этого права супружеские пары и отдельные лица должны
учитывать потребности своих живущих и будущих детей и свою ответственность перед
обществом. Поощрение ответственного подхода к осуществлению этих прав всеми
людьми должно стать основой основ осуществляемых с помощью правительств и общин
политики и программ в области репродуктивного здоровья, включая планирование
семьи. В рамках их обязательств следует уделять пристальное внимание поощрению
равноправных отношений между полами на основе взаимного уважения и, в частности,
удовлетворению потребностей подростков в просвещении и услугах, с тем чтобы они
могли позитивно и ответственно относиться к своей сексуальности. Репродуктивное
здоровье для многих людей в сегодняшнем мире недоступно в силу таких факторов,
как: недостаточный уровень информированности о сексуальности человека и
неадекватность или плохое качество информации и услуг в области репродуктивного
здоровья; преобладание сексуального поведения, сопряженного с повышенным риском;
дискриминационная социальная практика; негативное отношение к женщинам и
девочкам; а также ограниченность возможностей многих женщин и девочек влиять на
свою половую и репродуктивную жизнь. Особенно уязвимыми из-за отсутствия
информации и доступа к соответствующим услугам в большинстве стран являются
подростки. Пожилые женщины и мужчины сталкиваются со специфическими проблемами,
связанными с репродуктивным и сексуальным здоровьем, которые зачастую решаются
неадекватно.
96. Права человека женщины включают в себя ее право осуществлять контроль над
вопросами, касающимися ее сексуального поведения, включая сексуальное и
репродуктивное здоровья, и свободно и ответственно принимать по ним решения без
какого бы то ни было принуждения, дискриминации и насилия. Равные
взаимоотношения женщин и мужчин в вопросах сексуальных отношений и
репродуктивного поведения, в том числе полное уважение неприкосновенности
личности, требуют взаимного уважения, согласия и общей ответственности за
сексуальное поведение и его последствия.
97. Здоровье женщин подвергается также особой опасности в связи с
неадекватностью мер и отсутствием услуг по удовлетворению медико-санитарных
потребностей, связанных с сексуальным и репродуктивным поведением. Осложнения,
вызванные беременностью и рождением ребенка, относятся к числу главных причин
смертности и заболеваемости среди женщин репродуктивного возраста во многих
развивающихся странах мира. В определенной степени аналогичная проблема
наблюдается в некоторых странах с переходной экономикой. Прерывание беременности
в небезопасных условиях ставит под угрозу жизнь большого количества женщин, что
является одной из серьезных проблем для общественного здравоохранения, поскольку
наибольшей опасности подвергаются в первую очередь наибеднейшие и самые молодые
слои населения. Большинство таких смертных случаев, проблем со здоровьем и травм
можно избежать за счет расширения доступа к надлежащим услугам в области
здравоохранения, включая безопасные и эффективные методы планирования семьи и
оказание срочной акушерской помощи, признав право женщин и мужчин располагать
информацией и иметь доступ к безопасным, эффективным, доступным и приемлемым
методам планирования семьи по их выбору, а также к другим выбираемым ими методам
регулирования фертильности, которые не противоречат закону, и право на доступ к
соответствующим услугам в области здравоохранения, которые позволяют женщинам
благополучно переносить этап беременности и родов и предоставляют супружеским
парам наилучшие возможности иметь здорового ребенка. Эти проблемы и способы их
разрешения следует рассматривать на основе доклада Международной конференции по
народонаселению и развитию, уделяя особое внимание соответствующим пунктам
Программы действий Конференции 14/. В большинстве стран пренебрежение
репродуктивными правами женщин серьезно ограничивает их возможности в
общественной и личной жизни, в том числе возможности в области образования и
расширения экономических и политических прав. Важной основой для пользования
другими правами является способность женщин контролировать свою собственную
фертильность. Необходимым условием улучшения здоровья женщин является также
совместное несение женщинами и мужчинами ответственности в вопросах, связанных с
сексуальным и репродуктивным поведением.
98. ВИЧ/СПИД и другие заболевания, передаваемые половым путем, заражение
которыми происходит иногда в результате изнасилования, оказывают разрушительное
воздействие на здоровье женщин, в особенности здоровье девочек-подростков и
молодых женщин. Они зачастую не в состоянии настоять на применении
противозачаточных средств и на ответственном сексуальном поведении и располагают
ограниченным доступом к информации и услугам в области профилактики и лечения
заболеваний. Женщины, составляющие половину всего взрослого населения,
инфицированного в последнее время ВИЧ/СПИД и другими заболеваниями,
передаваемыми половым путем, подчеркивают, что их попыткам сдержать
распространение заболеваний, передаваемых половым путем, применять безопасную
практику половых отношений мешают социальная уязвимость и неравенство властных
взаимоотношений между женщинами и мужчинами. Последствия ВИЧ/ СПИДа отражаются
не только на здоровье женщин, но и на выполняемых ими функциях матерей и
попечителей и н СПИДа их роли в обеспечении экономической поддержки своих семей.
Последствия ВИЧ/а и других заболеваний, передаваемых половым путем, в социальном
плане, в области развития и здравоохранения необходимо рассматривать с точки
зрения взаимоотношения полов.
99. Сексуальное и обусловленное взаимоотношением полов насилие, включая
физическое и психологическое принуждение, торговлю женщинами и девочками и
другие формы жестокого обращения и сексуальной эксплуатации, создают для девочек
и женщин серьезную угрозу получения физических и психических травм, заболеваний
и нежелательной беременности. Такие ситуации зачастую не позволяют женщинам
обращаться за медицинскими и иного рода услугами.
100. К числу других вопросов здравоохранения, которые все чаще волнуют женщин,
относятся психические расстройства, связанные с состоянием незащищенности,
беспомощности и нищеты, а также переутомленность, стресс и рост количества
случаев насилия в семье и злоупотребления алкоголем и наркотиками. Во всем мире
ширится потребление женщинами, особенно молодыми женщинами, табачных изделий,
что влечет за собой серьезные последствия для их здоровья и здоровья их детей.
Все более важное значение приобретают также вопросы гигиены труда, поскольку
женщины, выполняющие низкооплачиваемую работу, составляют значительную долю
организованного или неорганизованного рынка рабочей силы и трудятся в тяжелых и
неблагоприятных для здоровья условиях, и этот показатель продолжает расти. Все
большее число женщин подвержено таким заболеваниям, как рак груди и шейки матки,
а также другим раковым заболеваниям органов репродуктивной системы и бесплодию,
которые при раннем обнаружении можно предотвратить или вылечить.
101. По мере роста продолжительности жизни и возрастания количества пожилых
женщин проблемы их здоровья заслуживают более пристального внимания. В
долгосрочной перспективе на состояние здоровья женщин оказывают влияние
изменения, сопряженные с наступлением климактерического периода, которые в
совокупности с устоявшимися условиями жизни и другими факторами, такими, как
плохое питание и недостаточная физическая активность, могут повысить риск
сердечно-сосудистых заболеваний и остеопороза. Особого внимания требуют также
другие заболевания, связанные с процессом старения, и взаимосвязь между
старением и наступлением у женщин нетрудоспособности .
102. Здоровье женщин, как и мужчин, особенно в сельских и бедных городских
районах, все чаще подвергается экологическим опасностям, связанным с
экологическими катастрофами и ухудшением состояния окружающей среды. Женщины
иначе реагируют на различные экологически вредные факторы, загрязнители и
вещества, и воздействие, которому они подвергаются, связано для них с иными, чем
для мужчин, последствиями.
103. В зависимости от местных условий качество охраны здоровья женщин страдает
часто самыми разными недостатками. В ходе лечения к женщинам зачастую
проявляется неуважительное отношение, им не гарантируется соблюдение тайны
личной жизни и конфиденциальность, и они не всегда получают полную информацию об
имеющихся альтернативах и услугах. Более того, в некоторых странах широкое
распространение получило чрезмерное использование женщинами на протяжении их
жизни лекарственных препаратов, что приводит к ненужному хирургическому
вмешательству и к не соответствующему требованиям медикаментозному лечению.
104. Зачастую несистематически ведется сбор, дезагрегирование и анализ
статистических данных о положении в области здравоохранения с разбивкой по
возрастным, половым и социально-экономическим признакам и с учетом установленных
демографических критериев, используемых для служения интересам подгрупп и для
решения их проблем, с уделением особого внимания уязвимым и маргинализованным
подгруппам и другим соответствующим переменным величинам. Во многих странах
отсутствуют новейшие и достоверные данные о показателях смертности и
заболеваемости среди женщин и об условиях и заболеваниях, оказывающих на женщин
особое воздействие. Относительно мало известно о том, каким образом сказываются
на здоровье девочек и женщин всех возрастов социально-экономические факторы, о
предоставлении девочкам и женщинам услуг в области здравоохранения и о том, как
они этими услугами пользуются, а также о значении для женщин программ
профилактики заболеваний и пропаганды здорового образа жизни. Важные для
здоровья женщин вопросы должным образом не исследуются, а во многих случаях для
проведения исследований, касающихся здоровья женщин, не хватает финансовых
средств. Например, во многих странах медицинские исследования, посвященные
сердечным заболеваниям, и эпидемиологические исследования зачастую касаются лишь
мужчин: без разбивки по признаку пола. Практически отсутствуют данные о
клинических испытаниях лекарственных препаратов, в том числе контрацептивов, на
женщинах с целью получить базовую информацию об их дозировке, побочном действии
и эффективности, да и сами испытания не всегда соответствуют принятым для
проведения исследований и проверок этическим нормам. Многие используемые в
отношении женщин правила применения лекарственной терапии и другие виды
консервативного лечения и вмешательства основаны на исследованиях мужского
организма, без проведения какой-либо экспертизы и без поправки на различие
полов.
105. Рассматривая вопрос о неравном отношении к состоянию здоровья и о неравном
доступе к услугам здравоохранения и их неадекватности в отношении женщин и
мужчин, правительства и другие субъекты должны содействовать проведению активной
и осязаемой политики учета гендерной проблематики во всех стратегиях и
программах, с тем чтобы анализ соответствующих последствий для мужчин и женщин
проводился до принятия решений.



Стратегическая цель С. 1. Расширение доступа женщин на протяжении всей их жизни
к соответствующим доступным и высококачественным услугам в области
здравоохранения и информации и к услугам в смежных областях
Деятельность, которая должна осуществляться
106. Правительствами в сотрудничестве с неправительственными организациями и
организациями предпринимателей и трудящихся и при поддержке международных
учреждений:
    а) поддержка и выполнение обязательств, взятых в Программе действий
    Международной конференции по народонаселению, изложенной в докладе этой
    Конференции и в Копенгагенской декларации по социальному развитию и
    Программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах
    социального развития 15/, и обязательств государств - участников Конвенции о
    ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и других
    соответствующих международных соглашениях, для удовлетворения потребностей
    девочек и женщин всех возрастов в области здравоохранения;
    b) подтверждение права на наивысший достижимый уровень физического и
    психического здоровья, защита и содействие использованию этого права
    женщинами и девочками и внесение его, например, в национальное
    законодательство; пересмотр существующего законодательства, включая
    законодательство, посвященное вопросам здравоохранения, а также, если это
    необходимо, политики, с тем чтобы в них нашла отражение приверженность
    обеспечению охраны здоровья женщин и чтобы они соответствовали изменению
    ролей и функций женщин, независимо от места их проживания;
    с) разработка и осуществление, в сотрудничестве с женскими и общественными
    организациями, учитывающих гендерную проблематику программ в области
    здравоохранения, включая децентрализацию медицинского обслуживания, для
    удовлетворения потребностей женщин на протяжении всей их жизни и для учета
    их многочисленных функций и обязанностей, необходимости распределения
    нагрузки, особых потребностей сельских женщин и женщин-инвалидов и
    многообразия потребностей женщин, обусловленных, в частности, возрастными и
    социально-экономическими и культурными различиями; привлечение женщин,
    особенно местных женщин и женщин из числа коренных народностей, к
    определению и прогнозированию приоритетов и программ в области
    здравоохранения; и устранение всех препятствий, мешающих доступу к услугам в
    области охраны здоровья женщин и обеспечение широкого круга услуг в области
    охраны здоровья;
    d) предоставление женщинам доступа к системам социального обеспечения на
    равноправных с мужчинами условиях на протяжении всей их жизни;
    е) обеспечение более доступного, распространенного и недорогостоящего
    высококачественного первичного медико-санитарного обслуживания, в том числе
    охрану сексуального и репродуктивного здоровья, которая включает информацию
    и услуги в области планирования семьи и уделение особого внимания охране
    здоровья матери и оказанию срочной акушерской помощи, как это
    предусматривается в Программе действий Международной конференции по
    народонаселению и развитию;
    f) перестройка системы медико - санитарной информации, услуг и
    профессиональной подготовки для работников здравоохранения, с тем чтобы они
    могли учитывать гендерную проблематику и удовлетворять потребности
    пользователей в плане владения навыками межличностных отношений и общения, а
    также уважать право пользователя на сохранение тайны личной жизни и
    конфиденциальности; такого рода услуги, информация и профессиональная
    подготовка должны основываться на целостном подходе;
    g) обеспечение предоставления всех услуг в области здравоохранения и
    действий работников этой сферы в соответствии с положениями о правах
    человека и этическими и профессиональными нормами, а также нормами,
    учитывающими гендерную проблематику, при оказании услуг в области охраны
    здоровья женщин, обусловленных получением ответственного, добровольного и
    осознанного согласия; поощрение разработки, осуществления и распространения
    в этой связи кодексов норм поведения, основанных на существующих
    международных кодексах медицинской этики, а также этических принципах,
    которыми руководствуются в своей деятельности другие медицинские работники;
    h) принятие всех необходимых мер для искоренения практики вредного, не
    обусловленного медицинской надобностью или принудительного медицинского
    вмешательства, а также практики несоответствующего и чрезмерного применения
    женщинами лекарственных средств и обеспечение предоставления всем женщинам
    надлежащим образом подготовленным персоналом полной информации об имеющихся
    у них вариантах, включая данные о вероятной пользе и возможных побочных
    действиях;
    i) укрепление и переориентация медико-санитарного обслуживания, в частности
    первичного медико-санитарного обслуживания, в целях обеспечения всеобщего
    доступа женщин и девочек к качественному медико-санитарному обслуживанию, с
    тем чтобы улучшить состояние здравоохранения и уменьшить степень материнской
    заболеваемости, а также добиться во всем мире достижения согласованной цели
    снижения к 2000 году коэффициента материнской смертности по меньшей мере на
    50 процентов от уровня 1990 года и еще наполовину к 2015 году; обеспечение
    предоставления необходимых услуг на всех уровнях системы здравоохранения; и
    скорейшее, но не позднее 2015 года, обеспечение доступности услуг в области
    охраны репродуктивного здоровья в рамках системы первичного
    медико-санитарного обслуживания для всех лиц соответствующих возрастов;
    j) признание и решение проблемы, связанной с последствиями для здоровья
    прерывания беременности в небезопасных условиях, в качестве одной из
    основных проблем системы общественного здравоохранения, как это
    предусмотрено в пункте 8.25 Программы действий Международной конференции по
    народонаселению и развитию 14/;
    k) в свете пункта 8.25 Программы действий Международной конференции по
    народонаселению и развитию, в котором говорится: "В любом случае аборт не
    следует поощрять как один из методов планирования семьи. Всем правительствам
    и соответствующим межправительственным и неправительственным организациям
    настоятельно предлагается придавать более важное значение охране здоровья
    женщин, заниматься проблемой воздействия на здоровье абортов, производимых в
    неадекватных условиях 16/, как одной из основных проблем здравоохранения и
    сокращать прибегание к аборту путем расширения и совершенствования услуг в
    области планирования семьи. Предотвращению нежелаемых беременностей должно
    всегда уделяться первоочередное внимание, и следует прилагать все усилия в
    целях устранения потребности в абортах. Женщинам, которые имеют нежелаемую
    беременность, следует обеспечивать беспрепятственный доступ к надежной
    информации и сострадательному консультированию. Любые меры или изменения в
    отношении абортов в рамках системы здравоохранения можно осуществлять на
    национальном или местном уровне лишь в соответствии с национальным
    законодательством. В случаях, в которых аборт не противоречит закону, его
    следует производить в адекватных условиях. Во всех случаях женщинам следует
    обеспечивать доступ к качественным услугам для устранения осложнений,
    связанных с абортом. После аборта следует своевременно предоставлять услуги
    по консультированию, просвещению и планированию семьи, что поможет также
    избежать повторных абортов", рассмотрение возможности пересмотра
    законодательства, содержащего карательные меры в отношении женщин, которые
    прервали беременность противозаконным образом;
    l) уделение особого внимания потребностям девочек, особенно пропаганде
    здорового образа жизни, включая физическую активность; принятие конкретных
    мер по преодолению обусловленной половой принадлежностью разницы в
    показателях заболеваемости и смертности, которые свидетельствуют о
    неблагоприятном положении среди девочек, наряду со стремлением добиться
    достижения принятых международным сообществом целей снижения младенческой и
    детской смертности, в частности снижения к 2000 году коэффициента смертности
    младенцев и детей в возрасте до пяти лет на одну треть по сравнению с
    уровнем 1990 года или на 50-70 случаев на 1000 живорождений в зависимости от
    того, какой показатель меньше; снижения к 2015 году коэффициента
    младенческой смертности до менее 35 случаев на 1000 живорождений, а среди
    детей в возрасте до пяти лет - до менее 45 случаев на 1.000 живорождений;
    m) обеспечение того, чтобы девочки имели в течение периода своего
    физического развития постоянный доступ к необходимой информации и услугам в
    области здравоохранения и питания для содействия их здоровому переходу от
    детства к взрослой жизни;
    n) обеспечение информации, программ и услуг для оказания женщинам помощи в
    осознании изменений, связанных со старением, и адаптации по отношению к этим
    изменениям, и рассмотрение и удовлетворение потребностей женщин более
    пожилого возраста в области охраны здоровья при уделении особого внимания
    тем женщинам, которые являются зависимыми в физическом или психологическом
    отношении;
    о) обеспечение того, чтобы девочкам и женщинам всех возрастов с любой формой
    инвалидности предоставлялись вспомогательные услуги;
    р) разработка специальной политики и программ и принятие законодательства,
    которые необходимы для уменьшения и устранения обусловленных экологическими
    факторами и условиями труда рисков для здоровья, связанных с работой дома,
    на рабочем месте и в других местах при уделении внимания беременным и
    кормящим женщинам;
    q) интеграция психотерапевтического обслуживания в рамках систем первичного
    медико-санитарного обслуживания или на других соответствующих уровнях,
    разработка вспомогательных программ и обеспечение подготовки работников
    системы первичного медико-санитарного обслуживания с целью выявления и
    лечения девушек и женщин всех возрастов, которые стали жертвами насилия, в
    какой бы то ни было форме, особенно бытового насилия, полового
    надругательства или других форм грубого обращения в связи с вооруженными и
    невооруженными конфликтами;
    r) содействие распространению общественной информации о преимуществах
    грудного вскармливания детей; изучение путей и средств полной реализации
    положений Международного кодекса маркетинга заменителей грудного молока
    ВОЗ/ЮНИСЕФ и предоставление матерям возможностей для грудного вскармливания
    своих детей путем оказания юридической, экономической, практической и
    психологической поддержки;
    s) создание механизмов для поддержки неправительственных организаций,
    особенно женских организаций, профессиональных групп и других органов,
    занимающихся вопросами улучшения охраны здоровья девочек и женщин, и их
    привлечение, когда это необходимо, к процессу разработки государственной
    политики, составлению программ и осуществлению деятельности в секторе
    здравоохранения и смежных секторах на всех уровнях;
    t) оказание поддержки неправительственным организациям, занимающимся
    вопросами охраны здоровья женщин, и содействие созданию сетей, призванных
    улучшать координацию и сотрудничество между всеми секторами, имеющими
    отношение к охране здоровья людей;
    u) рационализация закупок медикаментов и налаживание надежного,
    бесперебойного снабжения высококачественными фармацевтическими,
    противозачаточными и другими средствами и материалами с использованием в
    качестве руководства Типового списка основных медикаментов ВОЗ; и
    обеспечение безопасного характера медикаментов и принадлежностей с помощью
    национальных регламентационных процедур санкционирования медикаментов;
    v) расширение доступа женщин, злоупотребляющих алкоголем и наркотическими
    средствами, и членов их семей к надлежащему лечению и реабилитационным
    услугам;
    w) содействие и обеспечение, при необходимости, продовольственной
    безопасности на уровне домашних хозяйств и на национальном уровне и
    осуществление программ, направленных на улучшение питания всех девочек и
    женщин путем выполнения обязательств, предусмотренных в Плане действий в
    области питания, разработанном на Международной конференции по проблемам
    питания 17/, включая сокращение вдвое масштабов тяжелой и средней
    алиментарной дистрофии среди детей в возрасте до пяти лет к 2000 году по
    сравнению с уровнем 1990 года, при уделении особого внимания устранению
    различия между полами в уровне питания, и сокращение к 2000 году масштабов
    распространения среди девочек и женщин анемии, вызванной дефицитом железа,
    на одну треть по сравнению с показателями 1990 года;
    х) обеспечение наличия безопасной питьевой воды и средств санитарии и
    всеобщего доступа к ним и создание элективных государственных
    распределительных систем в возможно кратчайшие сроки;
    y) обеспечение женщинам из числа коренного населения полного и равного
    доступа к медицинской инфраструктуре и услугам.



Стратегическая цель С.2. Укрепление профилактических программ, направленных на
укрепление здоровья женщин
Деятельность, которая должна осуществляться
107. Правительствами, в сотрудничестве с неправительственными организациями,
средствами массовой информации, частным сектором и соответствующими
международными организациями, включая органы системы Организации Объединенных
Наций, соответственно:
    а) уделение приоритетного внимания осуществлению как формальных, так и
    неформальных образовательных программ, которые помогают и позволяют женщинам
    развивать у себя чувство самоуважения, приобретать знания, принимать решения
    относительно своего здоровья и брать на себя ответственность за это,
    добиваться взаимного уважения в вопросах, касающихся половой жизни и
    деторождения, и которые информируют мужчин о важности охраны здоровья и
    обеспечения благополучия женщин, при уделении особого внимания программам,
    рассчитанным как на мужчин, так и на женщин, в рамках которых акцент
    делается на искоренение вредных представлений и практики, включая калечащие
    операции на женских половых органах, предпочтение рождению сына (что
    порождает практику умерщвления плода женского пола и определения пола
    ребенка до родов для решения вопроса о прерывании беременности) , раннее
    вступление в брак, включая браки с детьми, насилие в отношении женщин,
    сексуальную эксплуатацию, половое принуждение, которое иногда приводит к
    инфицированию ВИЧ/СПИДом и другим заболеваниям, передаваемым половым путем,
    злоупотребление наркотиками, дискриминацию в отношении девочек и женщин при
    распределении продовольствия, и других вредных представлений и практики,
    касающихся жизни, здоровья и благополучия женщин, и признание того, что
    определенные виды такой практики могут представлять собой нарушение прав
    человека и принципов медицинской этики ;
    b) осуществление социальной политики и политики в областях развития людских
    ресурсов, образования и занятости для ликвидации нищеты среди женщин с целью
    уменьшения их подверженности заболеваниям и улучшения их состояния здоровья;

    с) поощрение мужчин к равному участию в воспитании детей и выполнении
    домашней работы и обеспечение их финансового участия в содержании своих
    семей, даже если они не живут вместе с ними;
    d) усиление законодательства, реформа учреждений и содействие применению
    норм и практики, которые обеспечивают ликвидацию дискриминации в отношении
    женщин и поощряют как женщин, так и мужчин брать на себя ответственность за
    свое половое и репродуктивное поведение; обеспечение полного уважения
    неприкосновенности личности, принятие мер по обеспечению необходимых условий
    для осуществления женщинами своих репродуктивных прав и упразднение законов
    и практики, основанных на принуждении;
    е) подготовка и распространение через посредство общественных кампаний по
    вопросам здравоохранения, средств информации, надежной консультативной
    помощи и системы просвещения доступной информации, призванной обеспечить,
    чтобы женщины и мужчины, особенно молодежь, могли получать знания,
    касающиеся их здоровья, особенно информацию по вопросам половой жизни и
    деторождения, с учетом прав ребенка на доступ к информации, тайну личной
    жизни, конфиденциальность, уважение и осознанное согласие, а также функций,
    прав и обязанностей родителей и законных опекунов обеспечивать, по мере
    развития способностей ребенка, надлежащее руководство и воспитание в
    процессе осуществления ребенком прав, признанных в Конвенции о правах
    ребенка, и в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации
    в отношении женщин; обеспечение, чтобы во всех действиях, касающихся детей,
    главенствующим принципом было максимальное соблюдение интересов ребенка;
    f) разработка и поддержка программ в рамках системы образования, на работе и
    в общинах с целью обеспечения девочкам и женщинам всех возрастов доступа к
    спорту, физическим занятиям и отдыху наравне с мальчиками и мужчинами;
    g) признание особых потребностей подростков и осуществление конкретных
    соответствующих программ, касающихся, например, просвещения и предоставления
    информации по вопросам полового и репродуктивного здоровья и о заболеваниях,
    передаваемых половым путем, включая ВИЧ/СПИД, с учетом прав ребенка и
    функций, прав и обязанностей родителей в соответствии с пунктом 107е выше;
    h) разработка мероприятий, направленных на уменьшение несоразмерного и
    возрастающего бремени женщин, которые выполняют многочисленные функции в
    семье и общине, путем оказания им надлежащей поддержки и осуществления
    медицинскими и социальными службами программ для них;
    i) принятие положений для обеспечения того, чтобы условия труда, включая
    вопросы, касающиеся вознаграждения и продвижения женщин по службе на всех
    уровнях системы здравоохранения, имели недискриминационный характер и
    соответствовали справедливым и профессиональным стандартам, что позволило бы
    им работать эффективно;
    j) обеспечение того, чтобы информация и профессиональная подготовка по
    вопросам здравоохранения и питания стали неотъемлемой частью всех программ
    ликвидации неграмотности среди взрослого населения и школьных учебных
    программ, начиная с начального уровня;
    k) подготовка и осуществление кампаний в средствах информации и
    информационно-образовательных программ, которые обеспечивают информирование
    женщин и девочек об опасностях для здоровья и других рисках, обусловленных
    злоупотреблением алкоголем и наркотическими средствами и привыканием к их
    употреблению, и осуществление стратегий и программ, направленных на
    информирование населения о вреде злоупотребления алкоголем и наркотическими
    средствами и привыкания к их употреблению и содействие реабилитации и
    восстановлению;
    l) разработка и осуществление всеобъемлющих и последовательных программ по
    профилактике, диагностике и лечению остеопороза - заболевания, которым
    страдают преимущественно женщины;
    m) разработка и/или укрепление программ и услуг, включая кампании в
    средствах массовой информации, которые занимаются вопросами профилактики,
    ранней диагностики и лечения рака груди, шейки матки и других форм раковых
    заболеваний, затрагивающих репродуктивную систему;
    n) уменьшение экологических рисков, которые создают все большую угрозу для
    здоровья людей, особенно в районах и общинах проживания бедноты; применение
    осмотрительного подхода, предусмотренного в Рио-де-Жанейрской декларации по
    окружающей среде и развитию, принятой на Конференции Организации
    Объединенных Наций по окружающей среде и развитию 18/, и предусмотреть
    включение отчетности об опасностях для здоровья женщин, обусловленных
    экологическими факторами, в процесс контроля за осуществлением Повестки дня
    на XXI век 19/;
    o) информирование женщин, медиков, руководящих работников и общественности о
    серьезных, но предотвратимых опасностях для здоровья, обусловленных
    употреблением табачных изделий, и о необходимости принятия регулятивных и
    просветительских мер для сокращения масштабов курения в качестве важных
    мероприятий, направленных на содействие охране здоровья людей и профилактику
    заболеваний;
    p) обеспечение того, чтобы в учебных программах медицинских учебных
    заведений и в рамках другой профессиональной медицинской подготовки были
    предусмотрены учитывающие гендерную проблематику всеобъемлющие и
    обязательные курсы по вопросам охраны здоровья женщин;
    q) принятие конкретных профилактических мер для защиты женщин, молодежи и
    детей от любых посягательств, например, полового принуждения, эксплуатации,
    незаконной торговли и насилия, включая разработку и усиление
    законодательства, и обеспечение правовой защиты и медицинской и другой
    помощи.



Стратегическая цель С. 3. Реализация учитывающих гендерные аспекты инициатив.
касающихся заболеваний, передаваемых половым путем. ВИЧ/СПИД и вопросов
сексуального и репродуктивного здоровья
Деятельность, которая должна осуществляться
108. Правительствами, международными органами, включая соответствующие
организации системы Организации Объединенных Наций, двусторонними и
многосторонними донорами и неправительственными организациями:
    а) обеспечение участия женщин, особенно инфицированных ВИЧ/СПИДом или
    другими заболеваниями, передаваемыми половым путем, или затронутых пандемией
    ВИЧ/СПИДа, в принятии всех решений, касающихся разработки, осуществления,
    контроля и оценки политики и программ в отношении ВИЧ/СПИДа и других
    заболеваний, передаваемых половым путем;
    b) рассмотрение и пересмотр, при необходимости, законов и борьба с обычаями,
    которые могут способствовать подверженности женщин инфекции ВИЧ и другим
    заболеваниям, передаваемым половым путем, включая принятие законодательства,
    направленного против той социально-культурной практики, которая способствует
    этому. и осуществление законодательства, политики и практических мер,
    направленных на защиту женщин, подростков и девочек от дискриминации,
    связанной с ВИЧ/СПИДом;
    с) поощрение всех слоев общества, включая государственный сектор, а также
    международные организации, к разработке основанной на милосердии и оказании
    поддержки недискриминационной политики и практики, касающихся ВИЧ/СПИДа и
    обеспечивающих защиту прав инфицированных лиц;
    d) признание масштабов распространения пандемии ВИЧ/СПИДа в своих странах, с
    особым учетом ее последствий для женщин, для обеспечения того, чтобы
    инфицированные женщины не подвергались оскорблениям и дискриминации в том
    числе во время поездок;
    е) разработка учитывающих гендерную проблематику многосекторальных программ
    и стратегий с целью положить конец подчиненному положению женщин и девушек в
    обществе и обеспечить им права, возможности и равенство в
    социально-экономической области; содействие осуществлению программ по
    информированию мужчин и предоставлению им возможностей для того, чтобы они
    брали на себя ответственность по профилактике ВИЧ/СПИДа и других
    заболеваний, передаваемых половым путем;
    f) содействие разработке общинных стратегий, направленных на защиту женщин
    всех возрастов от ВИЧ и других заболеваний, передаваемых половым путем,
    обеспечение ухода и поддержки для инфицированных девочек, женщин и их семей
    и мобилизация всех слоев общества на борьбу с пандемией ВИЧ/СПИДа для
    оказания давления на все соответствующие органы, с тем чтобы они принимали
    своевременные, эффективные, постоянные и учитывающие гендерную проблематику
    меры;
    g) поддержка и укрепление национального потенциала по разработке и
    совершенствованию учитывающих гендерную проблематику политики и программ,
    касающихся ВИЧ/СПИДа и других заболеваний, передаваемых половым путем,
    включая предоставление ресурсов и средств женщинам, которые несут основное
    бремя по обеспечению ухода или оказания экономической поддержки для лиц,
    инфицированных ВИЧ/СПИДом или затронутых пандемией, а также оставшихся в
    живых членов семей, особенно детей и престарелых;
    h) организация семинаров и специальной образовательно-учебной подготовки для
    родителей, руководящих работников и лиц, формирующих общественное мнение на
    всех уровнях общины, включая религиозных и традиционных лидеров, по вопросам
    профилактики ВИЧ/СПИДа и других заболеваний, передаваемых половым путем, и
    их последствий как для женщин, так и мужчин всех возрастов;
    i) предоставление всем женщинам и медицинским работникам всей
    соответствующей информации и знаний о передаваемых половым путем
    заболеваниях, в том числе о ВИЧ/СПИДе и беременности, а также об их
    последствиях для детей, включая грудное вскармливание;
    j) оказание помощи женщинам и их официальным и неофициальным организациям в
    разработке и расширении эффективных информационно-просветительских программ,
    предназначенных как для мужчин, так и для женщин, и в обеспечении их участия
    в разработке, осуществлении и контроле за исполнением этих программ;
    k) уделение всестороннего внимания содействию установлению основанных на
    взаимном уважении и равноправных отношений между полами и, в частности,
    удовлетворению потребностей подростков в образовании и услугах, с тем чтобы
    дать им возможность конструктивно и ответственно относиться к своему
    половому поведению;
    l) разработка для мужчин всех возрастов и для подростков мужского пола на
    основе признания функций родителей, о которых говорится в пункте 107е выше,
    конкретных программ, направленных на предоставление полной и точной
    информации о безопасном и ответственном половом и репродуктивном поведении,
    включая предназначенные для мужчин добровольные, соответствующие и
    эффективные методы профилактики ВИЧ/СПИДа и других заболеваний, передаваемых
    половым путем, включая добровольное воздержание и применение презервативов;
    m) обеспечение предоставления супружеским парам и отдельным лицам через
    систему первичной медико-санитарной помощи всеобщего доступа к
    соответствующим и доступным профилактическим услугам, касающимся
    заболеваний, передаваемых половым путем, включая ВИЧ/СПИД, и оказание
    женщинам более широкой консультативной помощи и добровольных и
    конфиденциальных услуг, связанных с диагностикой и лечением; обеспечение,
    когда это возможно, снабжения медицинских служб высококачественными
    презервативами, а .также медикаментами для лечения заболеваний, передаваемых
    половым путем;
    n) оказание поддержки программам, в рамках которых признается, что более
    высокий риск инфицирования ВИЧ среди женщин связан с поведением,
    характеризующимся повышенной степенью опасности, включая внутривенное
    введение наркотических средств и связанное с неприменением средств защиты и
    безответственное половое поведение под воздействием наркотических средств, а
    также принятие соответствующих профилактических мер;
    o) поддержка и ускорение осуществления практических исследований по
    доступным методам, применяемым женщинами для профилактики ВИЧ и других
    заболеваний, передаваемых половым путем, стратегиям, позволяющим женщинам
    предохранять себя от инфицирования заболеваниями, передаваемыми половым
    путем, включая ВИЧ/СПИД, и методам ухода за женщинами, их поддержки и
    лечения, которые обеспечивают их участие во всех аспектах таких
    исследований;
    р) поддержка и инициирование исследований, касающихся потребностей женщин и
    ситуаций, в которых они оказываются, включая исследования по вопросам
    распространения среди женщин инфекции ВИЧ и других заболеваний, передаваемых
    половым путем, по применяемым женщинами методам профилактики, таким, как
    бактерицидные средства, не разрушающие сперматозоиды, и по отношению мужчин
    и женщин к поведению, связанному с риском, и формам их поведения,
    сопряженным с повышенной опасностью.



Стратегическая цель С.4. Содействие исследованиям и распространение информации
по вопросам охраны здоровья женщин
Деятельность, которая должна осуществляться
109. Правительствами, системой Организации Объединенных Наций, медицинскими
работниками, научно-исследовательскими учреждениями, неправительственными
организациями, донорами, фармацевтической промышленностью и средствами массовой
информации, соответственно:
    а) подготовка научных работников и внедрение систем, позволяющих
    использовать данные, собранные, проанализированные и дезагрегированные с
    учетом, среди прочих факторов, пола и возраста, других установленных
    демографических критериев и социально-экономических переменных, когда это
    необходимо, в процессе разработки, планирования, контроля и оценки политики;

    b) пропаганда учитывающих гендерные аспекты и ориентированных на
    удовлетворение потребностей женщин медицинских исследований, методов лечения
    и технологии и увязывание традиционных и накопленных коренными народами
    знаний с современной медициной при предоставлении женщинам информации, с тем
    чтобы позволить им принимать тщательно взвешенные и ответственные решения;
    c) увеличение числа женщин на руководящих должностях в медицинских
    структурах, включая категорию исследователей и ученых, для обеспечения
    равенства в возможно кратчайшие сроки;
    d) увеличение объема финансовой и прочей поддержки из всех источников для
    проведения профилактических, соответствующих биомедицинских, бихевиоральных,
    эпидемиологических и медицинских исследований по вопросам охраны здоровья
    женщин и исследований, касающихся социальных, экономических и политических
    причин, лежащих в основе проблем здоровья женщин, и их последствий, включая
    последствия неравенства между мужчинами и женщинами и лицами разных
    возрастов, особенно в том, что касается хронических и неинфекционных
    заболеваний, особенно заболеваний и расстройств сердечно-сосудистой системы,
    рака, инфекций и повреждений репродуктивных трактов, ВИЧ/СПИДа и других
    заболеваний, передаваемых половым путем, бытового насилия, инвалидности,
    связанной с профессиональной деятельностью, проблем со здоровьем,
    обусловленных экологическими факторами, тропических заболеваний и
    затрагивающих здоровье аспектов старения;
    e) информирование женщин о факторах, повышающих риск появления раковых
    заболеваний и инфекций репродуктивного тракта, с тем чтобы они могли
    принимать тщательно взвешенные решения относительно своего здоровья;
    f) поддержка и финансирование социальных, экономических, политических и
    культурных исследований по вопросу о том, как неравенство между мужчинами и
    женщинами сказывается на здоровье женщин, включая этиологию, эпидемиологию,
    предоставление и использование услуг и вероятную эффективность лечения;
    g) поддержка систем здравоохранения и оперативных исследований для
    расширения доступа к услугам и повышения их качества, обеспечения оказания
    поддержки женщинам как лицам, предоставляющим медицинские услуги, и изучения
    форм предоставления медицинских услуг женщинам и использования таких услуг
    женщинами;
    h) обеспечение финансовой и организационной поддержки для проведения
    исследований по безопасным, эффективным, доступным и приемлемым методам и
    технологиям охраны репродуктивного и полового здоровья женщин и мужчин,
    включая более безопасные, эффективные, доступные и приемлемые методы
    регулирования рождаемости, в том числе естественное планирование семьи для
    лиц обоего пола, методам защиты от ВИЧ/СПИДа и других заболеваний,
    передаваемых половым путем, и, среди прочего, простым и недорогостоящим
    методам диагностики таких заболеваний. Такие исследования должны
    осуществляться на всех этапах с учетом рекомендаций пользователей и
    гендерной проблематики, особенно интересов женщин, и в строгом соответствии
    с международно признанными правовыми, этическими, медицинскими и научными
    нормами проведения биомедицинских исследований;
    i) поскольку небезопасные аборты 16/ представляют значительную угрозу для
    здоровья и жизни женщин, проведение исследований для анализа и более
    глубокого изучения определяющих факторов и последствий искусственных
    абортов, включая их последствия для фертильности, репродуктивного и
    психического здоровья и практики применения средств контрацепции в
    последующий период, а также исследований по вопросам лечения в связи с
    осложнениями после аборта и обеспечения ухода в послеабортный период;
    j) признание и поощрение благотворных традиционных методов лечения, особенно
    тех, которые применяются женщинами из числа коренного населения, с целью
    охраны традиционной медицины и применения ее методов в рамках медицинского
    обслуживания и поддержка исследований, направленных на достижение этой цели;

    k) создание механизмов для оценки и распространения имеющихся данных и
    результатов исследований, в частности среди научных, руководящих и
    медицинских работников и женских групп;
    l) слежение за всеми исследованиями в области геномной и соответствующей
    генной инженерии с точки зрения здоровья женщин и распространение информации
    и результатов исследований, проведенных в соответствии с принятыми
    этическими стандартами.



Стратегическая цель С.5. Увеличение объема ресурсов на охрану здоровья женщин и
контроль за деятельностью в этой области
Деятельность, которая должна осуществляться
110. Правительствами на всех уровнях в сотрудничестве с неправительственными
организациями, особенно женскими и молодежными организациями:
    а) увеличение бюджетных ассигнований на первичные медицинские и социальные
    услуги при оказании надлежащей поддержки системам вторичной и третичной
    медицинской помощи и уделение особого внимания репродуктивному и половому
    здоровью девочек и женщин; уделение приоритетного внимания
    здравоохранительным программам в сельских и бедных городских районах;
    b) разработка новаторских подходов к финансированию медицинского
    обслуживания путем стимулирования участия общин и обеспечения финансирования
    на местах; увеличение, когда это необходимо, бюджетных ассигнований на
    деятельность общинных центров здравоохранения и на программы и услуги на
    базе общин, преследующие Целью удовлетворение конкретных потребностей женщин
    в области охраны здоровья;
    c) создание местных служб здравоохранения, которые способствовали бы
    привлечению населения к деятельности, проводимой на уровне общин с учетом
    гендерных аспектов, обеспечению ухода собственными силами и осуществлению
    специально разработанных программ профилактики заболеваний;
    g) определение, когда это необходимо, целей и сроков в отношении улучшения
    здоровья женщин и планирования, осуществления, контроля и оценки программ на
    основе оценки гендерных последствий с использованием качественных и
    количественных данных, дезагрегированных с учетом пола, возраста, других
    принятых демографических критериев и социально-экономических показателей;
    e) создание, если это необходимо, механизмов на уровне министерств и
    межведомственных механизмов для наблюдения за осуществлением политики по
    охране здоровья женщин и программных реформ и создание, если это необходимо,
    координационных центров высокого уровня в органах национального
    планирования, отвечающих за осуществление контроля, с целью обеспечить,
    чтобы проблемы, связанные с охраной здоровья женщин, были учтены в основных
    направлениях деятельности всех соответствующих государственных учреждений и
    программ.
111. Правительствами, Организацией Объединенных Наций и ее специализированными
учреждениями, международными финансовыми учреждениями, двусторонними донорами и
частным сектором, соответственно:
    а) разработка политики, создающей благоприятные условия для инвестиций в
    охрану здоровья женщин, и, когда это необходимо, увеличение объема
    ассигнований на такие инвестиции;
    b) предоставление соответствующей материальной, финансовой и материально-
    технической помощи молодежным неправительственным организациям для их
    укрепления в целях решения проблем молодежи в сфере здравоохранения включая
    гигиену половой жизни и репродуктивное здоровье;
    с) уделение более пристального внимания охране здоровья женщин и разработка
    механизмов координации и осуществления мер по достижению целей охраны
    здоровья, поставленных в Платформе действий и соответствующих международных
    соглашениях с целью добиться прогресса.





D. НАСИЛИЕ В ОТНОШЕНИИ ЖЕНЩИН


112. Насилие в отношении женщин является одним из препятствий на пути достижения
целей равенства, развития и мира. Насилие в отношении женщин является нарушением
прав человека и основных свобод женщин, а также препятствует или не позволяет им
пользоваться этими правами и свободами. Неспособность уже в течение длительного
времени обеспечить защиту и поощрение таких прав и свобод в случае применения
насилия в отношении женщин - это проблема, которая вызывает обеспокоенность у
всех государств и должна быть решена. Объем знаний о причинах и следствиях этого
явления, а также о его распространенности и мерах по борьбе с ним значительно
возрос со времени проведения Найробийской конференции. Во всех обществах в той
или иной степени женщины и девочки подвергаются физическому, половому и
психологическому насилию, независимо от уровня доходов, положения в обществе и
культурного уровня. Низкий социальный и экономический статус женщин может быть
как причиной, так и следствием насилия в отношении женщин.
113. Термин "насилие в отношении женщин" означает любой совершенный на основании
полового признака акт насилия, который причиняет или может причинить вред
физическому, половому или психологическому здоровью женщины или страдания, а
также угрозы совершения таких актов, принуждение или произвольное лишение
свободы, будь то в общественной или личной жизни. Соответственно насилие в
отношении женщин охватывает следующие случаи, но не ограничивается ими:
    a) физическое, половое и психологическое насилие, которое имеет место в
    семье, включая нанесение побоев, половое принуждение в отношении девочек в
    семье, насилие, связанное с приданым, изнасилование жены мужем, калечащие
    операции на женских половых органах и другие традиционные виды практики,
    наносящие ущерб женщинам, внебрачное насилие и насилие, связанное с
    эксплуатацией;
    b) физическое, половое и психологическое насилие, которое имеет место в
    обществе в целом, включая изнасилование, половое принуждение, половое
    домогательство и запугивание на работе, в учебных заведениях и в других
    местах, торговлю женщинами и принуждение к проституции;
    c) физическое, половое и психологическое насилие со стороны или при
    попустительстве государства, где бы оно ни происходило.
114. К числу других актов насилия в отношении женщин относится нарушение прав
женщин, находящихся в зонах вооруженных конфликтов, в частности убийство,
систематическое изнасилование, сексуальное порабощение и принудительная
беременность.
115. К актам насилия в отношении женщин относятся также принудительная
стерилизация и принудительный аборт, принудительное/насильственное использование
контрацептивов, убийство новорожденных девочек и дородовой отбор пола.
116. Некоторые группы женщин, например женщины, принадлежащие к национальным
меньшинствам, женщины, относящиеся к коренному населению, женщины-беженцы,
женщины- мигранты, в том числе женщины из числа трудящихся-мигрантов, женщины,
живущие в условиях нищеты в сельских или отдаленных районах, женщины, лишенные
средств к существованию, женщины, находящиеся в различного рода учреждениях или
содержащиеся в заключении, девочки, женщины-инвалиды, пожилые женщины, женщины
из числа перемещенных лиц, женщины-репатрианты, женщины, живущие в условиях
нищеты, и женщины, находящиеся в зонах вооруженных конфликтов, в условиях
иностранной оккупации, агрессивных войн, гражданских войн, терроризма, включая
захват заложников, также особенно подвержены опасности насилия.
117. Акты насилия или угрозы совершения таких актов, независимо от того,
применяются ли они в семье или в общине, самим государством или при его
попустительстве, привносят в жизнь женщин чувство страха и отсутствия
безопасности и являются препятствиями для реализации их стремления к достижению
равноправия, а также развития и мира. Страх перед насилием, в том числе перед
домогательствами, служит постоянным препятствием для мобильности женщин и
ограничивает их доступ к ресурсам и к основным видам деятельности. Насилие в
отношении женщин связано с высокими издержками в социально-экономической сфере и
в сфере здравоохранения как для каждого члена общества, так для всего общества в
целом. Насилие в отношении женщин является одним из ключевых социальных
механизмов, при помощи которого женщин вынуждают занимать подчиненное положение
по сравнению с мужчинами. Во многих случаях насилие в отношении женщин и девочек
происходит в семье или приобретает форму бытового насилия, и с такими видами
насилия часто мирятся. Игнорирование интересов, акты физического и полового
насилия и случаи изнасилования девочек и женщин членами семьи и другими членами
домашнего хозяйства, а также случаи жестокого обращения со стороны супругов или
лиц, не связанных брачными узами, редко становятся достоянием гласности, и,
таким образом, такие случаи трудно выявить. Даже когда о таких случаях насилия
сообщается, защитить жертву или наказать виновных лиц часто не удается.
118. Насилие в отношении женщин является одним из проявлений исторически
сложившихся неравных властных отношений между мужчинами и женщинами, что
приволок доминированию над женщинами и дискриминации в отношении женщин со
стороны мужчин, а также препятствует всестороннему улучшению положения женщин.
Насилие в отношении женщин в течение всей их жизни обусловлено главным образом
культурными традициями, в частности негативным воздействием определенных
традиционных методов или обычаев и всех актов экстремизма, связанного с
различиями по признаку расовой принадлежности, пола, языка или религии, что
способствует сохранению подчиненного статуса женщины в семье, на работе, в
общине и в обществе. Насилие в отношении женщин усугубляется социальным
давлением, главным образом чувством стыда, не позволяющим женщинам сообщать об
определенных актах, которые совершаются по отношению к ним; отсутствием у женщин
доступа к юридической информации, помощи или защите; отсутствием законов,
фактически запрещающих насилие в отношении женщин; неспособностью реформировать
существующее законодательство; недостаточными усилиями со стороны
государственных органов по содействию распространению информации о существующих
законах и обеспечению их соблюдения; и отсутствием просветительских и других мер
по устранению причин и последствий насилия. Сцены насилия в отношении женщин в
средствах массовой информации, в частности изображающие изнасилование или
сексуальное порабощение, а также использование женщин и девочек в качестве
объектов сексуального вожделения, включая порнографию, являются факторами,
способствующими сохранению такого насилия и негативно сказывающимися на обществе
в целом и на детях и молодежи в частности.
119. Разработка комплексного и многодисциплинарного подхода к решению важной
задачи по искоренению насилия в семье, обществе и государстве является не только
необходимостью, но и вполне достижимой целью. Идеей равенства, партнерства между
мужчинами и женщинами и уважения человеческого достоинства должны быть
проникнуты все этапы процесса социализации. Системы образования должны поощрять
самоуважение, взаимоуважение и сотрудничество между мужчинами и женщинами.
120. Отсутствие достаточных статистических данных с разбивкой по признаку пола о
распространенности насилия затрудняет разработку программ и наблюдение за
изменениями в этой области. Отсутствие достаточной документации и исследований
по проблемам насилия в семье, сексуальным домогательствам и насилию в отношении
женщин и девочек в личной жизни и в обществе, в том числе на работе,
препятствует усилиям по разработке стратегий действий, направленных на
искоренение этой проблемы. Опыт ряда стран свидетельствует о возможности
мобилизации мужчин и женщин на борьбу с насилием во всех его формах и принятия
государственными органами эффективных мер по преодолению последствий и
искоренению причин насилия. Необходимую помощь в изменении существующего
положения могла бы оказать мобилизация мужских групп на борьбу с насилием в
отношении женщин.
121. Женщины могут быть подвержены опасности насилия, совершаемого лицами,
облеченными властью, как в конфликтных, так и в бесконфликтных ситуациях.
Подготовка всех должностных лиц по вопросам гуманитарного права и нормам в
области прав человека и наказание лиц, совершающих акты насилия в отношении
женщин, способствовали бы предотвращению актов насилия со стороны
государственных должностных лиц, которым женщины должны доверять, включая
сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений, а также сил безопасности.
122. Эффективная борьба с торговлей женщинами и девочками для целей проституции
является проблемой, вызывающей серьезную международную обеспокоенность.
Необходимо рассмотреть вопрос об осуществлении Конвенции 1949 года о борьбе с
торговлей людьми и эксплуатацией проституции третьими лицами 20/, а также других
соответствующих документов и повысить их эффективность. Использование женщин в
международных сетях торговли живым товаром и проституции стало одной из основных
сфер приложения усилий для международной организованной преступности.
Специальному докладчику по вопросу о насилии в отношении женщин Комиссии по
правам человека, которая анализировала эти акты как еще одну причину нарушения
прав человека и основных свобод женщин и девочек, предлагается в срочном порядке
включить в свой мандат вопрос о международной торговле людьми для целей
проституции, а также вопросы принуждения к проституции, изнасилований, полового
принуждения и секс-туризма. Женщины и девочки, ставшие объектами такой
международной торговли, подвергаются повышенному риску стать жертвами еще
большего насилия, а также нежелательной беременности и заражения венерическими
заболеваниями, включая ВИЧ/СПИД.
123. При решении проблемы насилия в отношении женщин правительствам и другим
субъектам следует содействовать проведению активной и имеющей большой резонанс
политики учета гендерной проблематики в основных направлениях всех стратегий и
программ, с тем чтобы до принятия решений можно было провести анализ их
воздействия на мужчин и женщин, соответственно.




Стратегическая цель D. 1. Принятие комплексных мер по предупреждению и
ликвидации насилия в отношении женщин
Деятельность, которая должна осуществляться
124. Правительствами:
    а) осуждение насилия в отношении женщин и отказ от ссылок на любые обычаи,
    традиции или религиозные мотивы в целях уклонения от выполнения своих
    обязательств в отношении его искоренения в соответствии с Декларацией об
    искоренении насилия в отношении женщин;
    b) отказ от применения насилия в отношении женщин и уделение должного
    внимания вопросам предупреждения и расследования актов насилия в отношении
    женщин и наказания за них в соответствии с национальным законодательством
    независимо от того, совершены ли такие акты государством или частными
    лицами;
    c) принятие и/или усиление в рамках внутреннего законодательства уголовных,
    гражданских, трудовых и административных санкций для наказания за
    правонарушения и возмещения ущерба, причиненного женщинам и девочкам,
    которые подвергались насилию в любой его форме, будь то дома, на работе, в
    общине или в обществе;
    d) принятие и/или осуществление законодательства и проведение его
    периодического обзора и анализа для обеспечения его эффективности в деле
    искоренения насилия в отношении женщин с уделением особого внимания мерам по
    предупреждению насилия и судебному преследованию лиц, виновных в его
    совершении; принятие мер по обеспечению защиты женщин, подвергшихся насилию,
    доступа к справедливым и эффективным средствам судебной защиты, включая
    выплату компенсации и возмещение ущерба жертвам и восстановление их
    здоровья, и реабилитации правонарушителей;
    е) принятие активных мер по ратификации и/или осуществлению всех
    международно-правовых норм и документов по правам человека, касающихся
    насилия в отношении женщин, включая те из них, которые содержатся во
    Всеобщей декларации прав человека 21/, Международном пакте о гражданских и
    политических правах 13/, Международном пакте об экономических, социальных и
    культурных правах 13/ и в Конвенции против пыток и других жестоких,
    бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания 22/;
    f) осуществление Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении
    женщин с учетом общей рекомендации 19, принятой Комитетом по ликвидации
    дискриминации в отношении женщин на его одиннадцатой сессии 23/;
    g) содействие проведению активной и имеющей большой резонанс политики учета
    гендерной проблематики в основных направлениях всех стратегий и программ,
    касающихся насилия в отношении женщин; активное поощрение, поддержка и
    осуществление мер и программ, нацеленных на повышение уровня знаний и
    понимания причин, последствий и механизмов насилия в отношении женщин среди
    тех, кто отвечает за осуществление этой политики, например, среди
    сотрудников правоохранительных органов, работников полиции и судебных
    органов, медицинских и социальных работников, а также среди тех, кто
    занимается проблемами меньшинств, миграции и беженцев, и разработка
    стратегий, призванных обеспечить условия, исключающие повторную виктимизацию
    женщин-жертв насилия в результате применения законов, судебных и
    правоохранительных мер, не учитывающих гендерные факторы;
    h) предоставление женщинам, которые подвергались насилию, доступа к
    механизмам отправления правосудия и, в соответствии с национальным
    законодательством, к справедливым и эффективным средствам судебной защиты в
    связи с причиненным им ущербом и информирование женщин об их правах в
    отношении возмещения ущерба через такие механизмы;
    i) принятие и проведение в жизнь законодательства, направленного против лиц,
    практикующих и совершающих такие акты насилия в отношении женщин, как
    калечащие операции на женских половых органах, внутриутробное умерщвление
    плода женского пола, дородовой отбор пола и насилие, связанное с приданым, и
    оказание решительной поддержки неправительственным и общинным организациям в
    их усилиях по ликвидации такой практики;
    j) разработка и осуществление на всех соответствующих уровнях планов
    действий по искоренению насилия в отношении женщин;
    k) принятие всех необходимых мер, особенно в области образования, в целях
    изменения социальных и культурных моделей поведения мужчин и женщин и
    искоренение предрассудков, обычаев и любой другой практики, основанных на
    идеях неполноценности или превосходства одного из полов или на стереотипных
    представлениях о роли мужчин и женщин;
    l) создание или укрепление институциональных механизмов, с тем чтобы женщины
    и девочки могли сообщать о совершенных в отношении их актах насилия в
    обстановке безопасности и конфиденциальности, не страшась подвергнуться
    наказанию либо возмездию, и выдвигать обвинения против лиц, совершивших
    такие акты;
    m) обеспечение женщинам-инвалидам доступа к информации и услугам, связанным
    с насилием в отношении женщин;
    n) создание, совершенствование или разработка, при необходимости, и
    финансирование учебных программ для работников судебных, юридических,
    медицинских, социальных, образовательных, полицейских и иммиграционных
    органов, с тем чтобы не допустить злоупотребления властью, ведущего к
    насилию в отношении женщин, и повышение осведомленности работников этих
    органов, о природе актов, нарушающих принцип равноправия мужчин и женщин, и
    угроз насилия, с тем чтобы гарантировать женщинам, ставшим жертвами таких
    актов, справедливое обращение;
    о) принятие, когда это необходимо, законов и усиление действующих законов,
    предусматривающих наказание сотрудников полиции, службы безопасности или
    любого другого государственного органа, которые осуществляют акты насилия в
    отношении женщин при исполнении ими своих обязанностей; пересмотр
    действующего законодательства и принятие эффективных мер против лиц,
    совершающих такое насилие;
    p) выделение достаточных средств из государственного бюджета и мобилизация
    ресурсов общин для проведения мероприятий, связанных с искоренением насилия
    в отношении женщин, включая ресурсы на цели осуществления планов действий на
    всех соответствующих уровнях;
    q) включение в доклады, представляемые во исполнение положений
    соответствующих документов по правам человека Организации Объединенных
    Наций, информации, касающейся насилия в отношении женщин и мер, принятых в
    целях осуществления Декларации об искоренении насилия в отношении женщин;
    r) сотрудничество со Специальным докладчиком по вопросам насилия в отношении
    женщин Комиссии по правам человека и оказание ей помощи в осуществлении ее
    мандата и предоставление любой запрашиваемой информации; сотрудничество
    также с другими компетентными лицами, например, со Специальным докладчиком
    по пыткам и Специальным докладчиком по суммарным, несудебным и произвольным
    казням Комиссии по правам человека, в связи с проблемой насилия в отношении
    женщин;
    s) несение рекомендации о продлении Комиссией по правам человека срока
    действия мандата Специального докладчика по вопросам насилия в отношении
    женщин, полномочия которой истекают в 1997 году, и, если это имеет под собой
    основания, о его обновлении и укреплении.
125. Правительствами, в том числе местными органами управления, общинными
организациями, неправительственными организациями, учебными заведениями,
государственным и частным секторами, особенно предприятиями и средствами
массовой информации, соответственно:
    a) обеспечение надлежащим образом финансируемыми приютами девушек и женщин,
    ставших жертвами насилия, предоставление им срочной помощи, оказание
    медицинских услуг, услуг по лечению психических травм и других
    консультативных услуг и правовой помощи, предоставляемой бесплатно или по
    доступным ценам, когда это необходимо, равно как и оказание им надлежащего
    содействия, позволяющего им изыскивать средства к существованию;
    b) создание сети услуг, с учетом языковых и культурных факторов, для женщин
    и девушек из числа мигрантов, включая женщин из числа трудящихся-мигрантов,
    которые являются жертвами насилия по признаку пола;
    c) признание незащищенности женщин-мигрантов, включая женщин из числа
    трудящихся-мигрантов, чей пра6овой статус в стране пребывания зависит от
    работодателей, которые могут злоупотреблять своим положением, от насилия и
    других форм грубого обращения;
    d) оказание поддержки инициативам женских и неправительственных организаций
    во всем мире, нацеленным на расширение осведомленности о проблеме насилия в
    отношении женщин и на содействие ликвидации этого насилия;
    e) организация, поддержка и финансирование просветительских и учебных
    кампаний на уровне общин, направленных на повышение информированности о
    насилии в отношении женщин как нарушении их прав человека и на мобилизацию
    местных общин на применение надлежащих традиционных и новаторских методов
    разрешения конфликтов, основанных на учете гендерных факторов;
    f) признание, поддержка и пропаганда основополагающей роли учреждений -
    "посредников", таких, как центры первичного медико-санитарного обслуживания,
    центры по планированию семьи, существующие медицинские службы в школах,
    службы охраны здоровья матери и ребенка, центры для семей мигрантов и т.д.,
    в области информирования и просвещения в связи с проблемой грубого
    обращения;
    g) организация и финансирование информационных кампаний и просветительских и
    учебных программ для заострения внимания девушек и юношей, женщин и мужчин
    на пагубных последствиях насилия в семье, общине и обществе для их личной
    жизни и положения в обществе; обучения их общению, исключающему насилие, и
    развитие навыков у жертв и потенциальных жертв, с тем чтобы они могли
    защищать себя и других от такого насилия;
    h) распространение информации о существующих видах помощи женщинам и семьям,
    являющимся жертвами насилия;
    i) предоставление, финансирование и поощрение предоставления консультативных
    услуг и услуг по реабилитации лицам, совершившим насилие, и содействие
    исследованиям, направленным на активизацию усилий по оказанию таких
    консультативных услуг и услуг по реабилитации, с тем чтобы предотвращать
    рецидивы такого насилия;
    j) расширение информированности об обязанности средств массовой информации
    не допускать пропаганды стереотипных представлений о женщинах и мужчинах, а
    также прекратить выпуск материалов, порождающих насилие, и поощрение тех,
    кто несет ответственность за содержание материалов в средствах массовой
    информации, к разработке руководящих принципов и кодексов поведения; а также
    расширение осведомленности о важной роли средств массовой информации в
    информировании людей о причинах и последствиях насилия в отношении женщин и
    в стимулировании обсуждения этой темы общественностью.
126. Правительствами, работодателями, профсоюзами, общинными и молодежными
организациями и неправительственными организациями, соответственно:
    a) разработка программ и процедур в целях искоренения практики сексуальных
    домогательств и других форм насилия в отношении женщин во всех учебных
    заведениях, на рабочих местах и т.д.
    b) разработка программ и процедур в целях повышения осведомленности и
    информированности об актах насилия в отношении женщин, являющихся
    преступлением и нарушением прав человека применительно к женщинам;
    c) разработка программ консультативной помощи и терапевтической поддержки
    для девочек младшего возраста, девочек-подростков и девушек, которые
    подвергались или подвергаются насилию, в особенности для тех из них, кто
    живет в семьях или находится в учреждениях, где имеют место различные формы
    грубого обращения;
    d) принятие специальных мер по искоренению насилия в отношении женщин, в
    особенности тех, кто находится в уязвимом положении, таких, как девушки,
    женщины из числа беженцев, перемещенных лиц или перемещенных внутри страны
    лиц, женщины- инвалиды и женщины из числа трудящихся-мигрантов, включая
    обеспечение соблюдения любых существующих законов, и разработка, когда это
    целесообразно, новых законов в интересах женщин из числа
    трудящихся-мигрантов как в странах происхождения, так и в принимающих
    странах.
127. Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций:
    оказание Специальному докладчику по вопросам насилия в отношении женщин
    Комиссии по правам человека всей необходимой помощи, в частности кадрами и
    ресурсами, необходимыми для выполнения всех предусмотренных в ее мандате
    функций, особенно при осуществлении миссий и мер по реализации выводов
    миссий предпринимаемых либо независимо, либо совместно с другими
    специальными докладчиками и рабочими группами, а также помощи в целях
    проведения периодических консультаций с Комитетом по ликвидации
    дискриминации в отношении женщин и всеми договорными органами.
128. Правительствами, международными и неправительственными организациями:
    поощрение распространения информации о руководящих принципах УВКБ в
    отношении защиты женщин-беженцев и руководящих принципах УВКБ, касающихся
    предотвращения полового насилия в отношении беженцев и реагирования на него,
    и их осуществления.



Стратегическая цель D.2. Изучение причин и последствий насилия в отношении
женщин и вопросов эффективности профилактических мер
Деятельность, которая должна осуществляться
129. Правительствами, региональными организациями. Организацией Объединенных
Наций, другими международными организациями, научно-исследовательскими
институтами, женскими и молодежными организациями и неправительственными
организациями, соответственно:
    a) содействие проведению исследований и сбору данных и статистической
    информации, особенно касающихся насилия в семье, связанного с существованием
    различных форм насилия в отношении женщин, и поощрение изучения причин,
    характера, степени серьезности и последствий насилия в отношении женщин и
    эффективности мер, принимаемых в целях предотвращения и пресечения насилия в
    отношении женщин;
    b) широкое распространение информации о результатах научных и прикладных
    исследований ;
    c) поддержка и проведение исследований, касающихся последствий различных
    форм насилия, таких, как изнасилование, для женщин и девочек, и
    предоставление общественности полученной в результате этого информации и
    статистических данных;
    d) поощрение средств массовой информации к изучению последствий
    стереотипного восприятия роли женщин и мужчин, в том числе насаждаемого
    коммерческой рекламой, которое способствует насилию и неравенству по
    признаку пола, а также изучение вопроса о том, как эти стереотипы
    распространяются среди людей в течение их жизни, и принятие мер по
    устранению таких негативных представлений в целях создания общества,
    свободного от насилия.



Стратегическая цель D.3. Ликвидация торговли женщинами и оказание помощи
женщинам, ставшим жертвами насилия в результате проституции и торговли
Деятельность, которая должна осуществляться
130. Правительствами стран происхождения, стран транзита и стран назначения,
региональными и международными организациями, соответственно:
    a) рассмотрение вопроса о ратификации и обеспечении применения международных
    конвенций, касающихся торговли людьми и рабства;
    b) принятие надлежащих мер по устранению основополагающих факторов, в том
    числе внешних факторов, которые способструют торговле женщинами и девочками
    в целях проституции и другим коммерческим видам деятельности, связанным с
    сексом, бракам по принуждению и принудительному труду, с тем чтобы положить
    конец торговле женщинами, в том числе путем совершенствования существующего
    законодательства в целях обеспечения более эффективной защиты прав женщин и
    девочек и наказания правонарушителей за счет привлечения как к уголовной,
    так и к гражданской ответственности:
    c) активизация сотрудничества и согласованных действий всех соответствующих
    правоохранительных органов и учреждений в целях ликвидации национальных,
    региональных и международных сетей торговли женщинами;
    d) выделение ресурсов на цели разработки всеобъемлющих программ,
    рассчитанных на оказание терапевтической помощи и возвращение в общество
    лиц, ставшим жертвами торговли, в том числе посредством профессиональной
    подготовки, оказания правовой помощи и предоставления медицинских услуг с
    соблюдением врачебной тайны, и принятие мер по налаживанию сотрудничества с
    неправительственными организациями в целях оказания жертвам торговли
    социальных услуг и медицинской и психотерапевтической помощи;
    е) разработка программ и политики по вопросам просвещения и профессиональной
    подготовки и рассмотрение вопроса о принятии законодательства, нацеленного
    на предотвращение секс-туризма и торговли женщинами, с уделением особого
    внимания защите молодых женщин и детей.





Е. ЖЕНЩИНЫ И ВООРУЖЕННЫЕ КОНФЛИКТЫ


131. Условия, при которых во всем мире поддерживается мир и поощряются и
защищаются права человека, демократия и мирное урегулирование споров в
соответствии с принципами отказа от угрозы силой или ее применения в отношении
территориальной целостности или политической независимости и принципами уважения
суверенитета, изложенными в Уставе Организации Объединенных Наций, являются
одним из важных факторов для улучшения положения женщин. Достижение мира сложным
образом связано с обеспечением равенства между женщинами и мужчинами и
развитием. Во многих регионах мира все еще происходят вооруженные и другие
конфликты, а также случаи терроризма и захвата заложников. Агрессия, иностранная
оккупация, этнические и другие конфликты являются реальностью сегодняшнего дня,
которая затрагивает женщин и мужчин практически в каждом регионе.
Систематические грубые нарушения и ситуации, представляющие собой серьезные
препятствия на пути полного осуществления прав человека, по-прежнему отмечаются
в различных уголках мира. К числу таких нарушений и препятствий наряду с пытками
и жестокими, бесчеловечными и унижающими достоинство видами обращения или
наказания, относятся казни в суммарном и произвольном порядке, исчезновения,
задержания в суммарном порядке, все формы расизма и расовой дискриминации,
иностранная оккупация и чужеземное господство, ксенофобия, нищета, голод и
другие формы отказа в экономических, социальных и культурных правах, религиозная
нетерпимость, терроризм, дискриминация в отношении женщин и отсутствие
законности. Международное гуманитарное право, запрещающее нападения на
гражданское населения, как таковое временами систематически игнорируется, и
права человека зачастую нарушаются в связи с возникновением вооруженных
конфликтов, затрагивая гражданское население, особенно женщин, детей, пожилых
людей и инвалидов. Нарушения прав женщин, находящихся в зонах вооруженных
конфликтов, являются нарушениями основополагающих принципов международного права
в области прав человека и гуманитарного права человека. Массовые нарушения прав
человека, особенно в форме геноцида, этническая чистка, используемая в качестве
военной стратегии, и ее последствия, и изнасилования, включая систематические
изнасилования женщин в условиях войны, приводящие к возникновению массового
исхода беженцев и перемещенных лиц, - омерзительная практика, которая
подвергается решительному осуждению и которую необходимо немедленно прекратить,
а виновников подобных преступлений необходимо наказать. Некоторые из этих
вооруженных конфликтов уходят своими корнями в историю завоевания или
колонизации какой-либо страны другим государством и закрепления этого
колониального господства путем репрессий с помощью органов государственной
власти и военной силы.
132. В Женевской конвенции 1949 года о защите гражданского населения во время
войны и в дополнительных протоколах к ней 1977 года 24/ говорится о том, что
женщины будут специально охраняться от всяких покушений на их честь и, в
частности, от изнасилования, принуждения к проституции или любой другой формы
покушений на их нравственность. В Венской декларации и Программе действий,
принятых Всемирной конференцией по правам человека, говорится о том, что
"нарушения прав человека женщин в ситуациях вооруженных конфликтов являются
нарушениями основополагающих принципов международного права в области прав
человека и гуманитарного права" 25/. Все нарушения такого рода, включая, в
частности, убийство, изнасилование, в том числе систематическое изнасилование,
сексуальное рабство и принудительная беременность, требуют применения особенно
эффективных мер. Систематические грубые нарушения и ситуации, представляющие
собой серьезные препятствия на пути полного осуществления прав человека,
по-прежнему имеют место в различных частях мира. К таким нарушениям и
препятствиям наряду с пытками и жестокими, . бесчеловечными и унижающими
достоинство видами обращения или произвольными задержаниями в суммарном порядке
относятся все формы расизма, расовая дискриминация, ксенофобия, отказ в
экономических, социальных и культурных правах и религиозная нетерпимость.

133. Нарушения прав человека в условиях вооруженных конфликтов и военная
оккупация являются нарушениями основополагающих принципов международного права в
области прав человека и гуманитарного права, закрепленных в международных
документах по правам человека и в Женевских конвенциях 1949 года и
дополнительных протоколах к ним. По-прежнему имеют место грубые нарушения прав
человека и политика этнической чистки в охваченных войной и оккупированных
районах. Эти действия вызвали, в частности, массовые потоки беженцев и других
перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и лиц, перемещенных внутри
страны, большинство из которых составляют женщины, девочки-подростки и дети.
Число жертв среди гражданского населения, главным образом женщин и детей,
зачастую превышает число убитых и раненых комбатантов., Кроме этого, женщины
часто вынуждены ухаживать за ранеными комбатантами, и в результате конфликта им
неожиданно приходится в одиночку выполнять функции главы семьи, родительские
обязанности и обязанности по уходу за престарелыми родственниками.

134. В мире, где по-прежнему сохраняется нестабильность и имеет место насилие,
настоятельно необходимо применять совместно выработанные подходы к обеспечению
мира и безопасности. Равный доступ женщин к структурам власти и всестороннее
участие женщин в их деятельности и их полное вовлечение в процесс осуществления
всевозможных усилий, направленных на предупреждение и разрешение конфликтов,
являются необходимыми для поддержания и содействия достижению мира и
безопасности. Хотя женщины начали играть важную роль в разрешении конфликтов,
поддержании мира и функционировании механизмов обороны и внешних сношений, они
по-прежнему недопредставлены на должностях директивного уровня. Для того чтобы
женщины играли равную с мужчинами роль в обеспечении и поддержании мира, их
необходимо наделить политическими и экономическими правами и обеспечить их
адекватную представленность на всех уровнях принятия решений.

135. Хотя от последствий вооруженных конфликтов и терроризма страдают целые
общины, женщины и девочки в особой степени испытывают на себе их последствия в
силу своего положения в обществе и пола. Участники конфликта зачастую
безнаказанно насилуют женщин, причем иногда систематические изнасилования
используются в качестве тактики войны и терроризма. Последствия насилия в
отношении женщин и нарушений их прав в подобных ситуациях испытывают на себе
женщины всех возрастов, которые страдают в результате перемещения, утраты жилья
и собственности, потери или недобровольного исчезновения близких родственников,
нищеты и распада и дезинтеграции семей и становятся жертвами убийств,
терроризма, пыток, недобровольных исчезновений, сексуального рабства,
изнасилования, полового принуждения и принудительной беременности в период
вооруженных конфликтов, особенно в результате проведения политики этнической
чистки и других новью и появляющихся форм насилия. Это усугубляется
последствиями вооруженных конфликтов, а также иностранной оккупации и
чужеземного господства в социальной и экономической областях и психическими
травмами, которые дают о себе знать на протяжении всей жизни.

136. Женщины и дети составляют примерно 80 процентов от многомиллионной армии
беженцев и других перемещенных лиц, включая перемещенных внутри стран лиц во
всем мире. Они стоят перед угрозой утраты собственности, товаров и услуг и
утраты своего права на возвращение в свои родные дома, а также перед угрозой
насилия и опасностью остаться беззащитными. Особое внимание следует уделять
сексуальному насилию в отношении женщин и девушек, покинувших родные края,
которое используется в качестве одного из методов преследований в контексте
систематических кампаний террора и запугивания и принуждения членов той или иной
конкретной этнической, культурной или религиозной группы покидать свои дома.
Женщины могут также быть вынуждены покидать свои дома в результате вполне
обоснованного страха подвергнуться преследованию по причинам, изложенным в
Конвенции 1951 года о статусе беженцев и в Протоколе 1967 года, в том числе
преследованию, обусловленному сексуальным насилием или другими формами
преследования по признаку пола, и они остаются уязвимыми к насилию и
эксплуатации тогда, когда находятся в пути, оказываются в странах убежища и
расселения, а также в ходе и после репатриации. В некоторых странах убежища
женщины зачастую сталкиваются с трудностями в том, что касается признания их
статуса беженцев, когда в обоснование своего требования они ссылаются на такое
преследование.

137. Женщины из числа беженцев, перемещенных лиц и мигрантов в большинстве
случаев проявляют силу духа, выдержку и изобретательность и могут вносить
положительный вклад в развитие стран расселения или страны происхождения после
своего возвращения. Их необходимо надлежащим образом привлекать к принятию
затрагивающих их решений.

138. Большинство женских неправительственных организаций призывает к сокращению
общемировых военных расходов, а также международной торговли оружием, его
оборота и распространения. Наиболее отрицательно конфликты и чрезмерные военные
расходы сказываются на людях, живущих в нищете и испытывающих лишения из-за
неадекватных капиталовложений в систему основных услуг. Живущие в нищете
женщины, в особенности женщины сельских районов, также страдают от последствий
применения оружия, наносящего чрезмерные повреждения или имеющего
неизбирательное действие. В 64 странах по всему миру установлено более 100 млн.
противопехотных наземных мин. Необходимо изучить проблему негативного влияния на
развитие чрезмерных военных расходов, торговли оружием и инвестиций в
производство и приобретение оружия. В то же время поддержание национальной
безопасности и мира является важным фактором для экономического роста и развития
и расширения прав и возможностей женщин.

139. Роль женщин имеет чрезвычайно важное значение в периоды вооруженных
конфликтов и распада общин. Они часто ведут работу по сохранению социального
порядка в периоды вооруженных и других конфликтов. Женщины вносят важный, однако
зачастую не получающий признания вклад, выступая в роли пропагандистов мира как
в своих семьях, так и в обществе.

140. Для достижения прочного мира весьма важное значение имеет просветительская
работа, направленная на пропаганду такой культуры мира, при которой
обеспечиваются справедливость и терпимость в отношении всех наций и народов, и
следует проводить эту работу с детьми с раннего возраста. Она должна включать в
себя элементы, связанные с разрешением конфликтов, посредничеством, изживанием
предрассудков и уважением разнообразия.

141. В процессе урегулирования вооруженных или иных конфликтов следует поощрять
проведение активной и заметной политики учета гендерной проблематики в рамках
любой политики и программ, с тем чтобы до принятия решений проводился анализ их
последствий соответственно для женщин и мужчин.




Стратегическая цель Е. 1. Расширение участия женщин в разрешении конфликтов на
уровне принятия решений и защита женщин. находящихся в зонах вооруженных и
других конфликтов или в условиях иностранной оккупации

Деятельность, которая должна осуществляться

142. Правительствами и международными и региональными межправительственными
организациями:
    a) принятие мер по пропаганде равноправного участия женщин и равных
    возможностей для женщин участвовать во всех форумах и мирных акциях на всех
    уровнях, особенно на уровне принятия решений, в том числе в Секретариате
    Организации Объединенных Наций, с должным учетом принципа справедливого
    географического распределения в соответствии со статьей 101 Устава
    Организации Объединенных Наций;
    b) учет гендерных проблем при урегулировании вооруженных или других
    конфликтов и в условиях иностранной оккупации и обеспечение
    сбалансированного представительства обоих полов при назначении или
    выдвижении кандидатов на должности судей и на другие должности во всех
    соответствующих международных органах, таких, как международные трибуналы
    Организации Объединенных Наций по бывшей Югославии и Руанде и Международный
    Суд, а также в других органах, занимающихся мирным разрешением споров;
    c) обеспечение того, чтобы эти органы были в состоянии рассматривать
    гендерные вопросы надлежащим образом посредством организации соответствующей
    подготовки обвинителей, судей и других должностных лиц по вопросам
    расследования случаев изнасилования, принудительной беременности в период
    вооруженных конфликтов, непристойных посягательств и других форм насилия в
    отношении женщин в условиях вооруженных конфликтов, включая терроризм, и
    учитывать гендерные аспекты в своей работе.




Стратегическая цель Е. 2. Сокращение чрезмерных военных расходов и контроль за
наличием вооружений

Деятельность, которая должна осуществляться

143. Правительствами:

    a) расширение и ускорение с учетом, в соответствующих случаях, соображений
    национальной безопасности конверсии военных ресурсов и смежных отраслей для
    использования в целях развития и в мирных целях;
    b) изучение новых путей получения дополнительных финансовых ресурсов из
    государственных и частных источников, в том числе посредством
    соответствующего сокращения чрезмерных военных расходов, включая глобальные
    военные расходы, торговлю оружием и инвестиции в производство вооружений и
    на цели приобретения оружия, с учетом требований национальной безопасности,
    с тем чтобы обеспечить возможность выделения дополнительных средств на
    социальное и экономическое развитие, в частности на цели улучшения положения
    женщин;
    c) принятие мер по расследованию действий и наказанию сотрудников полиции,
    служб безопасности и вооруженных сил и иных лиц, совершающих в отношении
    женщин акты насилия, нарушающих международное гуманитарное право и
    нарушающих права женщин в период вооруженного конфликта;
    d) наряду с признанием законных потребностей в национальной обороне,
    признание наличия и устранение угрозы, которую представляют для общества
    вооруженные конфликты и негативные последствия чрезмерных военных расходов,
    торговля оружием, особенно теми его видами, которые наносят чрезмерные
    повреждения или имеют неизбирательное действие, и чрезмерные инвестиции в
    производство вооружений и на цели приобретения оружия; кроме того, признание
    необходимости борьбы с незаконной торговлей оружием, насилием,
    преступностью, незаконным производством, применением и оборотом наркотиков и
    торговлей женщинами и детьми;
    e) признавая, что женщины и дети особенно страдают от неизбирательного
    применения противопехотных наземных мин:

        l) обязательство проводить активную работу, направленную на ратификацию,
        если они еще не сделали этого. Конвенции 1981 года о запрещении или
        ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут
        считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное
        действие, в частности Протокола о запрещении или ограничении применения
        мин, мин-ловушек и других устройств (Протокол II) 26/ в целях
        обеспечения всеобщей ратификации к 2000 году;
        ll) обязательство провести серьезное обсуждение вопроса об укреплении
        Конвенции в целях содействия сокращению жертв и уменьшению тяжелых
        страданий среди гражданского населения в результате неизбирательного
        применения наземных мин:
        lll) обязательство содействовать расширению помощи в разминировании,
        особенно путем поощрения, в том что касается технологии разминирования,
        обмена информацией, передачи технологии и содействия в проведении
        научных исследований ;
        lV) в рамках Организации Объединенных Наций обязательство оказывать
        поддержку усилиям в целях координации общей программы оказания помощи в
        разминировании без какой-либо дискриминации:
        V) ввести в кратчайшие возможные сроки, если они еще не сделали этого,
        мораторий на экспорт противопехотных наземных мин, в том числе
        неправительственным организациям, с учетом того факта, что многие
        государства уже объявили мораторий на экспорт, передачу или продажу
        таких мин :
        Vl) взять обязательство поощрять дальнейшие международные усилия для
        изыскания решений проблем, возникающих в результате применения
        противопехотных наземных мин в целях их окончательного уничтожения.
        признавая, что государства могут наиболее эффективным образом
        продвигаться на пути к достижению этой цели по мере разработки
        жизнеспособных и гуманных альтернативных вариантов;

    f) признавая ведущую роль, которую женщины играют в движении за мир:

        l) проведение активной работы, направленной на достижение всеобщего и
        полного-разоружения под строгим и эффективным международным контролем;
        ll) поддержка переговоров о незамедлительном заключении всеобщего и
        всеобъемлющего, поддающегося многостороннему и эффективному контролю
        договора о запрещении ядерных испытаний, который способствует ядерному
        разоружению и предотвращению распространения ядерного оружия во всех его
        аспектах;
        lll) до вступления в силу всеобъемлющего договора о запрещении ядерных
        испытаний проявление крайней сдержанности в отношении проведения ядерных
        испытаний.




Стратегическая цель Е. 3. Пропаганда ненасильственных форм разрешения конфликтов
и сокращение числа случаев нарушения прав человека в конфликтных ситуациях

Деятельность, которая должна осуществляться

144. Правительствами:
    a) рассмотрение вопроса о ратификации международных документов, содержащих
    положения о защите женщин и детей в период вооруженных конфликтов, включая
    Женевскую конвенцию 1949 года о защите гражданского населения во время
    войны, дополнительные протоколы к Женевским конвенциям 1949 года, касающиеся
    защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I) , и защиты
    жертв вооруженных конфликтов немеждународного характера (Протокол II) 24/,
    или о присоединении к ним;
    b) соблюдение в полном объеме норм международного гуманитарного права в
    период вооруженных конфликтов и принятие всех необходимых мер для защиты
    женщин и детей, в частности, от изнасилования, принуждения к проституции и
    любых других форм непристойного посягательства;
    c) повышение роли женщин и обеспечение равного представительства женщин на
    всех уровнях принятия решений в национальных и международных организациях,
    способных формировать или воздействовать на политику на таких направлениях,
    как поддержание мира, превентивная дипломатия и соответствующие виды
    деятельности, и на всех этапах посреднической деятельности и переговоров, с
    учетом конкретных рекомендаций Генерального секретаря, изложенных в его
    Стратегическом плане действий по улучшению положения женщин в Секретариате
    (1995-2000 годы) (А/49/587, раздел IV) .

145. Правительствами и международными и региональными организациями:
    a) подтверждение права на самоопределение всех народов, особенности народов,
    находящихся под колониальным или иными формами чужеземного господства или
    иностранной оккупации, и важность эффективной реализации этого права, как
    это закреплено, в частности, в Венской декларации и Программе действий 2/,
    принятых на Всемирной конференции по правам человека;
    b) поощрение дипломатической деятельности, переговоров и мирного разрешения
    споров в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, в частности
    пунктами 3 и 4 статьи 2;
    c) настоятельная необходимость выявления и осуждения систематической
    практики изнасилования и других форм бесчеловечного и унижающего достоинство
    обращения с женщинами как преднамеренно используемого средства ведения войны
    и этнической чистки и принятие мер, гарантирующих оказание жертвам таких
    надругательств всей необходимой помощи для их физической и психологической
    реабилитации ;
    d) подтверждение того, что изнасилование в период вооруженного конфликта
    представляет собой военное преступление, а в определенных обстоятельствах
    может представлять собой преступление против человечества и акт геноцида,
    как он определен в Конвенции о предупреждении преступления геноцида и
    наказании за него 27/; принятие всех необходимых мер для защиты женщин и
    детей от таких актов и укрепление механизмов расследования и наказания всех
    тех, кто несет за это ответственность, и привлечения виновных к суду;
    e) подтверждение и укрепление норм, изложенных в международных документах по
    гуманитарным и международным правам человека,, в целях предупреждения любых
    актов насилия в отношении женщин в период вооруженных и иных конфликтов;
    проведение всестороннего расследования всех актов насилия в отношении
    женщин, совершенных во время войны, в том числе изнасилований, в частности
    случаев систематического изнасилования, принуждения к проституции и других
    форм надругательств на сексуальной почве, и сексуального рабства,
    преследование в судебном порядке всех лиц, виновных в совершении военных
    преступлений в отношении женщин, и возмещение всего ущерба, причиненного
    жертвам из числа женщин;
    f) призыв к международному сообществу осудить все формы и проявления
    терроризма и бороться с ними;
    g) учет гендерных соображений при разработке предназначенных для всего
    соответствующего персонала учебно-просветительных программ в области
    международного гуманитарного права и прав человека и вынесение рекомендации
    относительно охвата таким обучением сотрудников, задействованных в операциях
    Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и оказанию гуманитарной
    помощи, имея в виду, в частности, предупреждение насилия в отношении женщин;

    h) непоощрение принятия и отказ от принятия в нарушение норм международного
    права и положений Устава Организации Объединенных Наций каких-либо
    односторонних мер, которые создают препятствия на пути к полному обеспечению
    экономического и социального развития населения затронутых стран, в
    частности женщин и детей. препятствуют обеспечению их благосостояния и
    затрудняют полное осуществление их прав человека, в том числе права каждого
    человека на уровень жизни, определяемый состоянием здоровья и уровнем
    благосостояния, и права на наличие продовольствия, медицинского ухода и
    необходимых социальных услуг. Конференция подтверждает, что продовольствие и
    медикаменты не должны использоваться в качестве средства политического
    давления;
    i) принятие мер в соответствии с междунароным правом в целях смягчения
    негативных последствий экономических санкций для женщин и детей.




Стратегическая цель Е. 4. Содействие увеличению вклада женщин в пропаганду
культуры мира

Деятельность, которая должна осуществляться

146. Правительствами, международными и региональными межправительственными
учреждениями и неправительственными организациями:
    a) содействие мирному урегулированию конфликтов и установлению мира,
    примирению и укреплению терпимости при помощи образования, профессиональной
    подготовки, общественных акций и программ молодежных обменов, в частности
    для молодых женщин;
    b) стимулирование дальнейшего развития исследований по проблемам мира с
    участием женщин, направленных на изучение последствий вооруженных конфликтов
    для женщин и детей и характера и степени участия женщин в национальных,
    региональных и международных движениях за мир; участие в исследовательской
    работе и выявление нетрадиционных механизмов сдерживания насилия и
    урегулирования конфликтов для оповещения о них широкой общественности и для
    того, чтобы они могли использоваться женщинами и мужчинами:
    c) организация и пропаганда исследований, посвященных физическим,
    психологическим, экономическим и социальным последствиям вооруженных
    конфликтов для женщин, в особенности молодых женщин и девочек, в целях
    разработки стратегий и программ преодоления последствий конфликтов;
    d) изучение возможности развертывания учебных программ для девочек и
    мальчиков в целях пропаганды культуры мира с особым упором на урегулирование
    конфликтов ненасильственными методами и поощрение терпимости.



Стратегическая цель Е.5. Предоставление зашиты, помаши и профессиональной
подготовки женщинам-беженцам, другим женщинам из числа перемещенных лиц,
нуждающимся в международной защите, и перемещенным внутри страны женщинам

Деятельность, которая должна осуществляться

147. Правительствами, межправительственными и неправительственными организациями
и другими учреждениями, гвредоставляющими защиту, помощь и услуги по
профессиональной подготовке женщинам-беженцам, другим женщинам из числа
перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и женщинам из числа лиц,
перемещенных внутри страны, в том числе Управлением Верховного комиссара
Организации Объединенных Наций подолам беженцев и Мировой продовольственной
программой, соответственно:
    a) принятие мер к тому, чтобы женщины всячески привлекались к планированию,
    разработке, осуществлению, мониторингу и оценке всех краткосрочных и
    долгосрочных проектов и программ предоставления помощи женщинам-беженцам,
    другим женщинам из числа перемещенных лиц, нуждающихся в международной
    защите, и женщинам из числа лиц, перемещенных внутри страны, включая
    организацию лагерей беженцев и управление их ресурсами: обеспечение того,
    чтобы женщины и девушки из числа беженцев и перемещенных лиц имели прямой
    доступ к предоставляемым услугам;
    b) предоставление надлежащей защиты и помощи женщинам и детям из числа
    перемещенных лиц в их собственной стране и поиск путей ликвидации
    первопричин их перемещения в целях предупреждения этого явления и, при
    необходимости, содействия возвращению или расселению этих лиц;
    c) принятие мер с целью гарантировать безопасность и физическую
    неприкосновенность женщин-беженцев, других женщин из числа перемещенных лиц,
    нуждающихся в международной защите, и женщин из числа лиц, перемещенных
    внутри страны, во время их перемещения и после их возвращения в родные
    места, включая программы реабилитации; принятие элективных мер по защите от
    насилия женщин из числа беженцев или перемещенных лиц; проведение
    беспристрастного и тщательного расследования всех случаев таких нарушений и
    привлечение виновных к судебной ответственности ;
    d) при полном уважении и строгом соблюдении принципов невысылки беженцев,
    принятие всех необходимых мер по обеспечению права женщин из числа беженцев
    и перемещенных лиц на добровольное, безопасное и достойное возвращение в
    родные места в безопасных и достойных условиях и их права на защиту после их
    возвращения;
    e) принятие мер на национальном уровне и при необходимости - на основе
    международного сотрудничества, - в соответствии с Уставом Организации
    Объединенных Наций, для изыскания долговременных решений проблем женщин,
    перемещенных внутри страны, включая их право на добровольное и безопасное
    возвращение в родные места;
    f) обеспечение того, чтобы международное сообщество и его международные
    организации предоставляли финансовые и другие ресурсы для оказания
    чрезвычайной и другой долгосрочной помощи с учетом конкретных потребностей,
    ресурсов и потенциальных возможностей женщин из числа беженцев, других
    перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и перемещенных внутри
    страны женщин. Принятие всех надлежащих мер при обеспечении защиты и
    оказании помощи в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин и
    девочек для обеспечения равного доступа к достаточным по количеству и
    надлежащим по качеству продуктам питания, воде и жилью, образованию и
    социальным и медицинским услугам, включая услуги по охране репродуктивного
    здоровья и материнства и услуги по борьбе с тропическими болезнями;
    g) содействие повышению доступности учебных материалов, на соответствующем
    языке, в том числе и в чрезвычайных ситуациях, для уменьшения числа срывов
    процесса школьного обучения детей из числа беженцев и перемещенных лиц;
    h) применение международных норм для обеспечения равного доступа и равного
    отношения к женщинам и мужчинам в рамках процедур установления статуса
    беженца и предоставления убежища, включая полное уважение и строгое
    соблюдение принципа невысылки, в частности путем приведения национальных
    иммиграционных правил в соответствие с международными документами по этому
    вопросу, и изучение возможности признания беженцами женщин, чьи просьбы о
    предоставлении статуса беженца основываются на вполне обоснованном страхе
    преследования, обусловленном причинами, перечисленными в Конвенции 1951 года
    о статусе беженцев /28 и Протоколе 1967 года 29/, в том числе преследования,
    обусловленного факторами сексуального насилия, или других видов
    преследования, обусловленного гендерными факторами, и предоставление доступа
    к специально подготовленным должностным лицам, в том числе женщинам, для
    проведения бесед с женщинами о пережитом ими тяжелом и болезненном опыте
    такого плана, как сексуальное надругательство;
    i) поддержка и поощрение усилий государств по разработке критериев и
    руководящих принципов реагирования на преследования, направленные
    исключительно против женщин, путем обмена информацией о предпринимаемых
    государствами инициативах по разработке таких критериев и руководящих
    принципов и благодаря налаживанию контроля для обеспечения их надлежащего и
    последовательного проведения в жизнь;
    j) содействие достижению самообеспеченности женщинами из числа беженцев,
    другими женщинами из числа перемещенных лиц, нуждающихся в международной
    защите, и женщинами из числа лиц, перемещенных внутри страны, и организация
    программ для женщин, особенно молодых, по вопросам руководства и принятия
    решений в общинах беженцев и репатриантов;
    k) обеспечение защиты прав женщин из числа беженцев и перемещенных лиц и
    ознакомления этих женщин с их правами; обеспечение признания исключительной
    важности воссоединения семей;
    l) охват, при необходимости, женщин, признанных беженцами, программами
    профессиональной подготовки, включая языковую подготовку, обучение навыкам
    создания и планирования мелких предприятий и консультирование по всем формам
    насилия в отношении женщин, которое должно включать программы реабилитации
    для жертв пыток и лиц с психическими травмами. Правительства и другие доноры
    должны вносить должный вклад в осуществление программ помощи женщинам из
    числа беженцев, других перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите,
    и перемещенных внутри страны женщин, в частности с учетом воздействия на
    принимающие страны, обусловленного ростом потребностей многочисленных групп
    беженцев и необходимостью расширения базы доноров и обеспечения более
    активного участия доноров в совместном несении бремени расходов ;
    m) расширение осведомленности общественности о роли, которую играют женщины-
    беженцы в странах их расселения, содействие более глубокому осознанию их
    прав и потребностей и возможностей и содействие укреплению взаимопонимания и
    взаимному признанию при помощи учебных программ, пропагандирующих
    гармоничные отношения между представителями различных культур и рас;
    n) предоставление основных и вспомогательных услуг женщинам, перемещенным с
    мест их первоначального проживания вследствие террористических актов,
    насилия, торговли наркотиками или по другим причинам, связанным с
    применением насилия;
    o) повышение осведомленности о правах женщин и организация, при
    необходимости, учебно-просветительской работы по вопросам прав человека
    среди военнослужащих и сотрудников полиции, действующих в районах
    вооруженных конфликтов и районах проживания беженцев.

148. Правительствами:
    a) пропаганда и осуществление принятых УВКБ руководящих принципов защиты
    женщин-беженцев и руководящих принципов классификации жертв насилия и лиц с
    психологическими травмами и оказания им помощи или предоставление
    аналогичных директивных установок, в тесном сотрудничестве с
    женщинами-беженцами, во всех секторах программ в интересах беженцев;
    b) защита женщин и детей, мигрирующих в результате нарушения или ущемления
    их прав членами их семей, от которых они зависят материально, и изучение
    возможности продления их пребывания в том случае, если семейные отношения
    будут расторгнуты, в рамках положений национального законодательства.




Стратегическая цель Е. 6. Оказание помощи женщинам в колониях и
несамоуправляющихся территориях

Деятельность, которая должна осуществляться
149. Правительствами и межправительственными и неправительственными
организациями:
    a) поддержка и поощрение осуществления всеобщего права всех народов на
    самоопределение, провозглашенного, в частности, в Венской декларации и
    Программе действий, путем организации специальных программ по вопросам
    руководства и обучения навыкам принятия решений;
    b) повышение осведомленности общественности, соответственно, при помощи
    средств массовой информации, обучения на всех уровнях и специальных программ
    в целях распространения более глубоких знаний о положении женщин в колониях
    и несамоуправляющихся территориях.





F. ЖЕНЩИНЫ И ЭКОНОМИКА



150. Между мужчинами и женщинами существуют значительные различия в плане
доступа к экономическим структурам в обществе и возможностей влиять на них. В
большинстве регионов мира женщины практически не принимают участия, или же их
участие минимально, в процессе принятия экономических решений, включая
разработку финансовой, бюджетной, кожерческой и других видов экономической
политики, а также системы налогообложения и нормы, регулирующие заработную
плату. Поскольку зачастую именно в рамках такой политики мужчины и женщины
принимают свои решения, в том числе о том, как разделить свое время между
оплачиваемым и неоплачиваемым трудом, фактическое формирование таких
экономических структур и политики непосредственно влияет на доступ мужчин и
женщин к экономическим ресурсам, на их экономические возможности и,
соответственно, на степень равенства между ними на индивидуальном уровне и на
уровне семьи, а также в обществе в целом.

151. В течение последнего десятилетия во многих регионах значительно возросла и
изменилась доля женщин, занятых оплачиваемым трудом, на организованном и
неорганизованном рынке труда. Хотя женщины и продолжают работать в сельском
хозяйстве и рыболовстве, приток женщин в микро, малые и средние предприятия
также возрос, и в некоторых регионах они стали занимать более доминирующее
положение в растущем неорганизованном секторе. В силу, среди прочего, сложного
экономического положения и обусловленных неравенством полов ограниченных
возможностей для выбора многие женщины вынуждены соглашаться на
низкооплачиваемую работу и плохие условия труда и, таким образом, становиться
зачастую более предпочтительными работниками. С другой стороны, женщины все чаще
выходят на работу по собственному желанию, более четко осознавая свои права и
требуя их соблюдения. Некоторым из них удается получить работу и продвинуться по
служебной лестнице, а также добиться повышения заработной платы и улучшения
условий труда. Тем не менее на женщинах особенно отрицательно сказывается
экономическая ситуация и процесс перестройки, которые привели к изменению
характера найма и в некоторых случаях к потере рабочих мест даже для женщин из
числа профессионалов и квалифицированных работниц. Кроме того, многие женщины
заняты в неформальна секторе в силу отсутствия других возможностей. Интересы
женщин в плане участия и гендерные аспекты в основном все еще не находят
отражения и должны учитываться при разработке политики в многосторонних
учреждениях, которые определяют условия и, в сотрудничестве с правительствами,
ставят цели программ структурной перестройки, займов и безвозмездных субсидий.

152. Дискриминационная практика в области образования и подготовки, найма и
вознаграждения, продвижения по службе и горизонтальной мобильности, а также
негибкость условий работы и отсутствие доступа к производственным ресурсам и
недостаточное разделение семейных обязанностей и в сочетании с отсутствием или
нехваткой таких услуг, как уход за детьми, по-прежнему ограничивают возможности
женщин с точки зрения занятости, экономической и профессиональной и других видов
деятельности и мобильность, в связи с чем их участие сопряжено с большим
стрессом. Кроме того, представления о месте женщины в обществе препятствуют
участию женщин в процессе разработки экономической политики и в некоторых
регионах ограничивают доступ женщин и девочек к образованию и подготовке в
области экономического управления.

153. Доля женщин в рабочей силе продолжает возрастать, и почти повсеместно
женщины работают чаще вне домашнего хозяйства, хотя здесь и не произошло
параллельного сокращения обязанностей в плане неоплачиваемого труда в домашнем
хозяйстве и в обществе. Почти все виды домашних хозяйств все чаще зависят от
доходов женщин. В некоторых регионах наблюдается расширение предпринимательской
активности и самостоятельной деятельности женщин, особенно в неорганизованном
секторе. Во многих странах женщины составляют большинство рабочей силы в том,
что касается нестандартных видов работы, таких, как временная работа,
непостоянная работа, работа неполный рабочий день по совместительству, работа по
контрактам и на дому.

154. Работающие женщины-мигранты, включая работающих в домашних хозяйствах,
вносят вклад в развитие экономики направляющей их страны, посылая дамой денежные
переводы, а также экономики принимающей страны, являясь частью рабочей силы.
Однако во многих принимающих странах среди женщин-мигрантов наблюдается более
высокий уровень безработицы, чем среди работников, не являющихся мигрантами, и
работников-мигрантов мужского пола.

155. Уделение недостаточного внимания гендерному анализу означает, что вклад
женщин и их интересы слишком часто игнорируются в экономических структурах,
таких, как финансовые рынки и учреждения, рынки труда, экономика как
академическая дисциплина, экономическая и социальная инфраструктура,
налогообложение и система социального страхования, а также в семье и в домашнем
хозяйстве. В результате этого многие направления политики и программы могут
по-прежнему способствовать закреплению неравенства между мужчинами и женщинами.
Там, где учитываются гендерные аспекты, повышается и эффективность программ и
политики.

156. Хотя многие женщины достигли определенного успеха в рамках экономических
структур, большинству женщин, особенно тех, которые сталкиваются с
дополнительными трудностями, сохраняющиеся препятствия мешают добиться
экономической самостоятельности и обеспечить устойчивые источники средств к
существованию для себя и своих иждивенцев. Женщины активно заняты в самых
различных видах экономической деятельности, которую они часто совмещают, начиная
от наемного труда и натурального сельского хозяйства и рыболовства и кончая
неорганизованным сектором. Однако участие в экономическом развитии по-прежнему
сдерживается правовыми и основывающимися на обычаях препятствиями в отношении
доступа к земле и владения землей, природными ресурсами, капиталом, кредитами,
технологиями и другими средствами производства, а также разницей в заработной
плате. Женщины вносят вклад в развитие не только за счет оплачиваемого труда, но
и за счет проведения большого объема работы, за которую они не получают
вознаграждения. С одной стороны, женщины участвуют в производстве товаров и
услуг для рынка и потребления в рамках домашних хозяйств, в сельскохозяйственной
деятельности, производстве продовольствия или деятельности семейных предприятий.
Хотя неоплачиваемый труд учтен в системе национальных счетов Организации
Объединенных Наций и, следовательно, в международных стандартах статистики
труда, этот вид деятельности - особенно связанный с сельским хозяйством - часто
не получает достойной оценки и должным образом не учитывается. С другой стороны,
женщины выполняют значительное большинство функций, связанных с работой по дому
и общинной деятельностью, таких, как уход за детьми и пожилыми людьми,
приготовление пищи для семьи, охрана окружающей среды и добровольное оказание
помощи частным лицам и группам людей, находящимся в уязвимом и неблагоприятном
положении. Эта работа часто не получает количественной оценки и не учитывается в
национальных счетах. Вклад женщин в развитие серьезно недооценивается, а,
следовательно, его общественное признание ограничено. Отчетливое представление о
виде, объеме и разделении такого неоплачиваемого труда также будет
способствовать более равномерному распределению обязанностей .

157. Хотя в результате глобализации экономики для женщин были созданы новые
возможности в плане занятости, наметились также тенденции, которые способствуют
увеличению неравенства между мужчинами и женщинами. В то же самое время
глобализация, в том числе экономическая интеграция, может влиять на уровень
занятости женщин, заставляя их адаптироваться к новым обстоятельствам и начать
поиск новых источников занятости по мере изменения структур торговли. Необходимо
дополнительно проанализировать воздействие процесса глобализации на
экономическое положение женщин.

158. Для этих тенденций характерен низкий уровень заработной платы, слабое
соблюдение или практическое несоблюдение стандартов безопасности труда, плохие
условия работы, особенно с точки зрения здоровья и гигиены труда женщин,
малоквалифицированный труд и отсутствие гарантий занятости и социального
страхования как в организованном, так и в неорганизованном секторах. Во многих
странах и секторах безработица среди женщин является серьезной проблемой,
вызывающей все большую обеспокоенность. По-прежнему самую малозащищенную
законами о труде и иммиграции категорию лиц составляют трудящаяся молодежь и
женщины-мигранты, занятые в неорганизованном секторе и работающие в сельской
местности. Женщины, особенно те, кто возглавляет домашние хозяйства и имеет
малолетних детей, ограничены в своих возможностях в плане занятости, что
обусловлено, в частности негибкими графиками работы и неадекватным разделением
домашних обязанностей между женщинами, мужчинами и обществом.

159. В странах, где происходят кардинальные политические, экономические и
социальные преобразования, женщины, если их практический опыт использовать более
эффективно, могли бы внести крупный вклад в экономическую жизнь своих
соответствующих стран. Необходимо по-прежнему расширять и стимулировать их вклад
и продолжать реализацию их потенциальных возможностей.

160. Безработица в частном секторе и сокращение государственных служб и рабочих
мест на государственных предприятиях особенно сильно отразились на женщинах. В
некоторых странах женщины стали выполнять больше неоплачиваемой работы, в
частности по уходу за детьми, больными или престарелыми, и компенсируя потерю
дохода в домашнем хозяйстве, особенно если государственные услуги отсутствуют.
Во многих случаях в стратегиях по созданию рабочих мест недостаточно внимания
уделяется профессиям и секторам, где преобладают женщины; также должным образом
не поощряется доступ женщин к профессиям и секторам, где традиционно заняты
мужчины.

161. Многие женщины, работающие по найму, сталкиваются с препятствиями, которые
не позволяют им полностью раскрыть свои возможности. И хотя женщин в настоящее
время все чаще можно встретить на руководящих должностях низшего звена, бытующие
в обществе представления дискриминационного характера зачастую не дают им
возможности для дальнейшего продвижения по службе. Половые домогательства, с
одной стороны, оскорбляют достоинство женщины, а с другой стороны, не дают ей
возможности внести вклад, сопоставимый с ее способностями. Отсутствие на работе
условий, учитывающих семейные аспекты, включая отсутствие надлежащих и доступных
учреждений по уходу за детьми, и негибкие графики работы также не позволяют
женщинам полностью раскрыть свой потенциал.

162. В частном секторе, включая транснациональные и национальные предприятия,
женщины в основном исключены из сферы управления и руководства, что
свидетельствует о проведении дискриминационной политики и практики при найме и
продвижении по службе. Неблагоприятная обстановка на работе, а также
ограниченные возможности в плане занятости, открытые для женщин, заставляют
многих из них искать альтернативные пути. Все большее число женщин становятся
самостоятельными владельцами и управляющими микропредприятий и мелких и средних
предприятий. Расширение во многих странах неорганизованного сектора, а также
самоорганизуемых и независимых предприятий в значительной степени обусловлено
деятельностью женщин, чьи ориентированные на сотрудничество и самопомощь
традиционные методы и инициативы в области производства и торговли представляют
собой важный экономический ресурс. В тех случаях, когда женщины получают доступ
к средствам, кредитам и другим ресурсам, технологии и обучению, а также контроль
над ними, они в состоянии расширить производство, сбыт и увеличить доходы для
обеспечения устойчивого развития.

163. Учитывая факт одновременного существования таких явлений, как сохраняющееся
неравенство и заметный прогресс в области его искоренения, необходимо
пересмотреть стратегии в области занятости, с тем чтобы учесть в них гендерные
аспекты и привлечь внимание к более широкому кругу возможностей, а также
заняться вопросами преодоления любых отрицательный гендерных последствий
нынешней структуры занятости и найма. Для обеспечения полного равенства между
мужчинами и женщинами в плане их вклада в экономику необходимы активные усилия с
целью добиться равного признания значения и понимания ценности того влияния,
какое имеют в обществе труд, опыт, знания и ценности как мужчин, так и женщин.

164. При рассмотрении вопроса об экономическом потенциале и экономической
независимости женщин правительствам и другим участникам процесса необходимо
содействовать разработке активной и зримой политики учета гендерной проблематики
во всех своих стратегиях и программах, с тем чтобы до принятия решений
проводился анализ их последствий, соответственно, для женщин и мужчин.



Стратегическая цель F. 1. Поощрение экономических прав и самостоятельности
женщин, включая доступ к работе по найму. надлежащие условия труда и контроль
над экономическими ресурсами
Деятельность, которая должна осуществляться

165. Правительствами:
    a) введение в действие и обеспечение соблюдения законодательства,
    гарантирующего права женщин и мужчин на равную оплату за равный труд или
    труд равной ценности;
    b) принятие и осуществление законов, запрещающих дискриминацию по признаку
    пола на рынке труда, особенно в отношении пожилых работающих женщин, при
    найме на работу и продвижении по службе, при предоставлении льгот и пособий
    по социальному страхованию и создании условий труда;
    c) ликвидация проводимой работодателями с учетом репродуктивной роли и
    функций женщин такой дискриминационной практики, как отказ в предоставлении
    рабочего места или увольнение беременных женщин или матерей, кормящих
    грудью, или требование предоставить свидетельство об использовании
    контрацептивов, и принятие эффективных мер по недопущению дискриминации в
    отношении беременных женщин, женщин, находящихся в декретном отпуске или
    возвращающихся на рынок труда после рождения ребенка;
    d) создание механизмов и принятие позитивных мер, позволяющих женщинам
    получить доступ к всестороннему и равноправному участию в разработке
    политики и формировании экономических структур через такие организации, как
    министерства финансов и торговли, национальные экономические комиссии,
    научно-исследовательские институты по экономическим вопросам и другие
    ключевые учреждения, а также посредством их участия в работе соответствующих
    международных органов;
    е) проведение законодательных и административных реформ, с тем чтобы
    обеспечить женщинам равные права с мужчинами на экономические ресурсы,
    включая доступ к собственности, и контроль над землей и другими видами
    собственности, кредиты, наследство, природные ресурсы и соответствующую
    новую технологию;
    f) обзор национальных систем налогообложения доходов и наследства и
    социального обеспечения для ликвидации любого существующего ущемления
    интересов женщин;
    g) меры по созданию более полной базы данных о рабочих местах и
    трудоустройстве посредством, среди прочего, усилий по оценке и улучшению
    понимания вида, степени и характера распределения неоплачиваемого труда, в
    частности связанного с уходом за иждивенцами и неоплачиваемого труда на
    семейных фермах или предприятиях, и содействие обмену и распространению
    информации об исследованиях и опыте, накопленном в этой области, включая
    разработку методов оценки его стоимости в количественном плане для
    возможного учета в счетах, которые могут быть составлены отдельно от
    основных национальных счетов, но приведены с ними в соответствие;
    h) пересмотр и внесение изменений в законы, регулирующие деятельность
    финансовых учреждений, с тем чтобы обеспечить предоставление или услуг
    женщинам наравне с мужчинами;
    i) содействие, на соответствующих уровнях, более открытому и транспарентному
    процессу составления бюджетов;
    j) пересмотр и осуществление национальных стратегий в поддержку традиционных
    механизмов накопления, кредитования и предоставления ссуд женщинам;
    k) меры по обеспечению защиты новых и традиционных видов экономической
    деятельности женщин в рамках национальной политики, связанной с
    международными и региональными торговыми соглашениями;
    l) обеспечение соблюдения всеми корпорациями, включая транснациональные
    корпорации, национальных законов и кодексов, норм в области социального
    страхования, применимых международных соглашений, документов и конвенций, в
    том числе имеющих отношение к окружающей среде, и других соответствующих
    законов;
    m) корректировка политики в области занятости для облегчения изменения
    режима рабочего времени с целью содействия совместному несению семейных
    обязанностей ;
    n) создание механизмов и других форумов, с тем чтобы женщины-предприниматели
    и женщины-трудящиеся могли вносить свой вклад в политику и программ,
    разрабатываемые министерствами экономики и финансовыми учреждениями;
    o) внедрение и обеспечение соблюдения законодательства о равных
    возможностях, применение позитивных мер и поощрение его соблюдения
    государственными и частными предприятиями с помощью различных средств;
    p) использование при разработке макро- и микроэкономической и социальной
    политики метода гендерного анализа, последствий этой политики в целях их
    отслеживания и переформулирования стратегий в тех случаях, когда эти
    последствия носят пагубный характер;
    q) содействие разработке стратегий и мер, учитывающих гендерные аспекты, с
    тем чтобы расширить возможности женщин как равных партнеров с мужчинами в
    технической, управленческой и предпринимательской сферах деятельности;
    r) пересмотр законодательства или осуществление национальных стратегий в
    поддержку разработки трудового законодательства, обеспечивающего защиту всех
    женщин-трудящихся, включая безопасные методы труда, право на создание
    организаций и доступ к системе правосудия.

Стратегическая цель F.2. Содействие равному доступу женщин к ресурсам, рабочим
местам, рынкам и торговле

Деятельность, которая должна осуществляться

166. Правительствами:
    a) поощрение и поддержка индивидуальной трудовой деятельности женщин и
    создания мелких предприятий и расширение доступа женщин к кредитам и
    капиталу на соответствующих, равных с мужчинами, условиях посредством
    укрепления учреждений, призванных поощрять предпринимательскую деятельность
    женщин, включая, при необходимости, нетрадиционные структуры и системы
    взаимного кредитования, а также новаторские по своему характеру связи с
    финансовыми учреждениями;
    b) усиление стимулирующей роли государства как нанимателя в целях разработки
    политики создания равных возможностей для женщин и мужчин;
    c) расширение, на национальном и местном уровнях, возможностей сельских
    женщин для получения дохода путем содействия их равному доступу к
    производственным ресурсам, земле, кредитам, капиталу, правам собственности,
    программам развития и структурам кооперации и контролю над ними;
    d) поддержка и укрепление микропредприятий, новых мелких предприятий,
    кооперативных предприятий, содействие расширению рынков и создание других
    возможностей для трудоустройства и, при необходимости, содействие переходу
    из неорганизованного в организованный сектор, особенно в сельских районах;
    e) разработка и изменение программ и стратегий, делающих акцент на ключевой
    роли женщин в обеспечении продовольственной безопасности и направленных на
    усиление этой роли, и предоставление оплачиваемым и неоплачиваемым
    производителям-женщинам, особенно занятым в таких отраслях производства
    продовольствия, как сельское хозяйство, рыбный промысел и аквакультура, а
    также в городских предприятиях, равного доступа к соответствующим
    технологиям, транспорту, консультативным услугам, сбыту и кредитованию на
    местном и общинном уровнях;
    f) создание соответствующих механизмов и поощрение работы межотраслевых
    учреждений, позволяющих женским кооперативам получить оптимальный доступ к
    необходимым услугам;
    g) увеличение доли женщин-консультантов и других государственных служащих,
    оказывающих техническую помощь или осуществляющих руководство экономическими
    программами;
    h) обзор, пересмотр, если это необходимо, и проведение в жизнь стратегий,
    включая положения предпринимательского, торгового и договорного права и
    правительственные постановления, с целью обеспечить, чтобы они не содержали
    в себе элемента дискриминации в отношении микро-, мелких и средних
    предприятий в сельской и городской местности, владельцами которых являются
    женщины;
    i) анализ, предоставление консультаций, координация и осуществление
    стратегий, предусматривающих комплексный учет потребностей и интересов
    женщин, работающих по найму, занимающихся индивидуальной трудовой
    деятельностью и предпринимательством, в секторальных и межведомственных
    стратегиях, программах и бюджетах ;
    j) обеспечение равного доступа женщин к элективным услугам по
    профессиональной подготовке, переподготовке, профориентации и
    трудоустройству, которые не ограничивались бы традиционными областями
    занятости;
    k) устранение мешающих развитию частной и личной инициативы препятствий
    стратегического и нормативного характера, с которыми сталкиваются женщины в
    рамках в социальных программ и программ развития;
    l) обеспечение и поощрение соблюдения основных прав трудящихся, включая
    запрещение принудительного и детского труда, свободу объединений и право на
    организацию и заключение коллективных договоров, равного вознаграждения
    мужчин и женщин за труд равной ценности и недопущения дискриминации при
    трудоустройстве, полного соблюдения конвенций Международной организации
    труда государствами - участниками этих конвенций и учета принципов,
    закрепленных в этих конвенциях, странами, не являющимися их участниками, с
    тем чтобы таким образом добиться подлинно стабильного экономического роста и
    устойчивого развития.

167. Правительствами, центральными банками и национальными банками развития и
частными банковскими учреждениями, соответственно:
    а) расширение участия женщин, в том числе женщин-предпринимателей, в работе
    консультативных советов и других форумов, для того чтобы
    предприниматели-женщины из всех секторов и их организации могли вносить
    вклад в формулирование и обзор стратегий и программ, разрабатываемых
    министерствами по экономическим вопросам и банковскими учреждениями;
    b) мобилизация банковского сектора на расширение спектра услуг по и
    рефинансированию на основе создания стимулов, а также института которые
    занимались бы удовлетворением потребностей женщин- алей и производителей как
    в сельских, так и в городских районах, и женщин к руководству, планированию
    и принятию решений;
    c) формирование необходимой структуры услуг для охвата женщин в сельской и
    местности, работающих на микро-, мелких и средних предприятиях, с особого
    внимания молодым женщинам, малоимущим женщинам, представительницам
    этнических и расовых меньшинств и женщинам из числа коренного не имеющим
    доступа к капиталу и активам, и расширение доступа женщин к рынкам путем
    выявления и поощрения реформ в системе финансового и регулирования, которые
    способствовали бы прямым и непрямым усилиям учреждений, направленным на
    более полное удовлетворение кредитных и финансовых потребностей микро-,
    мелких и средних предприятий женщин;
    d) обеспечение того, чтобы приоритеты женщин учитывались в программах
    государственного инвестирования для таких отраслей экономической
    инфраструктуры, как водоснабжение и санитария, электрификация и
    энергосбережение, транспорт и дорожное строительство; содействие более
    широкому привлечению бенефициаров-женщин на этапах планирования и
    осуществления проектов для обеспечения доступа к рабочим и контрактам.
168. Правительствами и неправительственными организациями:
    а) уделение особого внимания потребностям женщин при распространении
    информации о рынках, торговле и ресурсах и налаживание соответствующей
    подготовки в этих областях;
    b) поощрение разработки стратегий экономического развития общин, опирающихся
    на партнерские отношения между правительствами, и стимулирование членов
    гражданского общества к созданию рабочих мест и изучению социальных условий,
    в которых живут отдельные лица, семьи и общины.

169. Многосторонними финансовыми учреждениями и региональными банками развития,
а также двусторонними и частными финансовыми учреждениями на международном,
региональном и субрегиональном уровнях:
    a) обзор, пересмотр, при необходимости, и проведение в жизнь стратегий,
    прорамм и проектов для обеспечения того, чтобы более значительная доля
    ресурсов поступала в распоряжение женщин в сельских и отдаленных районах;
    b) создание гибких механизмов финансирования учреждений-посредников,
    занимающихся вопросами экономической деятельности женщин, и поощрение
    самобеспеченности и расширения возможностей и увеличения прибыльности
    экономических предприятий женщин;
    с) разработка стратегий консолидации и увеличения объема их помощи сектору
    микро-, мелких и средних предприятий для расширения возможностей женщин в
    плане всестороннего и равноправного участия и сотрудничество с двусторонними
    учреждениями для координации и повышения эффективности деятельности этого
    сектора с опорой на опыт и финансовые ресурсы их собственных организаций, а
    также двусторонних учреждений, правительств и неправительственных
    организаций.

170. Международными, многосторонними и двусторонними организациями,
осуществляющими сотрудничество в области развития:

    оказание поддержки, путем предоставления капитала и/или ресурсов, финансовым
    учреждениям, обслуживающим женщин-предпринимателей и производителей,
    работающих на малодоходных мелких и микропредприятиях в организованном и
    неорганизованном секторах.

171. Правительствами и/или многосторонними финансовыми учреждениями:

    пересмотр правил и процедур официальных национальных и международных
    финансовых учреждений, мешающих заимствованию опыта "Грамин-банка" в деле
    предоставления кредитных средств женщинам села.

172. Международными организациями:

    оказание надлежащей поддержки программам и проектам, призванным поощрять
    планомерную и продуктивную предпринимательскую деятельность среди женщин, в
    особенности обездоленных.




Стратегическая цель F. 3. Оказание услуг в сфере бизнеса, профессиональной
подготовки, а также услуг по обеспечению доступа к рынкам, информации и
технологии, в особенности женщинам с низким уровнем дохода

Деятельность, которая должна осуществляться

173. Правительствами в сотрудничестве с неправительственными организациями и
частным сектором:
    a) предоставление объектов общественной инфраструктуры для обеспечения
    равного доступа к рынкам предпринимателей-женщин и мужчин;
    b) разработка программ, предусматривающих профессиональную подготовку и
    переподготовку, особенно обучение новым технологиям, и оказание женщинам
    приемлемых по ценам услуг в области управления коммерческими предприятиями,
    разработки изделий, финансирования, контроля за производством и качеством,
    маркетинга и правовых аспектов предпринимательской деятельности;
    c) разработка пропагандистско-консультативных программ в целях ознакомления
    малоимущих и бедных женщин, особенно в сельских и отдаленных районах, с
    возможностями доступа к рынкам и технологиям и оказание помощи в
    использовании таких возможностей;
    d) создание системы вспомогательных услуг для руководимых женщинами
    предприятий, в том числе инвестиционных фондов, исключающей всякую
    дискриминацию, и ориентация на женщин, в первую очередь малоимущих, в
    программах развития торговли;
    e) распространение информации об успехах женщин-предпринимателей в
    традиционных и нетрадиционных видах экономической деятельности и о навыках,
    необходимых для достижения успеха и содействие налаживанию связей и обмену
    информацией ;
    f) принятие мер по обеспечению равного доступа женщин к непрерывному
    обучению на рабочих местах, включая безработных женщин, матерей-одиночек,
    женщин, возвращающихся на рынок труда после длительного перерыва,
    обусловленного семейными обстоятельствами и другими причинами, и женщин,
    уволенных с работы в связи с введением новых форм производства или
    сокращением штатов, и создание более мощных стимулов к тому, чтобы
    предприятия увеличивали число центров технического обучения и
    профессиональной подготовки, обеспечивающих подготовку женщин в
    нетрадиционных областях;
    е) предоставление недорогостоящих вспомогательных услуг, таких, как
    высококачественные и недорогостоящие услуги по уходу за детьми по
    скользящему графику, с учетом потребностей работающих мужчин и женщин.

174. Местными, национальными, региональными и международными
предпринимательскими организациями и неправительственными организациями,
занимающимися женской проблематикой:

    пропагандистская работа на всех уровнях в целях содействия развитию и
    поддержке торговых и промышленных предприятий женщин, в том числе в
    неорганизованном секторе, и обеспечения равного доступа женщин к
    производственным ресурсам.




Стратегическая цель F.4. Укрепление экономического потенциала и коммерческих
сетей женщин

Деятельность, которая должна осуществляться
175. Правительствами:
    а) проведение политики, направленной на оказание поддержки
    предпринимательским организациям, неправительственным организациям,
    кооперативам, возобновляемым фондам ссудного капитала, кредитным союзам,
    низовым организациям, женским группам самопомощи и другим группам в целях
    предоставления услуг женщинам- предпринимателям в сельских и городских
    районах;
    b) учет гендерной проблематики во всех стратегиях экономической и
    структурной перестройки и разработка программ в интересах женщин,
    испытывающих на себе отрицательные последствия перестройки экономики, в том
    числе программ структурной перестройки, и в интересах женщин, занятых в
    неорганизованном секторе;
    с) проведение политики, создающей благоприятные условия для женских групп
    самопомощи, рабочих организаций и кооперативов на основе нетрадиционных форм
    поддержки и признания права на свободу ассоциаций и права на создание
    организаций;
    d) оказание поддержки программам, направленным на повышение
    самообеспеченности особых групп женщин, таких, как молодые женщины, женщины
    с инвалидностью, престарелые женщины и женщины, принадлежащие к расовым и
    этническим меньшинствам;
    е) содействие обеспечению равенства женщин и мужчин через содействие
    научному изучению проблем женщин и использование результатов общих
    исследований и исследований по гендерным вопросам во всех областях, включая
    экономическую, научную и техническую;
    f) поддержка экономической деятельности женщин из числа коренного населения
    с учетом их передаваемых из поколения в поколение знаний в целях улучшения
    условий их жизни и развития;
    g) проведение политики, призванной обеспечить или усилить защиту трудовым
    законодательством и положениями о социальном обеспечении тех, кто занимается
    надомным оплачиваемым трудом;
    h) признание и поощрение вклада, вносимого в исследовательскую деятельность
    женщинами-учеными и технологами;
    i) обеспечение того, чтобы стратегии и постановления не содержали в себе
    элемента дискриминации микро-, мелких и средних предприятий, возглавляемых
    женщинами.

176. Путем использования в соответствующих случаях кредитно-финансовых
посреднических учреждений, национальных учебных заведений, кредитных союзов,
неправительственных организаций, женских ассоциаций, профессиональных
организаций и частного сектора, с тем чтобы они:
    а) осуществляли на национальном, региональном и международном уровнях
    подготовку женщин по широкому кругу специальностей, связанных с ведением
    торгово- промышленной деятельности и управлением финансовой деятельностью, и
    техническим специальностям, с тем чтобы женщины, особенно молодые, могли
    участвовать в выработке экономической политики на этих уровнях;
    b) оказывали деловые услуги, включая предоставление информации по вопросам
    маркетинга и торговли, проектирование изделий и нововведения, передачу
    технологии и контроль за качеством, женским торгово-промышленным
    предприятиям, в том числе предприятиям экспортных секторов экономики;
    с) содействовали развитию технических и коммерческих связей и создавали на
    национальном, региональном и международном уровнях совместные предприятия с
    участием женщин-предпринимателей в поддержку инициатив на основе общины;
    d) активизировали участие женщин, включая социально незащищенных женщин, в
    производственных и торговых кооперативах, оказывая маркетинговую и
    финансовую поддержку, особенно в сельских и отдаленных районах;
    е) развивали и укрепляли женские микропредприятия, новые мелкие торгово -
    промышленные предприятия, кооперативные предприятия, содействовали
    расширению рынков и других возможностей занятости и в соответствующих
    случаях способствовали переходу из неорганизованного сектора в
    организованный в сельских и городских районах;
    f) осуществляли капиталовложения и формировали портфели ценных бумаг для
    финансирования торгово-промышленных предприятий женщин;
    g) уделяли надлежащее внимание оказанию технической помощи, консультативному
    обслуживанию, подготовке и переподготовке женщин по вопросам перехода к
    рыночной экономике;
    h) оказывали поддержку кредитным сетям и новаторским предприятиям, включая
    традиционные программы накопления сбережений;
    i) содействовали процессу объединения женщин-предпринимателей, включая
    создание условий, при которых более опытные женщины могли бы делиться опытом
    с начинающими свое дело женщинами;
    j) поощряли общинные организации и государственные органы к созданию фондов
    для предоставления ссуд женщинам-предпринимателям, используя с этой целью
    опыт успешно зарекомендовавших себя мелкомасштабных кооперативных моделей.

177. Частным сектором, включая транснациональные и национальные корпорации:
    a) проведение пслитики и учреждение механизмов, предусматривающих
    предоставление контрактов на недискриминационной основе;
    b) выдвижение женщин на руководящие, директивные и управленческие должности
    и охват их учебными програжами на равноправной с мужчинами основе;
    c) соблюдение национальных законов в области трудовых отношений, защиты прав
    потребителя, охраны здоровья и труда, особенно тех из них, которые
    затрагивают женщин.

Стратегическая цель F.5. Ликвидация профессиональной сегрегации и всех форм
дискриминации при трудоустройстве

Деятельность, которая должна осуществляться

178. Правительствами, работодателями, трудящимися, профсоюзами и женскими
организациями:

    а) проведение в жизнь и обеспечение соблюдения законов и постановлений и
    поощрение добровольного соблюдения кодексов поведения, которые обеспечивают,
    чтобы такие международные стандарты в области трудовых отношений, как
    Конвенция Международной организации труда о равном вознаграждении и правах
    трудящихся К 100 применялись на основе равенства к трудящимся-женщинам и
    мужчинам;
    b) принятие и обеспечение соблюдения законов и принятие мер по их
    осуществлению, включая возмещение ущерба и обеспечение доступа к правосудию
    в случаях их несоблюдения, запрещение явной и скрытой форм дискриминации по
    признаку пола, в том числе по маритальному статусу или семейному положению,
    в том что касается трудоустройства, условий труда, включая
    профессионально-техническую подготовку, продвижение по службе, охрану
    здоровья и труда, а также прекращение трудовой занятости и социальное
    обеспечение трудящихся, включая правовую защиту от притеснений по признаку
    пола и расовой принадлежности;
    с) принятие и обеспечение соблюдения законов и разработка политики в области
    трудовых отношений, направленной на борьбу с дискриминацией по признаку пола
    на рынке труда, особенно в отношении трудящихся-женщин пожилого возраста,
    при приеме на работу и продвижении по службе и при предоставлении пособий по
    месту работы и по линии социального обеспечения, а также применительно к
    дискриминационным условиям труда и сексуальным домогательствам; необходимо
    разработать механизмы для проведения регулярного обзора и обеспечения
    контроля за осуществлением таких законов;
    d) искоренение дискриминационной практики со стороны работодателей, объектом
    которой являются репродуктивная роль и функция женщин, включая отказ в
    приеме на работу и увольнение беременных женщин и матерей, кормящих грудью;
    е) разработка и поощрение программ и услуг в области занятости для женщин,
    вступающих и/или возвращающихся на рынок труда, особенно для неимущих
    городских, сельских и молодых женщин, самостоятельно занятых женщин, а также
    для женщин, на положении которых отрицательно сказывается структурная
    перестройка;
    f) осуществление и контроль за осуществлением программ создания равных
    возможностей для трудоустройства в государственном и частном секторе и
    программ позитивных действий, направленных на борьбу с систематической
    дискриминацией, которой подвергаются трудящиеся женщины, особенно
    женщины-инвалиды и женщины, принадлежащие к другим уязвимым группам, в том,
    что касается приема на работу, сохранения работы и продвижения по службе, а
    также профессионально- производственного обучения женщин во всех секторах;
    g) искоренение профессиональной сегрегации, особенно путем обеспечения
    равной представленности женщин на должностях, требующих высокой
    квалификации, и руководящих должностях и принятия других мер, таких, как
    консультирование и расстановка кадров, которые стимулируют их
    профессиональный рост и способствуют укреплению их позиций на рынке труда, и
    создания предпосылок для предоставления более широкого выбора профессий как
    женщинам, так и мужчинам; поощрение женщин к овладению нетрадиционными
    профессиями, особенно научно-техническими и поощрение мужчин к
    трудоустройству в секторе социального обслуживания;
    h) признание права на заключение коллективных договоров в качестве такового
    и в качестве важного механизма ликвидации неравенства в оплате женского
    труда и улучшение условий труда;
    i) содействие избранию женщин в профсоюзные органы и обеспечение того, чтобы
    все избранные в эти органы профсоюзные активисты, представляющие интересы
    женщин, пользовались правом на защиту своих трудовых прав и на физическую
    защиту при исполнении ими своих обязанностей;
    j) разработка специальных программ, позволяющих женщинам-инвалидам получать
    и сохранять за собой работу, и предоставление доступа к этим программам и
    обеспечение доступа к образованию и профессионально-техническому обучению на
    всех надлежащих уровнях в соответствии со Стандартными правилами по
    обеспечению равных возможностей для инвалидов 30/·, создание условий труда,
    в максимально возможной степени учитывающих потребности женщин-инвалидов,
    которым должна быть гарантирована правовая защита от необоснованных
    увольнений по причине их инвалидности;
    k) активизация усилий по устранению разрыва в оплате труда женщин и мужчин,
    принятие мер, направленных на реализацию принципа равного вознаграждения за
    равный труд или труд равной ценности путем укрепления законодательной базы,
    включая соблюдение международных норм стандартов и труда, и поощрение
    применения методологии оценки труда, основанной на использовании нейтральных
    в гендерном отношении критериев;
    l) создание и/или укрепление механизмов для решения вопросов, касающихся
    дискриминации в оплате труда;
    m) установление конкретных сроков для ликвидации всех форм детского труда,
    противоречащих общепризнанным международным нормам, и обеспечение полного
    соблюдения соответствующих действующих законов и, по мере возможности,
    принятие законодательства, необходимого для осуществления Конвенции о правах
    ребенка и норм Международной организации труда, обеспечивающих защиту прав
    работающих детей, в частности беспризорных детей, путем их охвата надлежащим
    медицинским обслуживанием, образованием и другими видами социальных услуг;
    n) обеспечение там, где это целесообразно, чтобы в стратегиях, направленных
    на ликвидацию оплачиваемого детского труда, учитывалась также присущая их
    собственным и посторонним домашним хозяйствам тенденция к чрезмерному
    использованию неоплачиваемого труда девочек;
    o) обзор, анализ и в надлежащих случаях пересмотр структур оплаты труда
    представителей таких профессий, на которых заняты преимущественно женщины,
    как учителя, медсестры и воспитатели дошкольных учреждений, в целях
    повышения их низкого профессионального статуса и уровня оплаты труда;
    p) содействие продуктивной занятости зарегистрированных трудящихся женщин-
    мигрантов (включая женщин, имеющих статус беженцев в соответствии с
    Конвенцией о статусе беженцев 1951 года) посредством расширения признания
    иностранного образования и подтверждающих его получение дипломов и принятия
    комплексного подхода к решению вопросов подготовки кадров для рынка труда с
    включением в программы профессионально-технического обучения языковой
    подготовки.




Стратегическая цель F.6. Содействие сбалансированному распределению рабочих и
семейных обязанностей женщин и мужчин

Деятельность, которая должна осуществляться

179. Правительствами:
    а) проведение политики, направленной на обеспечение надлежащего действия
    законов о труде и законов о пособиях по социальному обеспечению в интересах
    частично, временно и сезонно занятых и работающих на дому трудящихся;
    содействие развитию карьеры на основ6 такого режима работы, который позволял
    бы сочетать производственные функции с семейными обязанностями;
    b) обеспечение того, чтобы женщины и мужчины могли свободно и на
    равноправной основе делать свой выбор в том, что касается работы полный и
    неполный рабочий день, и рассмотрение надлежащих способов защиты трудящихся,
    работающих по особому графику, с точки зрения их условий труда, занятости и
    социального обеспечения;
    с) обеспечение законодательным путем стимулов и/или мер поощрения, условий и
    возможностей для предоставления женщинам и мужчинам отпуска по уходу за
    ребенком и выплаты соответствующи)? пособий без потери рабочего места;
    поощрение равного распределения семейных обязанностей между мужчинами и
    женщинами, в том числе через соответствующее законодательство, стимулы и/или
    меры поощрения, а также создание для работающих матерей условий, облегчающих
    грудное вскармливание;
    d) разработка политики, в частности в сфере образования, направленной на
    изменение взглядов, закрепляющих разделение труда по признаку пола, в целях
    пропаганды концепции разделения семейных обязанностей, связанных с
    выполнением работы по дому, особенно в том, что касается ухода за детьми и
    престарелыми;
    е) совершенствование процесса разработки и внедрения технологий, облегчающих
    профессиональный, а также домашний труд, поощрение самоподдержки, развитие
    доходных видов деятельности, изменение укоренившихся представлений о роли и
    назначении мужчин и женщин в производственном процессе и создание для женщин
    благоприятных условий для занятия более высокооплачиваемым трудом;
    f) рассмотрение широкого круга вопросов, касающихся политики и программ,
    включая вопросы законодательства в сфере социального обеспечения и системы
    налогообложения, в соответствии с национальными приоритетами и политикой для
    выработки путей обеспечения равных и гибких возможностей в плане
    распределения мужчинами и женщинами своего времени и осуществления ими
    выбора в свою пользу между образованием и профессионально-технической
    подготовкой, оплачиваемым трудом, семейными обязанностями, добровольной
    деятельностью и другими формами общественно- полезного труда, отдыхом и
    свободным времяпрепровождением.

180. Правительствами, частным сектором и неправительственными организациями,
профсоюзами и Организацией Объединенных Наций, соответственно:
    а) принятие с участием представителей соответствующих государственных
    органов и объединений работодателей и трудящихся надлежащих мер, призванных
    создать условия, в которых женщины и мужчины имели бы право на временный
    отпуск, перевод причитающихся им льгот и выходного пособия и на изменение
    режима рабочего времени без ущерба для развития карьеры и продвижения по
    службе;
    b) разработка и внедрение учебных программ путем проведения новаторских
    кампаний в средствах массовой информации и школьных и общинных учебных
    программ в целях повышения уровня информированности о равенстве полов и
    распространения нестереотипных представлений о роли женщин и мужчин в семье;
    предоставление вспомогательных услуг и создание благоприятных условий, в
    частности обеспечение ухода за детьми по месту работы и установление гибкого
    режима рабочего времени;
    с) принятие и обеспечение соблюдения законов, направленных на борьбу с
    сексуальным и другими формами домогательства на работе.





G. УЧАСТИЕ ЖЕНЩИН В РАБОТЕ ДИРЕКТИВНЫХ ОРГАНОВ И В ПРОЦЕССЕ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ



181. Всеобщая декларация прав человека гласит, что каждый человек имеет право
принимать участие в управлении своей страной. Эмансипация и независимость женщин
и повышение их социального, экономического и политического статуса имеют
существенно важное значение для достижения как гласного и подотчетного
государственного управления и руководства, так и устойчивого развития во всех
сферах жизни. Властные отношения, препятствующие ведению женщинами полноценной
жизни, действуют на многих уровнях общества - от сугубо личных до остро
публичных. Достижение цели равноправного участия женщин и мужчин в процессе
принятия решений обеспечит баланс, который точнее отражает состав общества и
необходим для укрепления и содействия надлежащему функционированию демократии.
Равенство в принятии политических решений играет роль некоего рычага, без
которого реальный учет фактора равенства при формировании государственной
политики весьма маловероятен. В этой связи равноправное участие женщин в
политической жизни играет решающую роль в общем процессе улучшения положения
женщин. Равноправное участие женщин в выработке решений не только являетется
требованием элементарной справедливости и демократии, но и может рассматриваться
в качестве необходимого условия для учета интересов женщин. Без активного
участия женщин и учета женских интересов на всех уровнях процесса выработки
решений достижение целей равенства, развития и мира невозможно.

182. Несмотря на размах движения к демократизации общества в большинстве стран,
женщины во многом недопредставлены на большинстве уровней государственного
управления, особенно в министерствах и других органах исполнительной власти, и
добились незначительного прогресса в обретении политической власти в
законодательных органах или в достижении одобренного Экономическим и Социальным
Советом целевого показателя, предусматривающего 30- процентную представленность
женщин на руководящих должностях к 1995 году. Сейчас в мире женщины занимают
лишь 10 процентов мест в законодательных органах и еще меньший процент
министерских должностей. Более того, в некоторых странах, включая те, где
происходят фундаментальные политические, экономические и социальные перемены,
наблюдалось существенное сокращение числа женщин, представленных в
законодательных органах. Хотя женщины составляют почти во всех странах по
меньшей мере половину корпуса избирателей и добились почти во всех государствах
- членах Организации Объединенных Наций права избирать и быть избранными, они
по-прежнему серьезно недопредставлены среды кандидатов на государственные
должности. Традиционный уклад работы многих политических партий и
государственных структур по-прежнему препятствует участию женщин в общественной
жизни. Стремлению женщин к соисканию политического поста могут препятствовать
дискриминационные подходы и практика, обязанности в семье и по уходу за детьми и
высокие расходы на соискание государственной должности и пребывание на ней.
Женщины, занимающиеся политикой и работающие на руководящих должностях в
правительствах и законодательных органах, вносят свой вклад в пересмотр
политических приоритетов, включение в политическую повестку дня новых вопросов,
отражающих специфически женские проблемы, ценности и опыт, и открытие новых
перспектив решения магистральных политических вопросов.

183. Женщины показали значительные руководящие способности в общественных и
неформальных организациях, а также на государственных должностях. Тем не менее
процесс воспитания и негативные стереотипы восприятия женщин и мужчин, в том
числе формируемые средствами массовой информации, усиливают тенденцию к тому,
чтобы процесс выработки политических решений оставался прерогативой мужчин.
Аналогичным образом, недопредставленность женщин на руководящих должностях в
таких областях, как искусство, культура, спорт, средства массовой информации,
образование, религия и право, не давала женщинам существенно влиять на многие
ключевые институты.
184. Из-за ограниченности их выхода на традиционные пути к власти, например
руководящие органы политических партий, организации работодателей и
профессиональные союзы, женщины добивались доступа к власти через альтернативные
структуры, особенно в секторе неправительственных организаций. Через
неправительственные и низовые организации женщины получали возможность выражать
свои интересы и заботящие их вопросы и включать женские проблемы в национальную,
региональную и международную повестку дня.

185. Неравенство в общественной жизни нередко начинается с дискриминационных
подходов и практики и неравных властных отношений между женщинами и мужчинами в
семье, как описывается в пункте 29 выше. Неравное разделение труда и
обязанностей внутри домохозяйств, базирующееся на неравных властных отношениях,
также ограничивает женщинам возможность находить время и развивать навыки,
требуемые для участия в выработке решений на более широких общественных форумах.
Более равноправное распределение этих обязанностей между женщинами и мужчинами
не только повышает качество жизни женщин и их дочерей, но и расширяет их
возможности определять и формулировать государственную политику, практику и
расходы, так чтобы их интересы могли признаваться и учитываться. Неформальные
сети и модели выработки решений на уровне местных коллективов, отражающие
установку на доминирующую роль мужчины, ограничивают способность женщин
равноправно участвовать в политической, экономической и социальной жизни.

186. Низкая доля женщин среди лиц, ответственных за принятие экономических и
политических решений на местном, национальном, региональном и международном
уровнях, отражает структурные и поведенческие барьеры, которые необходимо
преодолеть позитивными мерами. Правительства, транснациональные и национальные
корпорации, средства массовой информации, банки, учебные и научные заведения,
региональные и международные организации, в том числе принадлежащие к системе
Организации Объединенных Наций, не в полной мере используют потенциал женщин как
умелых управленцев, руководителей, дипломатов и посредников.

187. Равноправное разделение власти и прерогатив принятия решений на всех
уровнях зависит от анализа правительствами и другими субъектами гендерной
статистики и учета ими гендерной проблематики при разработке политики и
осуществлении программ. Равенство в принятии решений является необходимым
фактором для расширения возможностей женщин. В некоторых странах в результате
антидискриминационных мер представленность женщин в местных и национальных
органах управления достигла 33,3 процента и более.

188. Национальные, региональные и международные статистические учреждения все
еще не располагают достаточными знаниями о том, как подавать вопросы, касающиеся
равного подхода к женщинам и мужчинам в экономической и социальной сферах. В
частности, недостаточно используются базы данных и методологии, существующие в
важной сфере выработки решений.

189. Занимаясь проблемой неравенства между мужчинами и женщинами в области
разделения власти и принятия решений на всех уровнях, правительствам и другим
субъектам следует поощрять активную и зримую политику учета гендерной
проблематики во всех стратегиях и программах, так чтобы до принятия решений
проводился анализ их последствий соответственно для женщин и мужчин.




Стратегическая цель G. 1. Принятие мер по обеспечению равного доступа женщин к
директивным структурам и процессу принятия решений и их полного участия в них

Деятельность, которая должна осуществляться

190. Правительствами:
    а) решительная установка на то, чтобы поставить цель достижения равного
    представительства женщин и мужчин в правительственных органах и комитетах,
    равно как и государственно-административных образованиях, и в судебных
    инстанциях, включая установление конкретных целевых показателей и принятие
    мер для значительного увеличения числа женщин, с тем чтобы добиться равного
    представительства жениной и мужчин, при необходимости путем квотирования, на
    всех правительственных и государственно-административных должностях;
    b) принятие, в частности там, где это необходимо, в рамках избирательных
    систем мер, побуждающих политические партии к привлечению женщин на выборные
    и назначаемые государственные должности в той же пропорции и на тех же
    уровнях, что и мужчин;
    c) защита и поощрение равных прав женщин и мужчин на участие в политической
    деятельности и на свободу ассоциации, включая членство в политических
    партиях и профсоюзах;
    d) обзор дифференцирующего воздействия избирательных систем на политическую
    представленность женщин в выборных органах и рассмотрение, в случае
    целесообразности, вопроса о корректировке или реформе этих систем;
    е) контроль и оценка прогресса в деле представленности женщин на основе
    регулярного сбора, анализа и распространения количественных и качественных
    данных о женщинах и мужчинах на всех уровнях различных руководящих
    должностей в государственном и частном секторах и ежегодное распространение
    данных о численности женщин и мужчин, занятых на различных уровнях в
    правительствах: обеспечение женщинам и мужчинам равного доступа ко всему
    диапазону назначаемых государственных должностей и создание внутри
    правительственных структур механизмов для контроля за прогрессом в этой
    области;
    f) поддержка неправительственных организаций и научно-исследовательских
    институтов, занимающихся изучением вопросов участия женщин в процессе и
    структуре принятия решений и их воздействия на них;
    g) содействие более широкому привлечению женщин из числа коренного населения
    к выработке решений на всех уровнях;
    h) поощрение и обеспечение в соответствующих случаях того, чтобы
    финансируемые правительством организации руководствовались
    недискриминационной политикой и практикой для увеличения числа и повышения
    престижа женщин в своих организациях;
    i) признание того, что совместное выполнение женщинами и мужчинами
    производственных и родительских обязанностей способствует более широкому
    участию женщин в жизни общества, и принятие для достижения этого надлежащих
    мер, в том числе направленных на обеспечение сбалансированного сочетания
    семейной жизни и трудовой деятельности;
    j) стремление к достижению равного соотношения между мужчинами и женщинами в
    списках национальных кандидатов, выдвигаемых для избрания или назначения в
    органы Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения и
    другие автономные организации системы Организации Объединенных Наций, прежде
    всего на должности старшего уровня.

191. Политическими партиями:
    а) рассмотрение вопроса об изучении партийных структур и процедур в целях
    устранения всех препятствий, которые прямо или косвенно создают
    дискриминационные барьеры для участия женщин;
    b) рассмотрение вопроса о разработке инициатив, позволяющих женщинам
    всесторонне участвовать во всех внутренних руководящих структурах и
    процессах выдвижения кандидатов на назначаемые и выборные должности;
    с) рассмотрение вопроса о включении гендерных проблем в свою политическую
    программу, принимая меры по обеспечению возможности участия женщин в
    руководстве политических партий на равных основаниях с мужчинами.

192. Правительствами, национальными органами, частным сектором, политическими
партиями, профсоюзами, организациями работодателей, научно-исследовательскими и
учебными заведениями, субрегиональными и региональными органами и
неправительственными и международными организациями:
    а) принятие конструктивных мер по формированию из числа женщин "критической
    массы" лидеров, администраторов и управленцев на стратегических руководящих
    должностях;
    b) создание или же укрепление механизмов контроля за доступом женщин к
    должностям старшего уровня в руководящих органах;
    с) обзор критериев набора и назначения в консультативные и руководящие
    органы и продвижения на старшие должности на предмет обеспечения
    актуальности этих критериев и их недискриминационного характера по отношению
    к женщинам;
    d) поощрение усилий неправительственных организаций, профсоюзов и частного
    сектора по достижению равноправия между входящими в их состав женщинами и
    мужчинами, включая равное участие в их руководящих органах и в переговорах
    во всех областях и на всех уровнях;
    е) разработка коммуникационных стратегий в целях содействия публичному
    обсуждению новых ролей мужчин и женщин в обществе и в семье, как это
    описывается в пункте 29 выше;
    f) перестройка программ приема на работу и служебного роста для обеспечения
    того, чтобы все женщины, особенно молодого возраста, имели равный доступ к
    источникам подготовки кадров управленческого, предпринимательского,
    технического и руководящего звена, включая подготовку без отрыва от работы;
    g) разработка программ служебного роста женщин всех возрастов,
    предусматривающих планирование карьеры, систему дифференциации,
    наставничество, инструктаж, профессиональную подготовку и переподготовку;
    h) поощрение и поддержка участия женских неправительственных организаций в
    работе конференций Организации Объединенных Наций и в процессе подготовки к
    ним;
    i) стремление к сбалансированному представительству обоих полов в составе
    делегаций, направляемых в Организацию Объединенных Наций и на другие
    международные форумы, и его поддержка.

193. Организацией Объединенных Наций:
    а) осуществление действующих и принятие новых установок и мер в области
    найма с целью достижения к 2000 году общего равенства полов, особенно на
    уровне категории специалистов и выше, при уделении должного внимания
    важности подбора персонала на возможно более широкой географической основе в
    соответствии с пунктом 3 статьи 101 Устава Организации Объединенных Наций;
    b) разработка механизмов выдвижения кандидаток для назначения на старшие
    должности в Организации Объединенных Наций, специализированных учреждениях и
    других организациях и органах системы Организации Объединенных Наций;
    с) дальнейший сбор и распространение количественных и качественных данных об
    участии женщин и мужчин в принятии решений и анализ их дифференциального
    воздействия на этот процесс и контроль за ходом достижения поставленной
    Генеральным секретарем цели, предусматривающей, чтобы к 2000 году женщины
    занимали 50 процентов управленческих и руководящих должностей.

194. Женскими организациями, неправительственными организациями, профсоюзами,
социальными партнерами, производителями и промышленными и профессиональными
организациями:
    а) налаживание и укрепление солидарности среди женщин на основе
    информационных, просветительных и пропагандистских мероприятий;
    b) развертывание на всех уровнях пропаганды в целях открытия перед женщинами
    возможностей влиять на политические, экономические и социальные решения,
    процессы и системы и работа над обеспечением отчетности выборных
    представителей о том, как они придерживаются курса на решение гендерных
    проблем;
    с) создание - при соблюдении законодательства о защите данных - баз данных о
    женщинах и их квалификации с целью их использования при назначении женщин на
    старшие должности руководящего и консультативного звена и их распространения
    среди правительств, региональных и международных Организаций и предприятий
    частного сектора, политических партий и других соответствующих органов.




Стратегическая цель G.2. Расширение имеющихся у женщин возможностей участия в
процессе принятия решений и в работе системы управления

Деятельность, которая должна осуществляться

195. Правительствами, национальными органами, частным сектором, политическими
партиями, профсоюзами, организациями работодателей, субрегиональными и
региональными органами, неправительственными и международными организациями и
учебными заведениями:
    а) организация обучения по развитию руководящих навыков и укреплению
    уверенности в своих силах, призванного помощь женщинам и девочкам, особенно
    имеющим особые потребности, женщинам-инвалидам и женщинам, относящимся к
    расовым и этническим меньшинствам, в укреплении уверенности в собственных
    силах и побудить их к занятию руководящих должностей;
    b) разработка гласных критериев занятия руководящих должностей и обеспечение
    сбалансированного в гендерном отношении состава отборочных органов;
    с) создание системы наставничества для не имеющих соответствующего опыта
    женщин, и в частности организация обучения, в том числе навыкам организующей
    и руководящей деятельности, ораторского искусства и самоутверждения, а также
    ведения политических кампаний;
    d) организация для женщин и мужчин учебной подготовки с уделением особого
    внимания гендерным вопросам, призванной содействовать формированию
    недискриминационных рабочих взаимоотношений и уважению разных стилей работы
    и управления ;
    е) налаживание механизмов и обучения, поощряющих женщин к участию в процессе
    выборов, политической деятельности и других сферах организующей работы.





H. ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ МЕХАНИЗМЫ УЛУЧШЕНИЯ ПОЛОЖЕНИЯ ЖЕНЩИН


196. Национальные механизмы по вопросам улучшения положения женщин были
учреждены почти в каждом государстве-члене, в частности, для разработки,
поощрения реализации, исполнения контроля, оценки, пропаганды и мобилизации
поддержки политики, способствующей улучшению положения женщин. Национальные
механизмы разнообразны по форме и различны по своей эффективности, причем в
некоторых случаях их действенность снизилась. Будучи зачастую
маргинализированными в рамках национальных правительственных структур, эти
механизмы нередко испытывают трудности, связанные с нечетко сформулированными
мандатами, неадекватным штатным расписанием, профессиональной подготовкой,
обеспечением данными и ресурсами, равно как и с недостаточной поддержкой со
стороны национального политического руководства.
197. На региональном и международном уровнях механизмы и учреждения, призванные
содействовать улучшению положения женщин в качестве составной части основной
деятельности в сфере политического, экономического, социального и культурного
развития и инициатив в области развития и прав человека, сталкиваются с
аналогичными проблемами, обусловленными отсутствием приверженности этому делу на
самых высоких уровнях.

198. На нескольких последовательно проведенных международных конференциях была
подчеркнута необходимость учета гендерных факторов в контексте политики и при
планировании программ. Тем не менее во многих случаях этого не делается.

199. Были укреплены региональные органы, занимающиеся вопросами улучшения
положения женщин, равно как и соответствующие международные механизмы, такие,
как Комиссия по положению женщин и Комитет по ликвидации дискриминации в
отношении женщин. Тем не менее ограниченность имеющихся в их распоряжении
ресурсов по-прежнему препятствует полному осуществлению их мандатов.

200. Во многих организациях были разработаны методологии для проведения в
контексте политики и программ анализа с учетом гендерных факторов и изучения
дифференцированных последствий политики для женщин и мужчин, которые могут
использоваться на практике, однако зачастую их не применяют или применяют
непоследовательно.

201. Национальный механизм по вопросам улучшения положения женщин является
центральным подразделением по координации политики в рамках правительства. Его
главная задача заключается в том, чтобы оказывать правительству в целом
поддержку в деле учета гендерной проблематики во всех областях политики.
Условия, необходимые для эффективного функционирования подобных национальных
механизмов, включают в себя:
    а) подчиненность такого механизма должностному лицу максимально высокого
    уровня в правительстве министру - члену кабинета;
    b) наличие институциональных механизмов или процессов, которые содействуют,
    когда это необходимо, децентрализованному планированию, осуществлению и
    контролю в целях вовлечения неправительственных и общинных организаций с
    низового уровня и выше;
    с) наличие достаточного объема ресурсов с точки зрения бюджетных средств и
    обеспечения кадрами;
    d) возможность оказания влияния на разработку правительством политики во
    всех областях.
202. Решая вопрос о механизмах содействия улучшению положения женщин,
правительства и другие субъекты должны поощрять активную и действенную политику
по учету гендерной проблематики во всех стратегиях и програкмах, с тем чтобы
принятию решений предшествовал анализ последствий, соответственно для женщин и
мужчин.




Стратегическая цель Н. 1. Создание или укрепление национальных механизмов и
других правительственных органов

Деятельность, которая должна осуществляться

203. Правительствами:
    а) обеспечение возложения ответственности за вопросы улучшения положения
    женщин на должностное лицо в правительстве максимально высокого уровня; во
    многих случаях это мог бы быть уровень министра - члена кабинета;
    b) создание на основе прочной политической приверженности национального
    механизма, там, где таковой отсутствует, и укрепление, когда это
    целесообразно, существующих национальных механизмов по вопросам улучшения
    положения женщин на максимально высоком уровне в правительстве; он должен
    иметь четко определенные мандаты и полномочия; чрезвычайно важными
    элементами будут являться адекватное обеспечение ресурсами и предоставление
    возможностей и полномочий влиять на политику и разрабатывать и
    пересматривать законодательство; помимо прочего, он должен проводить анализ
    политики и осуществлять информационно-пропагандистскую деятельность,
    поддерживать соответствующие связи, координировать деятельность и
    контролировать ход осуществления;
    с) обеспечение профессиональной подготовки кадров по вопросам сбора и
    анализа данных с учетом гендерной .проблематики;
    d) разработка процедур, позволяющих механизму собирать информацию о всех
    решаемых правительством вопросах политики на ранней стадии, и постоянное
    использование механизма при разработке политики и в процессе ее обзора в
    рамках правительства ;
    е) предоставление законодательным органам на регулярной основе докладов,
    когда это целесообразно, о прогрессе в том, что касается учета гендерных
    проблем в контексте основной деятельности, принимая во внимание меры по
    осуществлению Платформы действий;
    f) поощрение и поддержка активного участия широкого круга разнообразных
    институциональных партнеров в государственном, частном и добровольном
    секторах в работе по обеспечению равенства женщин и мужчин.




Стратегическая цель Н.2. Учет гендерных аспектов в рамках законодательств.
государственной политики, программ и проектов

Деятельность, которая должна осуществляться
204. Правительствами:
    а) обеспечение того, чтобы до принятия решений в сфере политики, проводился
    анализ их последствий, соответственно для женщин и мужчин;
    b) проведение на регулярной основе обзора национальной политики, программ и
    проектов, а также хода их осуществления в целях оценки последствий для
    политики по обеспечению занятости и дохода, с тем чтобы можно было
    гарантировать, что женщины являются непосредственными получателями
    приносимых развитием благ и что их полный вклад в процесс развития с учетом
    как оплачиваемой, так и неоплачиваемой работы, выполняемой женщинами,
    учитывается в рамках экономической политики и планирования;
    с) содействие национальным стратегиям и реализации целей, связанным с
    достижением равенства между женщинами и мужчинами, в целях устранения
    препятствий на пути осуществления женщинами своих прав и ликвидации всех
    форм дискриминации в отношении женщин;
    d) проведение при необходимости работы с членами законодательных органов в
    целях содействия учету гендерной проблематики в рамках всех законодательств
    и политики ;
    е) предоставление всем министерствам мандата на проведение обзора политики и
    программ с точки зрения гендерного аспекта и в свете Платформы действий;
    возложение ответственности за осуществление этого мандата на руководство
    максимально высокого уровня; создание и/или укрепление структуры
    межведомственной координации для осуществления этого мандата, контроля за
    прогрессом и взаимодействия с соответствующими механизмами.

205. Национальным механизмам:
    а) оказание содействия в разработке и реализации правительственной политики
    по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами, разработка
    соответствующих стратегий и методологий и поощрение координации и
    сотрудничества в рамках центрального правительства, с тем чтобы обеспечить
    учет гендерной проблематики в основной деятельности в рамках всех
    определяющих политику процессов;
    b) поощрение и налаживание отношений сотрудничества с соответствующими
    органами правительства, центрами по проведению прикладных и теоретических
    исследований по женской проблематике, научными и учебными заведениями,
    частным сектором, средствами массовой информации, неправительственными
    организациями, в особенности женскими организациями, и всеми другими
    партнерами в рамках гражданского общества;
    с) принятие мер по проведению законодательной реформы, связанной, в
    частности, с проблемами семьи, условиями занятости, социальным обеспечением,
    налогообложением, равными возможностями в сфере образования, мерами по
    улучшению положения женщин и представлением о подходах и культуре,
    поощряющих равенство, а также содействие учету гендерной проблематики в
    рамках реформ правовой политики и процесса разработки программ;
    d) поощрение более широкого участия женщин как активных участниц и
    одновременно бенефициаров процесса развития, в результате которого произошло
    бы улучшение качества жизни для всех;
    е) установление непосредственных контактов с национальными, региональными и
    международными органами, занимающимися вопросами улучшения положения женщин:

    f) оказание правительственным учреждениям помощи в области подготовки кадров
    и предоставление им консультативных услуг с целью учета гендерной
    проблематики в их политике и программах.




Стратегическая цель Н.3. Сбор и распространение дезагрегированных по признаку
пола данных и информации для целей планирования и оценки

Деятельность, которая должна осуществляться

206. Национальными, региональными и международными статистическими службами и
соответствующими учреждениями правительств и Организации Объединенных Наций в
сотрудничестве с научно-исследовательскими и информационными организациями, в
соответствующих областях компетенции:
    а) обеспечение сбора, обработки, аналита и презентации статистических
    данных, касающихся людей, с разбивкой по признаку пола и по возрасту, а
    также обеспечение того, чтобы они отражали проблемы и вопросы, связанные с
    жизнью женщин и мужчин в обществе;
    b) сбор, обработка, анализ и презентация на регулярной основе данных с
    разбивкой по возрасту, полу, социально-экономическим и другим
    соответствующим показателям, включая число иждивенцев, для использования при
    планировании и осуществлении политики и программ;
    с) привлечение центров по изучению гендерных проблем и научно-
    исследовательских организаций к разработке и апробированию соответствующих
    показателей и методологий исследований в целях укрепления гендерного
    анализа, а также привлечение их к деятельности по контролю и оценке хода
    реализации целей Платформы действий;
    d) направление или назначение сотрудников для укрепления программ гендерной
    статистики и обеспечения координации, контроля и увязки со всеми областями
    статистической работы, а также подготовка материалов, обобщающих
    статистические данные из различных тематических областей;
    е) принятие мер в целях совершенствования сбора данных о всестороннем вкладе
    женщин и мужчин в экономику, включая их участие в неформальном секторе(ах);
    f) получение более всеобъемлющих данных о всех видах работы и занятости
    путем:

        l) совершенствования сбора данных о неоплачиваемом труде, уже включенном
        в систему национальных счетов Организации Объединенных Наций, например,
        в сельском хозяйстве, особенно в нетоварном сельском хозяйстве, и о
        других видах нерыночной производительной деятельности;
        ll) улучшения количественных показателей, которые в настоящее время
        недооценивают безработицу и неполную занятость среди женщин на рынке
        труда;
        lll) разработки методов на соответствующих форумах для определения
        ценности неоплачиваемого труда в количественном выражении, который не
        учитывается в системе национальных счетов, например работа по уходу за
        иждивенцами и приготовление пищи, для возможного учета в официальной
        статистике во вспомогательных или в других официальных счетах, которые
        могут подготавливаться отдельно от основных национальных счетов, однако
        согласовываться с ними, с целью признания экономического вклада женщин и
        привлечения внимания к неравномерному распределению оплачиваемого и
        неоплачиваемого труда между мужчинами и женщинами;
    g) разработка международной классификации методов сбора статистической
    информации об использовании времени с учетом различного распределения
    оплачиваемой и неоплачиваемой работы между мужчинами и женщинами и сбор
    данных, дезагрегированных по признаку пола, на национальном уровне с учетом
    местных сдерживающих факторов:

        l) проведение регулярных исследований об использовании времени для
        измерения в количественном выражении неоплачиваемой работы, включая
        регистрацию тех видов деятельности, которые осуществляются одновременно
        с оплачиваемой работой или с другой неоплачиваемой работой;
        ll) измерение в количественном выражении неоплачиваемого труда, который
        не учитывается в национальных счетах, и совершенствование методов для
        достоверного отражения его стоимости во вспомогательных или других
        официальных счетах, которые подготавливаются отдельно от основных
        национальных счетов, однако согласуются с ними;
    h) совершенствование концепций и методов сбора данных об определении уровней
    нищеты среди женщин и мужчин, включая их доступ к ресурсам;
    i) укрепление систем статистических данных о естественном движении населения
    и включение гендерного анализа в публикации и исследования; уделение
    приоритетного внимания гендерным различиям при подготовке исследований и
    сборе и анализе данных в целях совершенствования статистических данных о
    заболеваемости; и улучшение сбора данных о доступе к медицинским услугам,
    включая доступ к всеобъемлющим услугам по охране полового и репродуктивного
    здоровья, охране здоровья матери и ребенка и по планированию семьи с
    уделением особого внимания матерям-подросткам и уходу за престарелыми;
    j) сбор более надежных данных с разбивкой по признаку пола и по возрасту о
    жертвах всех форм насилия в отношении женщин, таких, как насилие в семье,
    сексуальные домогательства, изнасилования, кровосмешение и половое
    принуждение и торговля женщинами и девочками и о насилии со стороны агентов
    государства, а также о лицах, совершивших эти акты насилия;
    k) совершенствование концепций и методов сбора данных об участии женщин и
    мужчин из числа инвалидов, включая их доступ к ресурсам.

207. Правительствами:
    а) обеспечение регулярного выпуска статистического сборника, в котором
    тематические данные о женщинах и мужчинах представлены и интерпретируются в
    такой форме, которая удобна для широкого круга пользователей, не имеющих
    специальной подготовки;
    b) обеспечение того, чтобы статистики и пользователи статистической
    информации в каждой стране регулярно проводили обзоры адекватности
    официальной статистической системы и охвата ею гендерных проблем, а также
    подготовка плана в целях осуществления необходимых улучшений, где это
    необходимо;
    с) проведение и поощрение проведения научно-исследовательскими
    организациями, профсоюзами, работодателями, частным сектором и
    неправительственными организациями исследований с целью изучения
    количественных и качественных аспектов разделения власти и влияния в
    обществе, включая число женщин и мужчин на старших руководящих должностях
    как в государственном, так и в частном секторе;
    d) использование данных с более эффективной разбивкой по признаку пола при
    разработке политики и осуществлении программ и проектов.

208. Организацией Объединенных Наций:
    а) содействие разработке методов в целях поиска более совершенных путей
    сбора, обработки и анализа данных, которые могут касаться прав женщин,
    включая насилие в отношении женщин для использования всеми соответствующими
    органами Организации Объединенных Наций;
    b) содействие дальнейшей разработке статистических методов в целях
    совершенствования данных, касающихся участия женщин в процессе
    экономического, социального, культурного и политического развития;
    с) регулярная подготовка каждые пять лет нового выпуска издания "The World's
    Women" ("Женщины мира") и его широкое распространение;
    d) оказание странам, по их просьбе, помощи в разработке гендерных политики и
    программ;
    е) обеспечение представления Комиссии по положению женщин на регулярной и
    скоординированной основе соответствующих докладов, данных и публикаций
    Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций и
    Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению
    положения женщин о прогрессе, достигнутом на национальном и международном
    уровнях.

209. Многосторонними финансовыми учреждениями, занимающимися проблемами
развития, и двусторонними донорами:
    поощрение развивающихся стран и стран с переходной экономикой и оказание им
    поддержки в деле создания собственного потенциала путем предоставления
    ресурсов и технической помощи, с тем чтобы эти страны могли в полной мере
    определять объем работы, выполняемой женщинами и мужчинами, включая
    оплачиваемый и неоплачиваемый труд, и, при необходимости, использование
    вспомогательных или других официальных счетов в отношении неоплачиваемого
    труда.





Глава IV

СТРАТЕГИЧЕСКИЕ ЦЕЛИ И МЕРЫ
45. В каждой важнейшей проблемной области анализируется проблема и предлагаются
стратегические цели с указанием конкретных мер, которые должны быть приняты
различными органами для достижения этих целей. Стратегические цели определяются
на основе важнейших проблемных областей, а конкретные меры, которые должны быть
приняты для их достижения, затрагивают вопросы равенства, развития и мира, т.е.
цели Найробийских перспективных стратегий в области улучшения положения женщин,
а также отражают их взаимосвязь. Цели и меры связаны между собой, имеют
первостепенное значение и дополняют друг друга. Платформа действий направлена на
улучшение положения всех без исключения женщин, которые зачастую сталкиваются с
одинаковыми препятствиями, причем особое внимание следует уделять тем группам,
которые находятся в наиболее неблагополучном положении.
46. В Платформе действий признается, что женщины сталкиваются с препятствиями на
пути к полному равенству и улучшению их положения вследствие таких факторов, как
их раса, возраст, язык, этническая принадлежность, культура, религия и
инвалидность, или в силу того, что они относятся к коренной народности или имеют
какой-либо иной статус. Многие женщины сталкиваются с особыми препятствиями,
которые связаны с их семейным положением, особенно с положением
матерей-одиночек, с их социально- экономическим положением, включая проживание в
сельских или изолированных районах или в бедных районах городов и сел.
Дополнительные препятствия существуют также на пути женщин, являющихся беженцами
или другими перемещенными лицами, включая перемещенных внутри стран женщин, а
также на пути женщин-иммигрантов и женщин- мигрантов, в том числе трудящихся
женщин-мигрантов. На положении многих женщин также особенно неблагоприятно
сказываются экологические бедствия, тяжелые и инфекционные заболевания и
различные формы насилия в отношении женщин.
А. Женщины и нищета47-68
            В. Образование и профессиональная подготовка женщин69-88
            С. Женщины и здравоохранение89-111
            D. Насилие в отношении женщин112-130
            Е. Женщины и вооруженные конфликты131-149
            F. Женщины и экономика 150-180
            G. Участие женщин в работе директивных органов и в процессе принятия
            решений181-195
            Н. Институциональные механизмы улучшения положения женщин210-233
            I. Права человека женщин210-233
            J. Женщины и средства массовой информации234-245
            К. Женщины и окружающая среда246-258
            L. Девочки
            259-285




J. ЖЕНЩИНЫ И СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ


234. На протяжении последнего десятилетия достижения в области информационной
техники способствовали развитию глобальной сети связи, которая выходит за рамки
национальных границ и оказывает воздействие на государственную политику, взгляды
и поведение людей, особенно детей и молодежи. Везде существует потенциальная
возможность для того, чтобы средства массовой информации вносили гораздо больший
вклад в улучшение положения женщин.
235. Сейчас в области средств коммуникации работает больше женщин, но лишь
немногие из них достигли уровня принятия решений или являются членами правлений
или органов, оказывающих влияние на политику в области средств массовой
информации. Об отсутствии внимания к гендерной проблематике в средствах массовой
информации свидетельствует неспособность искоренить стереотипизацию по признаку
пола, которую можно обнаружить в государственных и частных местных, национальных
и международных средствах массовой информации.

236. Необходимо изменить продолжающуюся практику изображения женщин в
отрицательном или унизительном свете в материалах средств массовой информации -
электронных, печатных и аудиовизуальных. Печатные и электронные средства
массовой информации в большинстве стран не создают сбалансированный образ
женщин, ведущих активную и разнообразную жизнь, и их социальный вклад в
меняющемся мире. Кроме того, картины насилия и унижающая достоинство или
порнографическая продукция средств массовой информации также отрицательно
воздействуют на положение женщин и их участие в жизни общества. Столь же
ограничивающими могут быть и программы, закрепляющие традиционную роль женщин.
Глобальная тенденция к потребительству создала обстановку, в которой реклама и
коммерческие передачи зачастую изображают женщин главным образом в качестве
потребителей и неадекватным образом выбирают в качестве целевых групп девочек и
женщин всех возрастов.

237. Следует усиливать роль женщин путем расширения их трудовых навыков, знаний
и доступа к информационной технике. Это укрепит их способность бороться на
международном уровне с отрицательным изображением женщин и со случаями
злоупотребления влиятельностью этой все более важной отрасли экономики.
Необходимо создать и укрепить саморегулирующиеся механизмы для средств массовой
информации и разработать подходы, устраняющие тенденциозное с гендерной точки
зрения программирование. Большинство женщин, особенно в развивающихся странах,
не имеют эффективного доступа к расширяющимся каналам электронной информации и
поэтому не могут создавать сети, обеспечивающие их альтернативными источниками
информации. Поэтому необходимо вовлекать женщин в процесс принятия решений
относительно разработки новых технологий, с тем чтобы они в полной мере
участвовали в их становлении и деятельности.

238. При рассмотрении вопроса о мобилизации средств массовой информации
правительства и другие участники этого процесса должны содействовать разработке
активной и открытой политики включения гендерной проблематики в основное русло
политики и программ.



Стратегическая цель J.1. Расширение возможностей и доступа женщин в том. что
касается выражения мнений и принятия решений в средствах массовой информации и
технологически новых средствах коммуникации, а также с помощью этих средств

Деятельность, которая должна осуществляться

239. Правительствами:
    а) содействие образованию, профессиональной подготовке и занятости женщин,
    содействие равноправию женщин для достижения доступа ко всем областям и
    уровням в средствах массовой информации;
    b) содействие изучению всех аспектов вопроса о женщинах и средствах массовой
    информации с целью определения областей, требующих внимания и принятия мер,
    и обзор существующей политики средств массовой информации с целью включения
    в нее гендерной проблематики;
    с) содействие полному и равноправному участию женщин в деятельности средств
    массовой информации, включая управление, составление программ, просвещение,
    подготовку кадров и проведение исследований;
    d) целенаправленное обеспечение сбалансированной представленности женщин и
    мужчин при назначении во все консультативные, управленческие, регулирующие
    или контрольные органы, в том числе органы, связанные с частными и
    государственными или общественными средствами массовой информации;
    е) поощрение, в масштабах, соразмерных свободе выражения мнения, этих
    органов к увеличению числа программ, составляемых для женщин и женщинами, с
    целью обеспечить надлежащее рассмотрение их потребностей и проблем;
    f) поощрение и признание сетей женских средств массовой информации, включая
    электронные сети и другие новые коммуникационные технологии, в качестве
    средств распространения информации и обмена взглядами, в том числе на
    международном уровне, и оказание с этой целью поддержки группам женщин,
    действующим во всех средствах массовой информации и системах коммуникации;
    g) поощрение творческого использования программ в национальных средствах
    массовой информации для распространения сведений о различных формах культуры
    коренных народов и о разработке социальных и образовательных вопросов в этой
    связи в рамках внутригосударственного права и обеспечение средств и стимулов
    для этого;
    h) обеспечение гарантий свободы средств массовой информации и ее последующей
    защиты в рамках национального права и поощрение, в соответствии со свободой
    выражения мнений, позитивного участия средств массовой информации в решении
    вопросов развития и социальных вопросов.
240. Национальными и международными системами массовой информации:

    выработка, с учетом свободы выражения мнений, регулирующих механизмов, том
    числе добровольных, которые содействовали бы сбалансированному и
    разностороннему изображению женщин в средствах массовой информации и
    международных коммуникационных системах и содействовали бы расширению
    участия женщин и мужчин в производстве и принятии решений.

241. Правительствами, когда это необходимо, или национальными механизмами по
улучшению положения женщин:
    а) содействие разработке для женщин общеобразовательных и учебных программ с
    целью подготовки информации для средств массовой информации, включая
    финансирование экспериментальных работ, и использованию новых
    коммуникационных технологий, киберпространства и спутниковых средств связи,
    будь то в государственном или частном секторах;
    b) поощрение использования систем коммуникации, в том числе новых
    технологий, как средства усиления участия женщин в демократических
    процессах;
    с) содействие составлению справочника о женщинах-экспертах в области средств
    массовой информации;
    d) поощрение участия женщин в разработке профессиональных руководящих
    принципов и кодексов поведения или других соответствующих саморегулирующихся
    механизмов с целью содействия созданию сбалансированного и нестереотипного
    образа женщин в средствах массовой информации.

242. Неправительственными организациями и профессиональными ассоциациями в
области средств массовой информации:
    а) содействие созданию в средствах массовой информации наблюдательных групп,
    которые могут наблюдать за средствами массовой информации и проводить с ними
    консультации с целью обеспечения должного отражения потребностей и проблем
    женщин;
    b) обучение женщин методам более широкого использования информационной
    техники в области связи и средств массовой информации, в том числе на
    международном уровне;
    с) создание сетей и разработка информационных программ для
    неправительственных организаций, женских организаций и профессиональных
    организаций средств массовой информации с целью признания конкретных
    потребностей женщин в средствах массовой информации и содействия расширению
    участия женщин в коммуникационном процессе, особенно на международном
    уровне, в поддержку диалога Юг-Юг и Север-Юг между этими организациями, в
    частности в целях укрепления прав женщин и равенства между женщинами и
    мужчинами;
    d) поощрение развития индустрией средств массовой информации и учебными
    заведениями, а также учреждениями по подготовке кадров для средств массовой
    информации, на соответствующих языках, традиционных, свойственных коренным
    народам и других, присущих этническим группам, форм общения, таких, как
    устное творчество, театр, поэзия и пение, отражающих их культуры, и
    использование этих форм коммуникации для распространения информации о
    процессе развития и социальных вопросах.




Стратегическая цель J.2. Содействие созданию сбалансированного и нестереотипного
образа женщины в средствах массовой информации

Деятельность, которая должна осуществляться

243. Правительствами и международными организациями, в той степени, в какой это
согласуется со свободой выражения мнений:
    а) содействие исследованиям и осуществлению стратегии в области информации,
    просвещения и коммуникации, направленной на поощрение создания
    сбалансированного образа женщины и девочки и освещение их многочисленных
    ролей;
    b) поощрение разработки средствами массовой информации и рекламными
    агентствами конкретных программ, направленных на повышение информированности
    о Платформе действий;
    с) поощрение профессиональной подготовки с учетом гендерных аспектов
    специалистов средств массовой информации, включая владельцев и руководителей
    средств массовой информации, в целях содействия созданию и использованию
    нестереотипных, сбалансированных и разнообразных образов женщин в средствах
    массовой информации;
    d) поощрение средств массовой информации к тому, чтобы они воздерживались от
    изображения женщин как неполноценных людей и не использовали их в качестве
    объекта для удовлетворения сексуальных потребностей и товара, а представляли
    их в качестве творческих человеческих личностей, ключевых участниц процесса
    развития, которые вносят в него вклад и пользуются его благами;
    е) пропаганде идеи о том, что преподносимые средствами массовой информации
    негативные стереотипные образы женщин являются по своему характеру
    дискриминационными и унижающими достоинство, а также оскорбительными;
    f) принятие или введение эффективных мер, включая принятие надлежащего
    законодательства, которые были бы направлены на борьбу с порнографией и
    изображением насилия в отношении женщин и детей в средствах массовой
    информации.

244. Средствами массовой информации и рекламными агентствами:
    а) разработка, сообразно с принципом свободы волеизъявления, руководящих
    принципов и кодексов профессионального поведения и других форм
    саморегулирования в целях содействия презентации нестереотипного образа
    женщины;
    b) установление, сообразно с принципом свободы волеизъявления, руководящих
    принципов и кодексов профессионального поведения в отношении насилия,
    унижающих достоинство или порнографических материалов, касающихся женщин, в
    средствах массовой информации, включая рекламу;
    с) учет гендерной проблематики в контексте решения всех проблем, вызывающих
    озабоченность общин, потребителей и гражданского общества;
    d) расширение участия женщин в процессе принятия решений на всех уровнях
    средств массовой информации.

245. Средствами массовой информации, неправительственными организациями и
частным сектором в сотрудничестве, когда это целесообразно, с национальными
механизмами по улучшению положения женщин:
    а) поощрение справедливого распределения семейных обязанностей с помощью
    проводимых средствами массовой информации кампаний, в рамках которых особое
    внимание уделяется равенству полов и нестереотипному распределению ролей
    женщин и мужчин в семье и распространяется информация, нацеленная на
    искоренение грубого обращения в отношении одного из супругов и детей и всех
    форм насилия в отношении женщин, включая насилие в семье;
    b) подготовка и/или распространение помещаемых в средствах массовой
    информации материалов о руководителях-женщинах, в частности как о
    руководителях, которые привносят в свою работу на этом посту многочисленный
    и разнообразный жизненный опыт, включающий, но не ограничивающийся опытом в
    деле разумного сочетания рабочих и семейных обязанностей в качестве матерей,
    как о профессиональных работниках, о менеджерах и предпринимателях из числа
    женщин, для создания образцов для подражания, в особенности для молодых
    женщин;
    с) содействие широкомасштабным кампаниям с использованием государственных и
    частных учебных программ в целях распространения информации и повышения
    осведомленности о правах женщин;
    d) содействие созданию и финансирование, в зависимости от обстоятельств,
    новых альтернативных средств массовой информации и использование всех
    средств коммуникации для распространения информации среди женщин и о
    женщинах и их проблемах;
    е) разработка подходов и профессиональная подготовка экспертов по вопросам
    применения гендерного анализа в отношении программ средств массовой
    информации.






K. ЖЕНЩИНЫ И ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА


246. Забота о человеке занимает центральное место в деятельности в области
устойчивого развития. Люди имеют право жить здоровой и полнокровной жизнью в
гармонии с природой. Женщины призваны играть важную роль в развитии устойчивых и
экологически безопасных структур потребления и производства и подходов к
управлению природными ресурсами, как это было признано на Конференции
Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и на Международной
конференции по народонаселению и развитию и отражено в Повестке дня на XXI век.
За последнее десятилетие заметно выросло осознание таких проблем, как истощение
ресурсов, деградация природных систем и опасность, связанная с выбросом
загрязняющих веществ. Такое ухудшение условий ведет к разрушению хрупких
экосистем, вытеснению людей, в особенности женщин, из сферы производительной
деятельности и создает все большую угрозу для безопасной и здоровой окружающей
среды. Нищета и ухудшение состояния окружающей среды тесно взаимосвязаны. В то
время как нищета порождает определенные виды нагрузки на окружающую среду,
основной причиной продолжающегося ухудшения состояния глобальной окружающей
среды является неустойчивая структура потребления и производства, особенно в
промышленно развитых странах, что обусловливает серьезную обеспокоенность в
связи с усугублением нищеты и диспропорций. Подъем уровня морей в результате
глобального потепления создает серьезную и непосредственную угрозу для людей,
проживающих в островных странах и прибрежных районах. Применение разрушающих
озоновый слой веществ, таких, как продукты, содержащие хлорфторуглерод, галогены
и бромистый метил (с помощью которых производят пластмассы и пеноматериалы),
пагубно воздействует на атмосферу, в результате чего вредные ультрафиолетовые
лучи в избыточных количествах достигают земной поверхности. Это имеет крайне
неблаготворные последствия для здоровья людей, такие, как повышение частотности
рака кожи, болезни глаз и ослабление иммунной системы. Это также наносит вред
окружающей среде, включая сельскохозяйственные культуры и флору и фауну океана.
247. Все государства и народы должны сотрудничать в решении важнейшей задачи
искоренения бедности, что является непременным условием обеспечения устойчивого
развития, с тем чтобы уменьшить различия в уровне жизни и более полно
удовлетворить потребности большинства населения планеты. Ураганы, тайфуны и
другие стихийные бедствия и, помимо этого, уничтожение ресурсов, насилие,
перемещения населения и другие последствия, связанные с войной, вооруженными и
другими конфликтами, применением и испытанием ядерного оружия и иностранной
оккупацией, также могут способствовать ухудшению состояния окружающей среды.
Истощение природных ресурсов ведет к перемещению людей, особенно женщин, из
сферы доходных видов деятельности и одновременно к значительному росту доли
неоплачиваемого труда. Как в городских, так и в сельских районах деградация
окружающей среды негативно сказывается на здоровье, благосостоянии и качестве
жизни населения в целом и особенно девочек и женщин всех возрастов. В особом
внимании и признании нуждаются роль и специфическое положение женщин,
проживающих в сельской местности и занятых в сельском хозяйстве, где
предоставление им доступа к профессионально-технической подготовке, земельным,
природным и производительным ресурсам, кредитам, программам развития и
кооперативным структурам может помочь активизировать их участие в процессе
устойчивого развития. Экологический риск, которому подвергаются женщины на
работе и дома, может иметь для их здоровья несоразмерно тяжелые последствия
из-за свойственной им иной восприимчивости к токсичному воздействию различных
химических веществ. Этот риск особенно высок в городских районах, а также в
районах с низким уровнем дохода, где сосредоточено большое количество
загрязняющих среду промышленных предприятий.

248. Рачительно используя природные ресурсы, женщины обеспечивают средства к
существованию своим семьям и общинам. Выступая в качестве потребителей и
производителей, заботясь о своих семьях и воспитывая своих детей, женщины играют
важную роль в деле содействия устойчивому развитию, решая стоящую перед ними
задачу повышения качества и устойчивости жизни для нынешнего и будущих
поколений. Правительства выражают свою приверженность созданию новой парадигмы
развития, которая предусматривала бы достижение экологической устойчивости и
обеспечения равенства полов и справедливости в течение жизни одного поколения и
между разными поколениями, как указывается в главе 24 Повестки дня на XXI век
19/.
249. Женщины по-прежнему мало представлены на всех уровнях выработки политики и
принятия решений по вопросам природных ресурсов и рационального
природопользования, сохранения и охраны окружающей среды и устранения
нанесенного ей ущерба, а их опыт и навыки в области пропаганды и мониторинга
правильных методов природопользования до сих пор слишком часто не востребуются
на управленческом уровне органов, занимающихся формированием политики, и
директивных органов, а также учебных заведений. Женщины редко получают
профессиональную подготовку в качестве специалистов по управлению природными
ресурсами, влияющих на формирование политики, например в качестве специалистов
по планированию землепользования, сельскохозяйственных специалистов, лесоводов,
специалистов по изучению морской среды и юристов, занимающихся вопросами охраны
окружающей среды. Даже в тех случаях, когда женщины получают профессиональную
подготовку в качестве специалистов по управлению природными ресурсами, они
нередко недопредставлены в формальных учреждениях, уполномоченных формировать
политику на национальном, региональном и международном уровнях. Женщины редко
представлены на равноправной основе на управленческих должностях в финансовых и
корпоративных учреждениях, решения которых особенно серьезно сказываются на
качестве окружающей среды. Кроме этого, отмечается слабая координация
деятельности женских неправительственных организаций с деятельностью
национальных органов, занимающихся экологическими проблемами, несмотря на то,
что в последнее время число женских неправительственных организаций,
занимающихся этими проблемами на всех уровнях, быстро растет, а их деятельность
становится все более заметной.
250. Женщины часто играют ведущую роль или выступают в качестве лидеров в деле
пропаганды экологической этики, сокращения использования ресурсов и повторного
использования и утилизации ресурсов с целью минимизации отходов и чрезмерного
потребления. Женщины могут играть особенно активную роль, оказывая влияние на
решения в области устойчивого потребления. Кроме того, женщины нередко вносят
вклад в управление природопользованием, в том числе путем проведения на местах и
среди молодежи кампаний в защиту окружающей среды, на местном уровне, где в
децентрализованных мероприятиях в области окружающей среды ощущается особая
необходимость и где такие мероприятия имеют решающее значение. Женщины, в
особенности женщины - представительницы коренных народов, обладают особыми
знаниями экологических взаимосвязей и принципов управления неустойчивыми
экосистемами. Во многих общинах женщины выступают в качестве основной рабочей
силы, обеспечивающей средства к существованию, включая морские продукты;
следовательно, они играют ключевую роль в обеспечении продовольствием и питанием
своей семьи, росте ее доходов и развитии неорганизованного сектора в целом, а
также в сохранении окружающей среды. В некоторых регионах женщины, как правило,
являются наиболее стабильными членами общины, поскольку мужчины нередко работают
далеко от дома, возлагая на женщин заботу об охране природной среды и
обеспечении рационального и устойчивого распределения ресурсов в рамках домашних
хозяйств и общины.

251. Принятие мер стратегического характера, необходимых для рационального
управления природопользованием, требует целостного, многодисциплинарного и
межсекторального подхода. Участие женщин и их руководящая роль имеют важное
значение для любого аспекта такого подхода. Участники проведенных в последнее
время глобальных конференций Организации Объединенных Наций по вопросам
развития, а также региональных конференций по подготовке к четвертой Всемирной
конференции по положению женщин признали, что без участия женщин наравне с
мужчинами политика в области устойчивого развития в конечном итоге не принесет
успеха. Они выступили за эффективное участие женщин в накоплении знаний и
экологическом просвещении в рамках принятия решений и управления на всех
уровнях. Поэтому опыту женщин и их вкладу в экологически рациональное
природопользование должно отводиться центральное место в Повестке дня на XXI
век. До тех пор пока вклад женщин в управление природопользованием не найдет
признания и поддержки, устойчивое развитие будет оставаться недостижимое целью.

252. При решении вопроса о недостаточном признании и поддержке вклада женщин в
деятельность в области сохранения природных ресурсов и управления ими и охраны
окружающей среды правительства и другие участники должны проводить активную и
зримую политику, направленную на учет гендерной проблематики в качестве
центрального элемента всех стратегий и программ, в том числе, при необходимости,
обеспечивать, чтобы принятию решений предшествовал анализ их последствий
соответственно для женщин и мужчин.



Стратегическая цель К.1. Активное вовлечение женщин в процесс принятия решений
по экологическим проблемам на всех уровнях

Деятельность, которая должна осуществляться

253. Правительствами на всех уровнях, включая муниципальный, соответственно:
    а) обеспечение женщинам, в том числе женщинам-представительницам коренных
    народов, возможности участвовать в процессе принятия решений по
    экологическим проблемам на всех уровнях, в том числе в качестве специалистов
    по вопросам управления, проектирования, планирования, осуществления и оценки
    экологических проектов ;
    b) облегчение и расширение доступа женщин к информации и образованию, в том
    числе в научно-технической и экономической областях, способствуя тем самым
    росту уровня их знаний, навыков и расширению их возможностей для участия в
    процессе принятия экологических решений;
    с) поощрение с учетом национального законодательства и в соответствии с
    Конвенцией о биологическом разнообразии 35/ эффективной защиты и
    использования знаний, новаторских подходов и методов женщин из коренных и
    местных общин, включая методы, относящиеся к традиционной медицине,
    биологическому разнообразию и традиционным технологиям, и стремление
    обеспечить их уважение, сохранение, поощрение и сбережение на экологически
    устойчивой основе, а также поощрение их более широкого применения с согласия
    и при участии обладателей таких знаний; кроме того, гарантирование прав этих
    женщин на их интеллектуальную собственность, охраняемую в соответствии с
    национальным и международным законодательством; активная работа, при
    необходимости, над поиском новых путей и средств элективной защиты и
    использования таких знаний, новаторских подходов и методов на основе
    соблюдения национального законодательства и в соответствии с Конвенцией о
    биологическом разнообразии, а также соответствующими нормами международного
    права, и поощрение справедливого и равноправного распределения благ,
    вытекающих из использования таких знаний, новаторских подходов и методов;
    d) принятие надлежащих мер по уменьшению степени экологического риска,
    обусловленного установленными причинами, которому подвергаются женщины дома,
    на работе и в других средах, в том числе надлежащее применение чистых
    технологий, с учетом принципа предосторожности, согласованного в
    Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию 18/;
    е) принятие мер по учету гендерных аспектов при разработке и осуществлении,
    помимо прочего, экологически безопасных и устойчивых механизмов управления
    ресурсами, производственных методов и при строительстве объектов
    инфраструктуры в сельских и городских районах;
    f) принятие мер по предоставлению женщинам как производителям и потребителям
    соответствующих возможностей для проведения ими, наряду с мужчинами,
    эффективных экологических мероприятий в своих домах, общинах и на рабочих
    местах;
    g) поощрение участия местных общин, особенно женщин, в определении
    потребностей коммунального хозяйства, планировании размещения объектов и
    проектировании и создании городской инфраструктуры.

254. Правительствами, международными организациями и учреждениями частного
сектора, соответственно:
    а) учет гендерных аспектов в работе Комиссии по устойчивому развитию и
    других соответствующих органов Организации Объединенных Наций и деятельности
    международных финансовых учреждений;
    b) содействие привлечению женщин к разработке, утверждению и исполнению
    проектов, финансируемых по линии Глобального экологического фонда и других
    соответствующих организаций Организации Объединенных Наций, и учет гендерных
    аспектов в этой работе;
    с) поощрение разработки проектов в областях, входящих в компетенцию
    Глобального экологического фонда, которые приносили бы пользу женщинам, и
    проектов, руководимых женщинами;
    d) разработка стратегий и механизмов расширения участия женщин, особенно на
    низовом уровне, в качестве руководящих работников, плановиков, управленцев,
    ученых и технических консультантов, а также в качестве бенефициаров в
    деятельности по планированию, разработке и осуществлению стратегий и
    программ управления природными ресурсами и охраны окружающей среды;
    е) стимулирование социальных, экономических, политических и научных
    учреждений к изучению проблемы деградации окружающей среды и воздействия
    этого явления на женщин.

255. Неправительственными организациями и частным сектором:
    а) ведение пропагандистской работы по вопросам охраны окружающей среды и
    природопользования, представляющими интерес для женщин, и предоставление
    информации в целях содействия мобилизации ресурсов для деятельности по
    охране окружающей среды;
    b) облегчение доступа женщин, занятых в сельском хозяйстве, рыболовстве и
    скотоводстве, к знаниям, ноу-хау, услугам по маркетингу и экологически
    безопасным технологиям для поддержки и усиления их ключевой роли и
    совершенствования их опыта в управлении ресурсами и сохранении
    биологического разнообразия.




Стратегическая цель К.2. Учет гендерных проблем и аспектов в стратегиях и
программах устойчивого развития

Деятельность, которая должна осуществляться

256. Правительствами:
    а) привлечение женщин, включая представительниц коренных народов, на равной
    основе с мужчинами к процессу принятия решений в отношении устойчивого
    управления ресурсами и разработки стратегий и программ устойчивого развития,
    включая, в частности, стратегии и программы, нацеленные на принятие мер по
    предупреждению экологической деградации земель;
    b) оценка политики и программ с точки зрения экологических последствий и
    равного доступа женщин к природным ресурсам и их использования;
    с) проведение надлежащих исследований для оценки характера и степени особой
    восприимчивости женщин к деградации окружающей среды и экологическим рискам,
    проведение, при необходимости, исследований и сбор данных по особым группам
    женщин, в первую очередь по малоимущим женщинам, женщинам из числа коренного
    населения и меньшинств;
    d) учет традиционных знаний сельских женщин и применяемых ими методов
    рационального использования ресурсов и управления ими при разработке
    программ природопользования и экологической пропаганды;
    е) учет результатов исследований, ориентированных на гендерную проблематику,
    при проведении основного стратегического курса в целях создания устойчиво
    функционирующих населенных пунктов;
    f) пропаганда знаний и организация исследований, посвященных роли женщин,
    особенно сельских женщин и женщин из числа коренного населения, в уборке
    урожаев сельскохозяйственных культур и производстве продовольствия, охране
    почв, ирригации, управлении ресурсами водосборного бассейна, санитарии,
    хозяйствовании в прибрежных зонах и использовании морских ресурсов,
    комплексной борьбе с сельскохозяйственными вредителями, планировании
    землепользования, охране лесов и ведении общинного лесного хозяйства,
    рыболовстве, предупреждении стихийных бедствий и освоении новых и
    возобновляемых источников энергии, с особым учетом знаний и опыта женщин из
    числа коренного населения;
    g) разработка стратегии преобразований для ликвидации всех препятствий на
    пути к полному и равноправному участию женщин в процессе устойчивого
    развития и равному доступу к ресурсам и возможностям распоряжаться ими;
    h) содействие обучению девочек и женщин всех возрастов научным, техническим,
    экономическим и другим дисциплинам, связанным с природной средой, с тем
    чтобы они могли делать обоснованный выбор и на основе полученных знаний
    вносить вклад в определение местных экономических, научных и экологических
    приоритетов в целях управления природными и местными ресурсами и
    экосистемами и их надлежащего использования;
    i) разработка программ привлечения женщин-специалистов и ученых, а также
    технических, административных и канцелярских работников к управлению
    природопользованием и организация программ обучения девочек и женщин в этих
    областях, расширение возможностей для найма на работу женщин в этих областях
    и их продвижения по службе и принятие особью мер по повышению
    профессионального уровня женщин и обеспечению их участия в этих
    мероприятиях;
    j) выявление и пропаганда экологически безопасных технологий, которые были
    спроектированы, разработаны и усовершенствованы на основе консультаций с
    женщинами и являются пригодными как для женщин, так и для мужчин;
    k) содействие получению женщинами равного доступа к жилищному фонду,
    источникам безопасной воды и экологически целесообразным и недорогостоящим
    энергоресурсам, таким, как энергия ветра, солнца, биомассы и другие
    возобновляемые источники энергии, на основе оценки потребностей с
    привлечением населения, планирования и разработки политики в энергетическом
    секторе на местном и национальном уровнях;
    l) обеспечение того, чтобы чистая вода стала доступной для всех к 2000 'году
    и чтобы были разработаны и проведены в жизнь планы природоохранных
    мероприятий для очистки загрязненных водоемов и восстановления водосборных
    бассейнов, которым был нанесен ущерб.

257. Международными организациями, неправительственными организациями и
учреждениями частного сектора:
    а) привлечение женщин, работающих в секторе связи, к работе по повышению
    осведомленности общественности в экологических вопросах, особенно в том, что
    касается влияния продукции, технологий и производственных процессов на
    состояние окружающей среды и здоровье людей;
    b) стимулирование потребителей к использованию их покупательной способности
    для содействия производству экологически безопасной продукции и поощрение
    инвестиций в экологически обоснованные и элективные мероприятия и технологии
    в сельском хозяйстве, рыболовстве, торговле и промышленности;
    с) поддержка инициатив женщин-потребителей на основе пропаганды реализации
    натуральных продуктов питания и систем рециркуляции отходов, распространения
    информации о продукции и маркировки продукции, включая маркировку
    контейнеров с токсичными химикатами и пестицидами с использованием языка и
    символов, которые понятны потребителям, независимо от их возраста или уровня
    грамотности.




Стратегическая цель К.3. Укрепление или создание на национальном. региональном и
международном уровнях механизмов оценки последствий политики в области развития
и окружающей среды для женщин

Деятельность, которая должна осуществляться

258. Правительствами, региональными и международными организациями и
неправительственными организациями, соответственно:
    а) оказание технической помощи женщинам, особенно в развивающихся странах, в
    таких секторах, как сельское хозяйство, рыболовство, сектор мелких
    предприятий, торговля и промышленность, для обеспечения дальнейшей
    пропаганды развития людских ресурсов, разработки экологически безопасных
    технологий и развития предпринимательства среди женщин;
    b) разработка с учетом гендерных проблем баз данных, информационных систем и
    систем контроля и организация исследований, разработка методологий и
    проведение стратегического анализа, ориентированных на конкретные действия и
    предполагающих участие населения, в сотрудничестве с научными учреждениями и
    женщинами- исследователями на местах, по следующим вопросам:

        l) знания и опыт женщин в области управления природными ресурсами и их
        охраны в целях включения их в базы данных и информационные системы в
        интересах устойчивого развития;
        ll) влияние на женщин деградации экологических и природных ресурсов,
        обусловленной, в частности, такими факторами, как нерациональные модели
        производства и потребления, засуха, низкое качество воды, глобальное
        потепление, опустынивание, повышение уровня моря, опасные отходы,
        стихийные бедствия, токсичные химикаты и остатки пестицидов,
        радиоактивные отходы, вооруженные конфликты и их последствия;
        lll) анализ структурных связей взаимоотношений между полами с окружающей
        средой и развитием с уделением особого внимания конкретным секторам,
        таким, как сельское хозяйство, промышленность, рыболовство, лесоводство,
        оздоровление окружающей среды, охрана биологического разнообразия,
        климат, водные ресурсы и санитария;
        lV) меры по проведению аналитической работы в экологической,
        экономической, культурной, социальной и гендерной областях и учета этой
        работы в качестве важного этапа в процессе разработки и мониторинга
        программ и стратегий;
        V) программы создания учебных, исследовательских и
        справочно-информационных центров в сельской местности и городах, которые
        пропагандировали бы экологически безопасные технологии среди женщин;

    с) обеспечение полного выполнения соответствующих международных
    обязательств, в том числе, когда это уместно, Базельской конвенции и других
    конвенций, связанных с трансграничным перемещением опасных отходов (включая
    токсичные отходы), и Кодекса практики Международного агентства по атомной
    энергии в области перемещения радиоактивных отходов; принятие и
    осуществление норм, нацеленных на рациональную природохозяйственную
    деятельность и связанных с экологически безопасным хранением и перемещением;
    рассмотрение возможности принятия мер по запрещению небезопасных
    перемещений; обеспечение в отношении опасных и радиоактивных отходов
    строгого контроля и управления в соответствии с надлежащими международными и
    региональными обязательствами и прекращение вывоза таких отходов в страны,
    которые в индивидуальном порядке или посредством международных соглашений
    запрещают их ввоз;
    d) содействие координации усилий между учреждениями и в рамках самих
    учреждений по осуществлению Платформы действий и главы 24 Повестки дня на
    XXI век путем, в частности, обращения к Комиссии по устойчивому развитию,
    через Экономический и Социальный Совет, с просьбой стремиться привлекать
    Комиссию по положению женщин к обзору осуществления тех положений Повестки
    дня на XXI век, которые касаются женщин и окружающей среды.





L. ДЕВОЧКИ


259. В Конвенции по правам ребенка признается, что "Государства-участники
уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за
каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо
дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии,
политических или иных убеждений, национального, этнического или социального
происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка,
его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств" (пункт 1
статьи 2) 11/. Однако во многих странах, по имеющимся данным, девочки
подвергаются дискриминации, начиная с самого раннего возраста, в детстве и
достигнув совершеннолетия. В отдельных районах мира численность мужчин превышает
численность женщин на 5 человек из каждых 100. Причинами такого несоответствия
численности, в частности, являются пагубное отношение и практика, такие, как
калечащие операции на женских половых органах, предпочтение сыновей - что
приводит к умерщвлению новорожденных девочек и выбору пола ребенка до рождения и
женскому инфантициду, - ранние браки, включая браки в детском возрасте, насилие
в отношении женщин, сексуальная эксплуатация, половое принуждение, дискриминация
в отношении девочек при распределении продовольствия и другие виды практики,
влияющие на здоровье и благополучие. В результате этого меньшее число девочек по
сравнению с мальчиками доживают до взрослого возраста.
260. К девочкам часто относятся как к людям второго сорта, им внушают, что они
должны быть на последнем месте, что наносит ущерб их самоуважению. Дискриминация
и невнимание в детстве могут потом привести к созданию порочного круга
постоянных лишений и социальной отверженности. Необходимо выдвигать инициативы
по подготовке девочек к активному, эффективному и равноправному с мальчиками
участию на всех уровнях руководства в социальной, экономической, политической и
культурной сферах.

261. Связанный с дискриминацией по признаку пола процесс образования, включая
школьные программы, учебные и методические материалы, поведение учителей и
взаимоотношения в классе, закрепляет существующее неравенство полов.
262. Девочки и девушки-подростки могут получать от своих родителей, учителей,
сверстников и средств массовой информации различную противоречивую и вводящую в
заблуждение информацию относительно роли полов. Женщины и мужчины вместе должны
работать с детьми и подростками с целью преодоления существующих стереотипов по
признаку пола с учетом прав ребенка и функций, прав и обязанностей родителей в
соответствии с пунктом 267 ниже.

263. Хотя в ряде стран число имеющих образование детей за последние 20 лет
возросло, у мальчиков е. пропорциональном отношении дела обстоят значительно
лучше, чем у девочек. В 1990 году 130 миллионов детей не имели доступа к
начальному образованию; из них 81 миллион составляли девочки. Это может быть
связано с такими факторами, как следование обычаям, детский труд, ранние браки,
отсутствие финансовых средств и надлежащих школьных учреждений, подростковая
беременность и гендерное неравенство в обществе в целом и на уровне семьи, о чем
говорится в пункте 29. В ряде стран нехватка преподавателей-женщин может
препятствовать поступлению девочек в школы. Во многих случаях девочки в весьма
раннем возрасте начинают заниматься тяжелой домашней работой и должны сочетать
учебу с выполнением домашних обязанностей, что часто приводит к плохой
успеваемости и уходу из школы в раннем возрасте.

264. Процент девочек, зачисленных в средние школы, остается весьма низким во
многих странах. Девочек часто не поощряют или не дают им возможности заниматься
научной и технической подготовкой и обучением, что ограничивает объем знаний,
который им требуется для повседневной жизни и получения работы.

265. Девочек в меньшей степени, чем мальчиков, поощряют к участию в социальной,
экономической и политической жизни общества и знакомиться с ней, в результате
чего им не предоставляются те же, что и мальчикам, возможности участвовать в
процессе принятия решений.

266. Существующая дискриминация в отношении девочек в плане их доступа к службам
питания и охраны физического и психического здоровья ставит под угрозу их
нынешнее и будущее состояние здоровья. Согласно оценкам, 450 миллионов взрослых
женщин в развивающихся странах имеют слабое здоровье в результате недостаточного
потребления белков и калорий в детстве.

267. Международная конференция по народонаселению и развитию в пункте 7.3
Программы действий 14/ признала, что "следует уделять пристальное внимание
поощрению равноправных отношений между полами на основе взаимного уважения и, в
частности, удовлетворению потребностей подростков в просвещении и услугах, с тем
чтобы они могли позитивно и ответственно относиться к своей сексуальности", и с
учетом прав ребенка на доступ к информации, личную жизнь, конфиденциальность,
уважение и осознанное согласие, а также функций, прав и обязанностей родителей и
законных опекунов обеспечивать, по мере развития способностей ребенка,
надлежащее руководство и ориентацию при осуществлении ребенком своих прав и в
соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении
женщин. Во всех действиях, касающихся детей, важнейшим фактором должен быть
максимальный учет интересов ребенка. Необходимо поддерживать комплексное половое
воспитание молодых людей в сочетании с поддержкой и воспитательной работой
родителей, в которой упор делается на ответственности мужчин за свою собственную
сексуальность и фертильность и которая помогает им выполнять свои обязанности.
268. Ежегодно более 15 миллионов девочек в возрасте от 15 до 19 лет рожают
детей. Материнство в очень раннем возрасте влечет за собой осложнения во время
беременности и родов и гораздо более высокую, чем среднестатистическая,
вероятность смерти во время родов. Среди детей молодых матерей наблюдается
больший процент заболеваемости и смертности. Раннее вынашивание ребенка
по-прежнему является препятствием на пути улучшения образовательного,
экономического и социального положения женщин во всех районах мира. В целом
ранние браки и раннее материнство могут серьезным образом ограничить возможности
получения женщинами образования и работы и иметь долгосрочные отрицательные
последствия для качества их жизни и жизни их детей.

269. Сексуальное насилие и заболевания, передаваемые половым путем, включая
ВИЧ/СПИД, оказывают разрушительное воздействие на здоровье детей, при этом
девочки в большей степени, чем мальчики, испытывают на себе последствия
небезопасных и преждевременных сексуальных отношений. Девочки часто испытывают
давление с целью заставить их вступить в половую связь. В результате таких
факторов, как молодость, социальное давление, отсутствие защищающих законов или
несоблюдение этих законов, девочки в большей степени подвержены всевозможным
формам насилия, особенно сексуального насилия, включая изнасилование. Половое
принуждение, сексуальную эксплуатацию, торговлю, возможно даже торговлю их
органами и тканями, и принудительный труд.

270. Девочки-инвалиды сталкиваются с дополнительными барьерами и нуждаются в
защите от дискриминации и обеспечении равенства в осуществлении всех прав
человека и основных свобод в соответствии со Стандартными правилами обеспечения
равных возможностей для инвалидов 30/.

271. Некоторые дети находятся в особо уязвимом положении, особенно брошенные,
бездомные и перемещенные дети, беспризорные дети, дети, находящиеся в районах
конфликтов, а также дети, подвергающиеся дискриминации по причине принадлежности
к этническим или расовым меньшинствам.

272. Поэтому необходимо ликвидировать все барьеры, с тем чтобы позволить
девочкам без всякого исключения в полной мере развивать свой потенциал и
профессиональные навыки посредством равного доступа к образованию и обучению,
питанию, службам охраны физического и психического здоровая и соответствующей
информации.

273. При решении вопросов, касающихся детей и молодежи, правительства должны
содействовать проведению активной и четкой политики учета гендерной проблематики
во всех стратегиях и программах, с тем чтобы до принятия решений проводился
анализ последствий соответственно для девочек и мальчиков.




Стратегическая цель L.1. Ликвидация всех форм дискриминации в отношении девочек

Деятельность, которая должна осуществляться

274. Правительствами:
    а) принятие неотложных мер в целях подписания и ратификации Конвенции о
    правах ребенка государствами, которые не подписали или не ратифицировали
    Конвенцию, памятуя о прозвучавшем на Всемирной конференции по правам
    человека настоятельном призыве подписать ее до конца 1995 года, и
    обеспечение государствами, которые подписали и ратифицировали Конвенцию, ее
    полного осуществления путем принятия всех необходимых законодательных,
    административных и других мер и путем создания соответствующих условий, при
    которых поощрялось бы полное соблюдение прав детей;
    b) принятие в соответствии со статьей 7 Конвенции о правах ребенка 11/ мер
    по обеспечению того, чтобы ребенок регистрировался сразу же после рождения и
    с момента рождения имел право на имя и на приобретение гражданства, а также,
    насколько это возможно, право знать своих родителей и право на их заботу;
    с) принятие мер по обеспечению того, чтобы дети получали надлежащую
    финансовую помощь от своих родителей путем, в частности, обеспечения
    соблюдения законов о поддержке детей;
    d) ликвидация несправедливости и препятствий, связанных с правами
    наследственности, с которыми сталкиваются девочки, с тем чтобы все дети
    могли пользоваться своими правами без какой-либо дискриминации, путем, в
    частности, принятия и обеспечения выполнения законодательства,
    гарантирующего равное право на преемство и обеспечивающего равное право на
    наследование независимо от пола ребенка;
    е) принятие и строгое соблюдение законов, обеспечивающих, чтобы браки не
    заключались без свободного и полного согласия вступающих в брак: помимо
    этого принятие и строгое соблюдение законов, касающихся минимального
    установленного возраста, дающего право на выражение согласия, и минимального
    возраста для вступления в брак и повышение в случае необходимости
    минимального возраста вступления в брак;
    f) разработка и осуществление всеобъемлющих стратегий, планов действий и
    программ по обеспечению выживания, защиты, развития и улучшения положения
    девочек с целью поощрения и гарантирования полного осуществления их прав
    человека и обеспечения равных возможностей для девочек; эти планы должны
    представлять собой неотъемлемую часть общего процесса развития;
    g) обеспечение разбивки по полу и возрасту всех данных, касающихся детей, в
    секторах здравоохранения, образования и других с целью учета гендерной
    проблематики при разработке, осуществлении и наблюдении за реализацией таких
    программ.

275. Правительствами и международными и неправительственными организациями:
    а) представление информации и данных о детях с разбивкой по подуй возрасту,
    проведение исследований, посвященных положению девочек и, если это уместно,
    учет их результатов при разработке политики и программ и принятии решений в
    отношении улучшения положения девочек;
    b) обеспечение общественной поддержки соблюдению законов о минимальном
    установленном возрасте вступления в брак, в частности путем предоставления
    девочкам возможностей получения образования.



Стратегическая цель L.2. Ликвидация негативных культурных традиций и практики в
отношении девочек

Деятельность, которая должна осуществляться

276. Правительствами:
    а) поощрение и поддержка, если это уместно, неправительственных организаций
    и общинных организаций в их усилиях по содействию изменению негативных
    традиций и практики в отношении девочек;
    b) разработка учебных программ и подготовка методических материалов и
    учебников, которые будут информировать взрослых о пагубных последствиях
    отдельных традиционных видов практики или обычаев для девочек;
    с) разработка и принятие школьных программ, методических материалов и
    учебников, направленных на повышение уровня самосознания, улучшение жизни и
    расширение возможностей получения работы для девочек, особенно в тех
    областях, в которых женщины традиционно не были в достаточной степени
    представлены, таких, как математика, наука и техника:
    d) принятие мер к тому, чтобы традиции и религия и формы их выражения не
    являлись основой для дискриминации девочек.

277. Правительствами и, при необходимости, международными неправительственными
организациями :
    а) содействие созданию таких условий для образования, благодаря которым
    ликвидируются все барьеры, препятствующие обучению замужних и/или беременных
    девочек и молодых матерей, включая, если это уместно, недорогие и физически
    доступные учреждения по уходу за ребенком и систему просвещения родителей, с
    тем чтобы поощрять тех, кто несет ответственность за уход за своими детьми в
    период учебы, вернуться в школу или продолжить и завершить учебу;
    b) поощрение выработки и пропаганды учебными заведениями и средствами
    массовой информации сбалансированных и нестереотипных представлений о
    девочках и мальчиках и проведение работы по ликвидации детской порнографии и
    унижающих достоинство и оскорбительных изображений девочек;
    с) ликвидация всех форм дискриминации в отношении девочек и коренных причин
    предпочтения сыновей, результатом чего является такая пагубная и
    безнравственная практика, как выбор пола ребенка до рождения и женский
    инфантицид; это часто сопровождается расширением использования технологий по
    определению пола зародыша, что приводит к аборту зародышей женского пола;
    d) разработка политики и программ, в которых приоритетное внимание уделяется
    программам формального и неформального образования, оказывающих поддержку
    девочкам и дающих им возможность приобретать знания, формировать чувство
    самоуважения и нести ответственность за свою собственную жизнь; и уделение
    особого внимания програмам просвещения женщин и мужчин, прежде всего
    родителей, по вопросам важности физического и умственного здоровья и
    благополучия девочек, включая вопросы ликвидации дискриминации в отношении
    девочек в том, что касается распределения продовольствия, замужества в
    раннем возрасте, насилия в отношении девочек, калечащих операций на женских
    половых органах, детской проституции полового принуждения, изнасилования и
    инцеста.




Стратегическая цель L.3. Поощрение и защита прав девочек и повышение
осведомленности общественности об их потребностях и потенциале

Деятельность, которая должна осуществляться

278. Правительствами и международными и неправительственными организациями:
    а) обеспечение понимания неблагоприятного положения девочек работниками
    директивных, плановых и административных учреждений и учреждений,
    занимающихся осуществлением, на всех уровнях, а также членами домашних
    хозяйств и общин;
    b) обеспечение понимания девочками, прежде всего девочками, находящимися в
    трудных условиях, их собственного потенциала, просветительская работа среди
    девочек по вопросам о гарантированных им правах в соответствии со всеми
    международными документами по правам человека, включая Конвенцию о правах
    ребенка, законах, обеспечивающих их защиту, и различных мерах, принимаемых
    как правительственными, так и неправительственными организациями,
    осуществляющими деятельность, направленную на повышение их статуса;
    с) просветительская работа среди женщин, мужчин, девочек и мальчиков,
    направленная на то, чтобы способствовать повышению статуса девочек и
    поощрять их к осуществлению деятельности, обеспечивающей взаимное уважение и
    равноправное партнерство между девочками и мальчиками;
    d) содействие равному оказанию соответствующих услуг и предоставлению
    соответствующих устройств девочкам-инвалидам и обеспечение, при
    необходимости, их семей соответствующими вспомогательными услугами.




Стратегическая цель L.4. Ликвидация дискриминации в отношении девочек в области
образования, развития навыков и профессиональной подготовки

Деятельность, которая должна осуществляться

279. Правительствами:
    а) обеспечение всеобщего и равного доступа к начальному образованию и его
    завершения для всех детей и ликвидация существующего неравенства между
    девочками и мальчиками, как это предусмотрено в статье 28 Конвенции о правах
    ребенка 11/, аналогичным образом, обеспечение равного доступа к среднему
    образованию к 2005 году и равного доступа к высшему образованию, включая
    специальное профессиональное и техническое образование для всех девочек и
    мальчиков, в том числе детей, находящихся в неблагоприятных условиях, и
    одаренных детей;
    b) принятие мер, направленных на включение в программ развития программ
    функциональной грамотности и обучения счету, особенно для девочек, не
    посещающих школу;
    с) расширение просветительской работы по вопросам прав человека в программах
    обучения и включение в просветительскую работу в области прав человека
    информации о том, что права женщин и девочек являются неотъемлемым,
    составным и неделимым элементом всеобщих прав человека;
    d) увеличение числа девочек, принимаемых в школы и заканчивающих их, путем
    выделения соответствующих бюджетных ресурсов, мобилизации поддержки общин и
    родителей на основе кампаний и гибких графиков обучения, стимулов,
    стипендий, программ обеспечения доступа для не посещающих школы девочек и
    других мер;
    е) разработка учебных программ и материалов для преподавателей и работников
    сферы просвещения, улучшение понимания их роли в процессе обучения в целях
    обеспечения их эффективными стратегиями для преподавания с учетом гендерных
    особенностей;
    f) принятие мер, направленных на обеспечение того, чтобы учителя и
    преподаватели из числа женщин имели такие же возможности и статус, что и
    учителя и преподаватели из числа мужчин.

280. Правительствами и международными и неправительственными организациями:
    а) обучение и развитие навыков в целях расширения возможностей девочек в
    плане трудоустройства и их доступа к процессам принятия решений;
    b) обучение в целях расширения знаний и навыков девочек, связанных с
    функционированием экономических, финансовых и политических систем;
    с) обеспечение доступа к соответствующему обучению и развитию навыков
    девочек-инвалидов, с тем чтобы они могли принимать полноправное участие в
    жизни общества;
    d) содействие полному и равноправному участию девочек во внешкольных
    мероприятиях, таких, как спортивные, театральные и культурные мероприятия.




Стратегическая цель L.5. Ликвидация дискриминации в отношении девочек в области
здравоохранения и питания

Деятельность, которая должна осуществляться

281. Правительствами и международными и неправительственными организациями:
    а) информирование общественности о ликвидации дискриминационной практики в
    отношении девочек в том, что касается распределения продовольствия, питания
    и доступа к медицинскому обслуживанию;
    b) доведение до сведения девочек, родителей, преподавателей и общества
    важности сохранения хорошего общего состояния здоровья и питания и повышение
    осведомленности населения об опасностях для здоровья и других проблемах,
    связанных с ранней беременностью;
    с) укрепление и переориентация санитарного просвещения и медицинских услуг,
    особенно программ первичного медико-санитарного обслуживания, включая
    половое и репродуктивное здоровье, разработка качественных программ в
    области здравоохранения в целях удовлетворения физических и психологических
    потребностей девочек, и уделение внимания молодым, будущим и кормящим
    матерям;
    d) разработка программ воспитания на примере ровесников и информационно-
    пропагандистских программ в целях активизации индивидуальных и коллективных
    действий, направленных на уменьшение уязвимости девочек к воздействию
    ВИЧ/СПИДа и других болезней, передаваемых половым путем, как это
    предусмотрено в Программе действий Международной конференции по
    народонаселению и развитию и в соответствии с докладом данной Конференции, с
    учетом функций родителей, о которых говорится в пункте 267 настоящей
    Платформы действий;
    е) обучение девочек, особенно подростков, и распространение среди них
    информации, касающейся физиологии деторождения, репродуктивного и
    сексуального здоровья, как это предусмотрено в Программе действий
    Международной конференции по народонаселению и развитию и в соответствии с
    докладом этой Конференции, и знаний об ответственных методах планирования
    семьи, семейной жизни, репродуктивном здоровье, болезнях, передаваемых
    половым путем, инфекции ВИЧ и предупреждении СПИДа, с учетом функций
    родителей, о которых говорится в пункте 267;
    f) включение подготовки по вопросам здоровья и питания в качестве
    неотъемлемого элемента программ ликвидации неграмотности и школьных
    программ, начиная с начального уровня, в интересах девочек;
    g) уделение особого внимания роли и ответственности подростков, в том что
    касается сексуального и репродуктивного здоровья и поведения, на основе
    оказания соответствующих услуг и предоставления консультаций, о чем
    говорится в пункте 267;
    h) разработка информационных и учебных программ для сотрудников учреждений,
    занимающихся планированием и осуществлением деятельности в области
    здравоохранения, касающихся специальных медицинских потребностей девочек;
    i) принятие всех надлежащих мер в целях ликвидации традиционной практики,
    наносящей вред здоровью детей, как это предусмотрено в статье 24 Конвенции о
    правах ребенка 11/.




Стратегическая цель L.6. Ликвидация экономической эксплуатации детского труда и
зашита девочек на рабочих местах

Деятельность, которая должна осуществляться

282. Правительствами:
    а) в соответствии со статьей 32 Конвенции о правах ребенка11/, защита детей
    от экономической эксплуатации и от выполнения любой работы, которая может
    представлять опасность для здоровья ребенка или служить препятствием в
    получении им образования, либо наносить ущерб здоровью ребенка и
    физическому, умственному, духовному, моральному и социальному развитию;
    b) установление минимального возраста для приема ребенка на работу в
    национальном законодательстве в соответствии с существующими Международными
    стандартами труда и Конвенцией о правах ребенка, в том числе девочек, во
    всех секторах деятельности;
    с) защита девочек на рабочих местах, .в частности, посредством:
        l) установления минимального возраста или возрастов для приема на
        работу;
        ll) строгого контроля за условиями труда (соблюдения положений,
        связанных с продолжительностью рабочего дня, запрещения найма детей на
        работу, не предусмотренную национальным законодательством, и контроля за
        условиями труда с точки зрения гигиены и охраны здоровья);
        lll) охвата системой социального страхования;
        lV) непрерывной профессиональной подготовки и обучения;
    d) укрепление, где это необходимо, законодательства, регулирующего труд
    детей, и применение соответствующих видов наказания и других санкций для
    обеспечения эффективного осуществления законодательства;
    е) применение существующих международных норм в области трудовых отношений,
    в том числе, при необходимости, норм МОТ в отношении защиты работающих
    детей, с тем чтобы определять разработку национального законодательства и
    политики в области трудовых отношений.




Стратегическая цель L.7. Ликвидация насилия в отношении девочек
Деятельность, которая должна осуществляться

283. Правительствами и, при необходимости, международными и неправительственными
организациями:
    а) реализация эффективных действий и мер, направленных на принятие и
    обеспечение осуществления законодательства, с тем чтобы защитить честь и
    достоинство девушек от всех форм насилия на рабочих местах, включая
    программы профессиональной подготовки и вспомогательные программы, и меры,
    направленные на ликвидацию инцидентов, связанных с половыми домогательствами
    в отношении девушек, в учебных заведениях и других учреждениях;
    b) принятие надлежащих законодательных, административных и социальных мер и
    мер в области образования, направленных на защиту девочек в домашних
    хозяйствах и в обществе от всех форм физического или психологического
    насилия, увечий или надругательств, отсутствия присмотра или невнимательного
    отношения, грубого обращения или эксплуатации, включая половое принуждение;
    с) обучение с особым упором на гендерные вопросы лиц, связанных с лечением и
    реабилитацией и другими программами помощи девочкам, ставшим жертвами
    насилия, и расширение программ информирования, поддержки и подготовки таких
    девочек;
    d) введение в действие и обеспечение осуществления законодательства,
    предусматривающего защиту девочек от всех форм насилия, включая выбор пола
    ребенка до рождения, калечащие операции на женских половых органах, инцест,
    половое принуждение, сексуальную эксплуатацию, детскую проституцию и детскую
    порнографию, и разработка с учетом возрастных различий безопасных и
    конфиденциальных преград и медицинских, социальных и психологических
    вспомогательных услуг, с тем чтобы оказать помощь девочкам, подвергающимся
    насилию.




Стратегическая цель L.8. Просветительская работа среди девочек по вопросам
социальной, экономической и политической жизни

Деятельность, которая должна осуществляться

284. Правительствами и международными и неправительственными организациями:
    а) обеспечение доступа девочек к профессиональной подготовке, информации и
    средствам массовой информации по социальным, культурным, экономическим и
    политическим вопросам и создание условий для того, чтобы они могли
    высказывать свои мнения;
    b) поддержка неправительственных организаций, в частности молодежных
    неправительственных организаций, в их усилиях, направленных на содействие
    достижению равноправия и участия девочек в жизни общества.




Стратегическая цель L.9. Укрепление роли семьи (как это определено в пункте 29
выше) в деле улучшения положения девочек

Деятельность, которая должна осуществляться

285. Правительствами в сотрудничестве с неправительственными организациями:
    а) разработка политики и программ, направленных на оказание помощи семье,
    как это определено в пункте 29 выше, в ее роли в том, что касается
    поддержки, образования и воспитания, при этом особый упор должен делаться на
    ликвидацию дискриминации в отношении девочек внутри семьи;
    b) создание условий, способствующих укреплению семьи, как это определено в
    пункте 29 выше, в целях принятия вспомогательных и превентивных мер, которые
    обеспечивают защиту и уважение девочек и способствуют реализации их
    потенциала;
    с) просветительская работа и поощрение родителей и воспитателей одинаково
    относиться к девочкам и мальчикам и обеспечивать, чтобы девочки и мальчики
    на равных выполняли обязанности в семье, как это определено в пункте 29
    выше.
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама