Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джек Лондон Весь текст 957.29 Kb

Лунная долина

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 68 69 70 71 72 73 74  75 76 77 78 79 80 81 82
на. - Всякий может подобрать их.
   - На моих рогах мясо еще не засохло...
   Мальчик умолк, испугавшись, что попался.
   - Ничего, сынок, не бойся, - рассмеялся тот и тронул лошадей. - Я  не
лесничий, я комиссионер и покупаю лошадей.
   Все больше белочек прыгало над ними, вдоль дороги  росло  все  больше
мощных дубов, красноватых мадроньо, а в стороне  появлялось  все  больше
стоявших кругом сказочных секвой. Продолжая путь вдоль поющей речки, они
увидели возле самой дороги калитку. На калитке висел деревянный ящик для
писем, где было написано: "Эдмунд Хэйл". Под простой сельской аркой сто-
яли, прислонившись к калитке,  мужчина  и  женщина,  составлявшие  столь
прекрасную пару, что у Саксон захватило дыхание. Они стояли рядом, и не-
ясная рука женщины доверчиво лежала в руке мужчины, казалось  созданной,
чтобы благословлять. Это впечатление еще усиливалось при взгляде на  его
лицо - чудесный лоб, большие серые добрые глаза и грива седых,  сверкаю-
щих белизной волос. Он был крупен и красив; стоявшая же рядом с ним жен-
щина выглядела хрупкой и неясной. Она была смугла, насколько может  быть
смуглой белая женщина, ее ярко-голубые глаза улыбались. В своем изящном,
спадающем складками одеянии цвета травы  она  казалась  Саксон  весенним
цветком.
   Вероятно, Саксон и Билл, озаренные золотистым светом  уходящего  дня,
представляли собой не менее красивую и привлекательную картину. Обе пары
пристально посмотрели друг на друга. Лицо маленькой женщины засияло  ра-
достью, а  лицо  старика  озарилось  каким-то  торжественным  благожела-
тельством. Эта чудесная пара показалась Саксон такой же знакомой, как  и
луговина возле горы и сама гора. Она уже успела полюбить их.
   - Добрый вечер, - приветствовал их Билл.
   - Да благословит вас бог, милые дети, - отозвался старик. -  Если  бы
вы знали, как вы славно выглядите, сидя вот так, рядышком!
   И это было все. Фургон прокатил мимо, шурша опавшими листьями  клена,
дуба и ольхи, ковром устилающими дорогу.  Вскоре  они  достигли  слияния
двух речек.
   - Какое чудесное место, вот бы где жить! - воскликнула Саксон, указы-
вая на противоположный берег Дикарки. - Видишь, Билл, вон на той  терра-
се, над лугом.
   - Почва тут богатая и под ней и на ней. Взгляни, Саксон, какие мощные
деревья! Там, верно, и родники есть.
   - Поедем туда, - предложила она.
   Свернув с большой дороги, они по узкому мостику перебрались через Ди-
карку и покатили по старой, изрытой выбоинами дороге, вдоль которой  тя-
нулся не менее старый, полуразрушенный забор из досок секвойи. Затем они
увидели открытые, снятые с петель ворота; дорога вела через них  дальше,
до террасы.
   - Вот оно, я узнаю это место, - убежденно сказала Саксон. -  Въезжай,
Билли.
   Между деревьями показался небольшой белый домик с выбитыми стеклами.
   - Ну и мадроньо! Прямо гигант!
   И Билл указал на росшее перед домом мощное земляничное дерево,  ствол
которого у основания имел в диаметре не меньше шести футов.
   Переговариваясь шепотом, они объехали дом, осененный  величественными
дубами, и остановились перед небольшим амбаром. Чтобы не терять времени,
они не распрягли лошадей, а только привязали и  отправились  осматривать
участок. Крутой спуск к лужку густо порос дубами и мансанитами. Пробира-
ясь сквозь кусты, они спугнули выводок куропаток.
   - Что ты скажешь насчет дичи? - спросила Саксон.
   Билл усмехнулся и  принялся  исследовать  прозрачный  ключ,  который,
булькая, протекал по лужку. Здесь почва была высушена солнцем и вся пот-
рескалась.
   Саксон, видимо, огорчилась, но Билл взял комок земли и  растер  между
пальцами.
   - Земля великолепная, - сказал он. - Самая лучшая и богатая почва; ее
смывало сюда с гор десятки тысяч лет. Но...
   Он остановился, посмотрел вокруг, поинтересовался местоположением лу-
га, затем прошел до окаймлявших его секвой и вернулся обратно.
   - В том виде, в каком он сейчас, луг никуда не годится, - заявил  он.
- И ему не будет цены, если им заняться как следует. А для  этого  нужно
иметь только немного здравого смысла и много  оросительных  канав.  Этот
луг - естественный бассейн, только воду пустить. С той стороны, за  сек-
войями, есть крутой спуск к реке. Идем, я тебе покажу.
   Они прошли между секвойями и очутились на берегу Сономы.  Здесь  река
уже не пела; она в этом месте образовала тихий плес. Плакучие ивы  почти
касались воды своими ветвями. Противоположный  берег  поднимался  крутым
обрывом. Билл измерил высоту обрыва на глаз, а глубину омута шестом.
   - Пятнадцать футов, - объявил он. - Тут отлично нырять с обрыва, да и
поплавать можно; вперед и назад будет сто ярдов.
   Они пошли по берегу. Дно речки, протекавшей по каменистому ложу, пос-
тепенно мельчало, затем начинался другой плес. Вдруг в воздухе мелькнула
форель и скрылась под водой; по спокойной глади пошли, расширяясь,  кру-
ги.
   - Кажется, мы не будем зимовать в Кармеле, - заметил Билл. - Это мес-
то прямо создано для нас. Утром я узнаю, кому оно принадлежит.
   Полчаса спустя, подсыпая корм лошадям, Билл услышал свисток  паровоза
и обратил на него внимание Саксон.
   - Вот тебе и железная дорога, - сказал он. - Это  поезд,  он  идет  в
Глен-Эллен, который всего в одной миле отсюда.
   Саксон уже засыпала, когда он спросил ее:
   - А что, если владелец не захочет продать землю?
   - На этот счет не беспокойся, - отвечала с невозмутимой  уверенностью
Саксон. - Участок наш. Я это знаю твердо.
 
 
   ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
 
   Их разбудил Поссум, который, негодуя, упрекал белку за то, что она не
хочет спуститься с дерева и попасть к нему в зубы. Белка в свою  очередь
болтала такой вздор, что Поссум в бешенстве пытался вскочить на  дерево.
Билл и Саксон неудержимо хохотали, глядя на ярость терьера.
   - Если этот участок достанется нам, то никто здесь белок  трогать  не
будет, - сказал Билл.
   Саксон пожала ему руку и села. С луга донеслось пение жаворонка.
   - Здесь все есть, и желать больше нечего, - с радостным вздохом  ска-
зала она.
   - Кроме самой покупки, - поправил ее Билл.
   Позавтракав на скорую руку, Саксон и Билл  отправились  на  разведку.
Они обошли весь участок, который имел неправильную форму, несколько  раз
пересекли его от изгороди до речки и обратно.  У  подножия  террасы  они
насчитали семь родников.
   - Воды достаточный запас, - сказал Билл.  -  Выроем  канавы,  вспашем
землю, и при помощи удобрений и всей этой воды можно будет  круглый  год
собирать урожай, один за другим. Тут всего акров пять, но я бы не проме-
нял их на весь участок миссис Мортимер.
   Они стояли на террасе, в прежнем фруктовом саду.
   Здесь было двадцать  семь  деревьев,  неухоженных,  но  необыкновенно
крепких и полных жизни.
   - Ас той стороны, за домом, мы посадим ягодные кусты.
   Саксон умолкла, ей пришла в голову новая мысль:
   - Вот если бы миссис Мортимер согласилась приехать и помочь нам свои-
ми советами! Как ты думаешь, Билл, она приедет?
   - Конечно, приедет. Ведь отсюда не больше четырех часов до  Сан-Хосе.
Но сначала надо зацепиться за этот участок, а тогда уж и написать можно.
   Границами маленькой фермы служила с одной, самой длинной, стороны ре-
ка Сонома, с двух других - изгороди, а с четвертой - река Дикарка.
   - Как хорошо, что нашими соседями будут эти  милые  люди,  -  сказала
Саксон, вспомнив вчерашнюю встречу.  -  Их  участок  отделен  от  нашего
только речкой.
   - Но ведь ферма-то пока еще не наша, - заметил Билл. - Давай зайдем к
ним. Они, наверно, расскажут нам все насчет участка.
   - Да он все равно что наш, - заявила Саксон.  -  Главное  было  найти
его. А кто владелец - не важно. Здесь давно уже не живут. Ты, Билл, ска-
жи мне, тебе-то участок по душе?
   - Да, мне все здесь нравится, -  ответил  он  чистосердечно.  -  Беда
только в том, что тут не развернешься.
   Но, увидев ее огорченное лицо, он сейчас же решил отказаться от своей
любимой мечты.
   - Решено, мы его покупаем! - сказал он. - Правда, за лугом начинаются
леса, и пасти скот негде - места хватит всего на парочку  лошадей  и  на
корову, - да не беда! Всего сразу иметь нельзя, а то,  что  есть,  очень
хорошо, и от добра добра не ищут.
   - Будем считать, что это только начало, - утешала его Саксон. - Потом
нам, может быть, удастся прикупить земли; хотя бы тот  участок,  который
мы видели вчера. Помнишь, от Дикарки до трех холмов?
   - Где я мечтал пасти моих лошадей? - вспомнил он, и глаза его блесну-
ли. - А почему бы и нет? Столько наших желаний уже сбылось,  с  тех  пор
как мы пустились в путь, что может сбыться и это.
   - Мы будем работать, Билл, и оно сбудется.
   - Мы будем работать как черти, - решительно сказал он.
   Они открыли калитку и пошли по тропинке, извивавшейся среди девствен-
ного леса. Издали не было видно дома, они увидели его вдруг, когда  чуть
не наткнулись на него. Он был восьмиугольный и так пропорционально пост-
роен, что, несмотря на свои два этажа, не казался высоким. Дом настолько
подходил к окружающему пейзажу, что казалось - вырос из этой почвы,  как
выросли обступившие его деревья. Перед домом ни палисадника, ни лужайки,
лесная чаща подступала прямо к дверям. Крыльцо главного входа чуть  воз-
вышалось над землей, к нему вела всего одна ступенька.  Над  дверью  они
прочли вырезанную причудливыми буквами надпись "Тихий приют".
   - Идите, милые, прямо наверх, - послышался голос, когда Саксон посту-
чала.
   Отступив назад и подняв глаза, они увидели маленькую женщину, улыбав-
шуюся им из окна. В легком розовом домашнем платье, она снова  напомнила
Саксон цветок.
   - Толкните дверь, она не заперта, и вы увидите, куда идти, -  продол-
жала хозяйка.
   Саксон шла впереди, Билл следовал за ней.  Они  оказались  в  залитой
светом комнате; целый ствол какого-то дерева тлел в камине из  неотесан-
ного камня. На каминной полке стоял большой мексиканский кувшин с  осен-
ними ветками и вьющимися усатыми лозами. Стены были обшиты мореным дере-
вом, но неотполированным, воздух пропитан чистыми запахами леса. В  этом
восьмиугольном доме все углы были тупые. В одном из углов комнаты стояла
фисгармония орехового дерева. В другом высились полки с множеством книг.
В окна, под которыми стояла низенькая кушетка, была видна мирная картина
осенних деревьев и желтеющей травы с протоптанными на ней дорожками, ко-
торые вели в разные концы этой крошечной усадьбы. Легкая  витая  лесенка
поднималась во второй этаж. Там их встретила маленькая хозяйка и ввела в
свою комнату, - Саксон сразу поняла, что это был ее уголок. Две наружные
стены этой комнаты были целиком заняты окнами. От  высоких  подоконников
до самого пола шли полки с книгами. Книги лежали всюду - на рабочем сто-
лике, на кушетке, на письменном столе, - в том беспорядке, который пока-
зывает, что их постоянно читают. На открытом окне стоял кувшин с осенни-
ми листьями, дополняя очарование прелестной смуглой женщины, усевшейся в
крошечную, выкрашенную красной краской бамбуковую качалку, в каких любят
качаться дети.
   - Странный дом, правда? - засмеялась довольным девичьим смехом миссис
Хэйл. - Но мы его очень любим. Эдмунд построил его собственными руками -
все, вплоть до водопровода, хотя ему здорово пришлось поработать,  пока,
наконец, удалось навести окончательный порядок.
   - Как, неужели и паркет внизу?.. И камин? - допытывался Билл.
   - Все, решительно все! - с гордостью ответила она. - И чуть не  поло-
вину мебели. Вон видите тот столик кедрового дерева и  тот  стол  -  все
сделано его руками.
   - Такие прекрасные руки... - невольно промолвила Саксон.
   Миссис Хэйл бросила на нее быстрый взгляд, и ее оживленное лицо  оза-
рилось благодарностью.
   - О да, они удивительные, я более прекрасных рук не видела,  -  мягко
сказала она. - А какая вы милая, что заметили это,  вы  ведь  их  только
мельком видели вчера.
   - Они мне сразу бросились в глаза, - просто ответила Саксон.
   Ее взгляд невольно скользнул мимо миссис  Хэйл,  привлеченный  удиви-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 68 69 70 71 72 73 74  75 76 77 78 79 80 81 82
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама