краях явление, - и занес к ним в долину немного москитов из бухты
Сан-Пабло. Что касается туманов, то именно им долина и обязана своим
плодородием. Там, где находятся их владения, защищенные горой Сономой,
туман никогда не оседает особенно низко. Ветер приносит туманы с океанс-
кого побережья за сорок миль, а гора задерживает их и они плывут вверх.
И важно еще вот что, добавил Эдмунд: его ранчо и ранчо "Мадроньо" удачно
расположены на узкой полосе земли, где в морозные зимние утра температу-
ра всегда на несколько градусов выше, чем во всей долине. Да и вообще в
этом поясе морозы большая редкость, это видно хотя бы из того, что здесь
успешно произрастают некоторые сорта апельсинов и лимонов.
Хэйл продолжал читать заглавия и откладывать книги, их набралась уже
порядочная груда. Он открыл лежавший сверху том "Три акра и свобода"
Болтона Холла и прочел им о человеке, который в год делал пешком
шестьсот пятьдесят миль, обрабатывая старозаветными способами свои двад-
цать акров и собирая с них три тысячи бушелей дрянного картофеля; и о
другом, "современном" фермере, - этот обрабатывал всего пять акров, про-
ходил в год лишь двести миль и выращивал три тысячи бушелей раннего от-
борного картофеля, который он продавал во много раз дороже, чем первый.
Саксон взяла у Хэйла книги и, передавая их одну за другой Биллу, чи-
тала названия. Здесь были: "Фрукты Калифорнии" Уиксона и "Овощи Калифор-
нии", "Удобрения" Брукса, "Домашняя птица" Уотсона, "Орошение и осушка"
Кинга, "Поля, фабрики и мастерские" Кропоткина, и "Земледельческий бюл-
летень N 22", посвященный вопросам кормления домашних животных.
- Приходите за книгами, как только они вам понадобятся, - приглашал
их Хэйл. - У меня сотни книг по земледелию и все отчеты... И вы непре-
менно должны познакомиться с Дулси, когда у вас будет свободное время, -
крикнул он им вслед.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Приехала миссис Мортимер и привезла с собой каталоги семян и руко-
водства по земледелию. Саксон в это время была погружена в изучение
книг, взятых у Хэйла. Она показала гостье усадьбу, и миссис Мортимер
пришла в восторг от всего, что увидела, включая и условия арендного до-
говора, предусматривавшие возможность последующей покупки этого ранчо
арендаторами.
- А теперь, - сказала она, - посмотрим, с чего начать. Садитесь-ка вы
оба. Это военный совет, а я - тот самый человек, который может вас нау-
чить, что нужно делать. Еще бы! Если человек реорганизовал большую го-
родскую библиотеку и составил каталог, то он всегда сможет направить мо-
лодую пару по верному пути. Итак, с чего мы начнем?
Она помолчала, собираясь с мыслями.
- Во-первых, вы получили ранчо "Мадроньо" за бесценок. Я знаю толк и
в почве, и в пейзажах, и в климате. Ранчо "Мадроньо" - золотое дно. Ваш
луг - целое состояние. Насчет обработки речь будет впереди. Главноезем-
ля. Она у вас есть. Второе - что вы с ней собираетесь делать? Жить на
доход с этой земли? Да. Сажать овощи? Конечно. А как вы намерены посту-
пить с вашими овощами, когда их вырастите? Продавать? А где? Вот послу-
шайте. Вы должны делать то, что делала в свое время я. Никаких посредни-
ков! Продавайте овощи прямо потребителю. Сами создайте себе рынок. Знае-
те, что я видела из окна вагона, всего за несколько миль отсюда? Гости-
ницы, пансионы, летние и зимние курорты - словом, там есть все - много-
людное население, потребители, рынок. Как же снабжается этот рынок? Я
напрасно искала по пути сюда огороды. Знаете что, Билл, запрягите-ка ва-
ших лошадей и прокатите нас с Саксон после обеда. Бросьте все ваши дела.
Плюньте на все остальное. Какой смысл ехать куда-нибудь, если у тебя нет
адреса? Сегодня мы узнаем адрес. Тогда нам будет видно, что и как... -
сказала она, улыбаясь, Биллу.
Но Саксон не поехала с ними. У нее было слишком много дел по уборке
давно заброшенного дома, да и надо было приготовить комнату для гостьи.
Время ужина давно прошло, когда они вернулись.
- Ну и везет вам, дети, - начала миссис Мортимер, сходя с фургона. -
В этой долине только-только пробуждается жизнь. Вот вам и рынок. У вас
нет пока ни одного конкурента. Я сразу поняла, что все эти курорты воз-
никли совсем недавно - Калиенте, Бойс Хот Спрингс, Эль Верано и другие.
В Глен-Эллене также есть три небольшие гостиницы - это совсем рядом. О,
я уже переговорила со всеми владельцами и управляющими.
- Она просто волшебница! - восторгался Билл. - Она к самому господу
богу подъехала бы с деловым предложением. Ты бы видела ее!
Миссис Мортимер улыбнулась его комплименту и продолжала:
- Как вы думаете, откуда им доставляют овощи? Их привозят за двенад-
цать - пятнадцать миль из Санта-Росы и с Сономы. Это ближайшие огороды,
и когда они не в состоянии удовлетворить все растущий спрос, - а я слы-
шала, что это случается очень часто, - приходится посылать за овощами в
Сан-Франциско. Я им представила Билла. Они охотно согласились поддержать
местное огородничество. Да им это и гораздо выгоднее. Вы будете постав-
лять такие же овощи и по тем же ценам; но уж постарайтесь, чтобы они бы-
ли лучше и свежее. И не забывайте, что доставка вам обойдется дешевле,
здесь ведь рукой подать.
- Однодневными яйцами такого потребителя не прельстишь. Вареньями и
джемами тоже. У вас здесь на террасе очень много места, непригодного для
грядок. Завтра с утра я помогу вам устроить загородки для цыплят и птич-
ник. Советую поставлять каплунов в Сан-Франциско. Начать надо с малого.
Пусть это будет покамест вашим побочным занятием. Я вам все расскажу на
этот счет и пришлю литературу. Но вы должны и сами думать. Пусть работа-
ют другие. Хорошенько запомните это. Управляющим всегда платят больше,
чем рабочим. Вы должны вести приходо-расходные книги, вы всегда должны
знать, в каком состоянии ваши дела, что выгодно, что нет и что приносит
наибольший доход. По книгам это сразу будет видно, я уж: научу вас, как
их вести.
- И подумать только, все это на двух акрах! - пробормотал Билл.
Миссис Мортимер строго посмотрела на него.
- Откуда же два акра? - резко спросила она, - Пять акров. И то вас не
хватит, чтобы удовлетворить ваш рынок. Как только начнутся дожди, и вы,
мой мальчик, и ваши лошади с ног собьетесь, осушая луг. Мы завтра разра-
ботаем план действий. А затем ягоды; здесь, на террасе, самое подходящее
место для ягод и шпалерного столового винограда. За него платят бешеные
цены. Мы посадим бербенксовскую черную смородину, - кстати, он живет в
Санта-Росе, - и гибриды малины и куманики, это крупные ягоды. Но с клуб-
никой не связывайтесь. Клубника совершенно особая статья, это вам не ви-
ноград. Фруктовый сад я уже осмотрела. В общем он хорош. За подчистку и
прививку примемся позже.
- Но Билл предполагал взять три акра луга себе, - сказала Саксон, как
только ей удалось вставить слово.
- Зачем?
- Он хочет засеять их кормовыми травами для лошадей, которых собира-
ется завести.
- Пусть лучше покупает корм для лошадей из доходов с огорода, - не-
медленно решила миссис Мортимер.
И Биллу еще раз пришлось отказаться от своей мечты.
- Ну что ж! - сказал он, сделав усилие, чтобы казаться веселыми - Ва-
ляйте. Огород так огород.
Миссис Мортимер прожила у них несколько дней, и Билл предоставил обе-
им женщинам решать все по-своему. В Окленде начался период делового
оживления, и Биллу пришло письмо с требованием срочно выслать еще партию
лошадей. Он с утра до ночи ездил по окрестностям, отыскивая молодых ра-
бочих лошадей. Благодаря этим поездкам он основательно изучил всю доли-
ну. С другой стороны, управляющий оклендскими конюшнями искал случая из-
бавиться от нескольких кобыл, разбивших себе ноги на городских мостовых,
и Биллу предложено было приобрести их на выбор по дешевке. Это были от-
личные лошади. Билл знал это, так как имел с ними дело еще раньше, в Ок-
ленде. Мягкая деревенская земля могла быстро вылечить этих лошадей, нуж-
но было только сперва расковать их и дать отдохнуть на пастбище. Для ра-
боты в городе на мостовой они уже не годились, но еще много лет могли
служить в поле. К тому же они годились и как производители. Но Билл не
мог решиться на эту покупку. Он бился над этим вопросом в одиночестве и
ни слова не говорил Саксон.
Вечерами он обычно сидел в кухне, покуривая, и прислушивался к расс-
казам обеих женщин о том, что они сделали за день и что собирались де-
лать дальше. Хороших лошадей раздобыть было трудно, из каждого фермера
приходилось чуть не клещами вытягивать согласие на продажу лошади, хотя
Биллу и предоставлено было право повысить среднюю цену долларов на
пятьдесят. Несмотря на то, что автомобиль все больше входил в обращение,
цена на тяжеловозов продолжала расти. С тех пор как Билл себя помнил,
цены на них неуклонно повышались. После землетрясения они сразу подско-
чили и так и не снизились.
- Вы, Билл, гораздо больше заработаете, торгуя лошадьми, чем копаясь
на огороде. Верно? - спросила миссис Мортимер. - И отлично. Я думаю, что
вам незачем ни осушать ваш луг, ни пахать, ни вообще возиться с землей.
Продолжайте покупать лошадей. Работайте головой. Но из ваших барышей вы
должны оплачивать работника для огорода Саксон. Это будет выгодным поме-
щением капитала, который даст большие проценты.
- Правильно, - согласился он. - Для того люди и нанимают других, что-
бы за их счет наживаться. Но каким образом Саксон и один работник спра-
вятся с пятью акрами, это выше моего понимания: ведь мистер Хэйл уверял,
что мы с ней не управимся и с двумя!
- Саксон работать и не придется, - возразила миссис Мортимер. - Разве
вы видели, чтобы я работала в Сан-Хосе? Саксон будет руководить. Пора
вам, наконец, понять это. Люди, которые не умеют шевелить мозгами, зара-
батывают в день полтора доллара; а ее полтора доллара в день не устраи-
вают. Теперь слушайте. Я сегодня имела долгий разговор с мистером Хэй-
лом. Он считает, что в долине невозможно найти хороших сельскохо-
зяйственных рабочих.
- Я знаю, - прервал ее Билл. - Все хорошие работники уходят в город,
остаются только плохие. А если хорошие и остаются, то не идут в батраки.
- Совершенно верно. Итак, слушайте, дети. Я знала это, и потому пере-
говорила с мистером Хэйлом. Он берется вам помочь. Он знает, как что де-
лается, и знаком с начальником тюрьмы. Словом, вы возьмете из Сен-Квен-
тина на поруки двух заключенных. Вам пришлют людей тихих и к тому же
умелых огородников. Там полным-полно китайцев и итальянцев, а это лучшие
огородники в мире. Так вы одним ударом убьете двух зайцев: поможете нес-
частным арестантам и получите хороших рабочих.
Саксон была неприятно удивлена и заколебалась, но Билл отнесся
серьезно к предложению миссис Мортимер.
- Вы ведь знаете Джона? - продолжала та. - Работника мистера Хэйла.
Он вам нравится?
- Ох, я только сегодня мечтала о том, чтобы нам найти такого челове-
ка, - с жаром отозвалась Саксон. - Он такой добрый и преданный. Миссис
Хэйл рассказала мне о нем очень много хорошего.
- Но об одном она умолчала, - заметила, улыбнувшись, миссис Мортимер:
- Джон взят ими на поруки. Двадцать восемь лет тому назад он повздорил с
одним человеком из-за шестидесяти пяти центов и в запальчивости убил
его. И вот уже три года, как он живет у Хэйлов. А помните Луи, старика
француза у меня на ферме? Он тоже был взят мною из тюрьмы. Итак, решено.
Когда ваши работники явятся, вы будете, понятно, платить им сколько по-
лагается; нужно только, чтобы прислали людей одной национальности - либо
китайцев, либо итальянцев... Так вот, когда они явятся, то под руко-
водством мистера Хэйла, - да и Джон им поможет, - сколотят себе не-
большую хижину. Место мы выберем сами. Когда работа у вас пойдет полным