Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джек Лондон Весь текст 957.29 Kb

Лунная долина

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 82
Наверно, и теперь еще бежит! А когда он  вернется  в  какой-нибудь  свой
Милпитас или другую сонную дыру и расскажет, как его  отделали  парни  в
Окленде, так вряд ли найдется какой-нибудь охотник  занять  наши  места,
предложи ему хоть десять долларов в час.
   - А все-таки это ужасно! - сказала Саксон и снова насильственно  зас-
меялась.
   - Но это ничего, - продолжал Билл, все более увлекаясь. - Сегодня ут-
ром наши парнишки поймали еще одного. Уж и обработали же они  его!  Мать
честная! Через две минуты они его привели в такой вид, что  в  госпитале
ужаснулись. Вечерние газеты поместили об этом отчет: нос сломан, на  го-
лове три глубокие раны, все передние зубы выбиты, два  ребра  и  ключица
сломаны. Словом, получил все, что ему причиталось. Но и это еще пустяки.
А знаешь, как возчики из Фриско расправлялись со штрейкбрехерами во вре-
мя большой забастовки перед землетрясением? Они хватали их и каждому ло-
мом перебивали обе руки, чтобы он не мог править. Больницы были полны. И
в этой забастовке возчики победили.
   - Но разве непременно нужны такие жестокости, Билли? Я  понимаю:  они
штрейкбрехеры, они отнимают хлеб у детей забастовщиков, чтобы отдать его
своим детям, - и все это очень дурно... Но... неужели  с  ними  все-таки
надо расправляться так... ужасно?
   - Непременно, - отвечал Билл убежденно. - Мы должны пользоваться каж-
дым случаем, чтобы нагнать на них страх божий, лишь бы была уверенность,
что при этом не попадешься.
   - А если попадешься?
   - Ну, тогда союз наймет тебе защитников,  хотя,  по  правде  сказать,
пользы от этого никакой, потому что судьи не больно нас любят, а  газеты
подзуживают их выносить все более суровые приговоры. И все-таки и в  эту
забастовку, как бы она там ни кончилась, немало подлецов проклянут  себя
за то, что стали штрейкбрехерами.
   Саксон в течение получаса старалась осторожно выпытать у мужа, как он
относится к тем насилиям, которые себе позволяют и  он  и  его  товарищи
возчики. Но Билл был глубоко и непоколебимо уверен в своей и их правоте!
Ему никогда и в ум не приходило, что он, быть может, не совсем прав. Та-
ковы были условия игры. И, став ее участником, он не мог добиваться  вы-
игрыша иными путями, чем все остальные. Правда, ни динамита, ни убийства
из-за угла он не одобрял. Впрочем, не одобряли этих  способов  борьбы  и
союзы. Однако и здесь его мотивировка была весьма проста. Не нужно пото-
му, что не достигает цели; подобные способы восстанавливают общественное
мнение и способствуют провалу стачки; зато хорошенько поколотить  такого
парня  и  нагнать  на  него  "страх  божий",  как  выражался  Билл,  это
единственно правильный и необходимый образ действия.
   - Однако нашим отцам никогда не приходилось так поступать, -  сказала
Саксон. - В те времена не было ни забастовщиков, ни штрейкбрехеров.
   - Ну, еще бы, - согласился Билл. - Доброе старое время! Эх,  жить  бы
нам тогда! - Он глубоко и горестно вздохнул. - Да ведь прошлого не воро-
тишь.
   - А ты бы хотел жить в деревне? - спросила Саксон.
   - Конечно!
   - Теперь очень многие живут в деревне.
   - А я замечаю, что очень многие лезут в город на наши места, -  отве-
чал он.
 
 
   ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
 
   Билл нанялся к подрядчикам, строившим большой мост в Найлсе, и в жиз-
ни молодой пары настал некоторый просвет. Прежде чем взять это место, он
предварительно убедился, что все рабочие - члены союза. Но через два дня
бетонщики побросали свои инструменты. Подрядчики, видимо ожидавшие  это-
го, тотчас же взяли на их место итальянцев, не членов союза. Тогда  ушли
и плотники, каркасники, возчики. Биллу, у которого  не  было  ни  гроша,
пришлось идти пешком. И он только к вечеру добрался домой.
   - Не мог же я стать штрейкбрехером, - закончил он свой рассказ.
   - Нет, конечно не мог, - согласилась Саксон.
   Но в душе она недоумевала: почему, если человек хочет работать и  ра-
бота есть, он должен ее бросать, как только ему прикажет союз? И для че-
го существуют союзы? А если уже без союзов нельзя, то почему не все  ра-
бочие в них входят? Тогда не было бы штрейкбрехеров и Билл мог бы  рабо-
тать каждый день. Раздумывала она также и о том, где ей взять мешок  му-
ки, - они уже давно отказались  от  роскоши  покупать  печеный  хлеб.  И
столько хозяек по соседству поступали так же, что  валлиец-булочник  вы-
нужден был прикрыть лавочку и уехать, прихватив с собой жену и двух  ма-
леньких дочек. Куда Саксон ни обращала взгляд, она всюду видела разруши-
тельные следы промышленного конфликта.
   Как-то раз, после полудня, к ним зашел незнакомый человек, а  вечером
Билл принес очень странную новость: ему, как он рассказал Саксон,  пред-
ложили работу; стоило дать согласие, и он мог вернуться к прежнему хозя-
ину старшим по конюшне, на сто долларов в месяц.
   Возможность получить такую сумму подействовала на Саксон  почти  оше-
ломляюще. Они сидели за ужином, состоявшим из вареной картошки, разогре-
тых бобов и маленькой сырой луковицы. У них не было ни хлеба,  ни  кофе,
ни масла. Луковицу Билл вытащил из кармана, - он нашел ее  на  улице.  А
тут вдруг - сто долларов в месяц! Она облизнула сухие губы, но  постара-
лась быть спокойной.
   - Почему они тебе это предложили? - спросила она.
   - Очень просто. Причин немало. Во-первых, парень, которому хозяин до-
верил проезжать Принца и Короля, оказался ослом: Король захромал. А  по-
том они,  вероятно,  догадываются,  что  я  вывел  из  строя  немало  их
штрейкбрехеров. У них служил старшим по конюшне некий Маклин (я был  еще
совсем мальчишкой, когда он к ним поступил). А теперь он болен, и им ну-
жен кто-нибудь на его место. Кроме того, я долго работал у них, а  глав-
ное - я именно тот человек, какой там необходим. Они знают, что я в этом
деле собаку съел. Единственное, на что я способен, кроме мордобоя.
   - Подумай только, - сказала Саксон, и сердце у нее  забилось.  -  Сто
долларов в месяц! Сто долларов!
   - И предать товарищей... - подсказал он.
   Это был не вопрос, но и не утверждение. Саксон предоставлялось понять
его ответ как угодно. Они взглянули друг на друга. Она ждала,  чтобы  он
заговорил. Он же продолжал молча смотреть на нее. И вдруг она почувство-
вала, что наступила одна из самых критических минут в ее жизни, и собра-
ла все свои силы, чтобы встретить ее с возможным самообладанием. Она по-
нимала, что Билл не протянет ей руку помощи; как бы он  ни  относился  к
этому делу, он сидел перед ней с равнодушным видом. Он скрыл от нее свои
мысли. Его глаза не говорили ничего. Он просто смотрел и ждал.
   - Нет, ты... ты не можешь вернуться туда. Билли, -  проговорила  она,
наконец. - Ты не можешь предать товарищей.
   Он порывисто протянул ей руку, его лицо мгновенно озарилось радостью.
   - Давай! - воскликнул он, схватив руку Саксон и стискивая  ее.  -  Ты
самая лучшая, самая преданная жена на свете! Будь у всех  рабочих  такие
жены, мы победили бы в любой забастовке.
   - Как бы ты поступил, если бы не был женат. Билли?
   - Послал бы это место к черту, конечно!
   - Но это ничего не меняет. Я должна всегда и во всем  тебя  поддержи-
вать. Иначе какая же я жена?
   Она вспомнила приходившего в тот день незнакомца; минута была благоп-
риятная.
   - Билли, - начала она, - сегодня заходил один человек. Ему нужна ком-
ната. Я сказала, что поговорю с тобой. Он согласен платить за нашу  ком-
нату за кухней шесть долларов в месяц. Мы могли бы отдать  половину  ме-
сячного взноса за мебель и купили бы мешок муки, а то у нас  совсем  нет
муки.
   Но в Билли снова заговорила его мужская  гордость.  Ухон  с  тревогой
следила за выражением его лица.
   - Наверно, какой-нибудь штрейкбрехер?
   - Нет, он служит  кочегаром  на  товарном  поезде,  который  ходит  в
Сан-Хосе, его зовут Джеймс Гармон. Он только что переведен сюда из  Тра-
ки. Говорит, что днем почти всегда отсыпается и потому ищет  тихий  дом,
без детей.
   Билл долго колебался, а она настаивала. Наконец, ей  удалось  убедить
его, что с жильцом у нее не будет больших хлопот, и получить согласие на
сдачу комнаты; однако он все еще продолжал возражать и, наконец, заявил:
   - Только ты ни одному мужчине на свете не должна  прибирать  постель.
Это не годится, Саксон. Я обязан оберегать тебя от этого.
   - А тогда, мой милый, - живо возразила она, - надо было принять пред-
ложение насчет работы. Но ведь ты не можешь. Это тоже было бы  нехорошо.
Раз ты считаешь меня своей помощницей, не мешай мне помогать тебе, чем я
могу.
   Однако Джеймс Гармон доставил Саксон меньше хлопот, чем она  ожидала.
Для кочегара он был необычайно чистоплотен и всегда, прежде чем идти до-
мой после работы, тщательно мылся. Он брал ключ от кухни, уходил и  при-
ходил с черного хода. Он едва успевал сказать  Саксон  "здравствуйте"  и
"спокойной ночи", - днем спал, ночью работал.  И  прошла  целая  неделя,
прежде чем Билл впервые его увидел.
   Сам Билл стал теперь являться домой все позднее и часто  исчезал  ку-
да-то даже после ужина. Куда - он не говорил. А Саксон не спрашивала. Да
и не много нужно было проницательности, чтобы угадать. В  таких  случаях
от него пахло виски. Его неторопливые, степенные движения  делались  еще
неторопливее - виски не действовало ему на ноги; он шагал твердо и  уве-
ренно, как совершенно трезвый человек; его мышцы не становились вялыми и
слабыми. Виски ударяло ему только в голову, веки  тяжелели,  взгляд  еще
больше затуманивался. Он не делался ни легкомысленнее, ни оживленнее, ни
раздражительнее. Наоборот, вино придавало его мыслям и суждениям  особую
вескость и почти торжественное глубокомыслие. Говорил он мало,  но  если
уж изрекал что-нибудь, то с непреложностью оракула. Он  не  допускал  ни
споров, ни возражений, и всякая его мысль, казалось, внушена  ему  самим
господом богом, - можно было подумать, что она плод глубочайших  размыш-
лений и вынашивалась им с такой же обстоятельностью, с какой  выражалась
вслух.
   Саксон впервые сталкивалась с этой чертой его характера, и она ей  не
нравилась; иногда ей чудилось, что в их доме поселился совершенно  чужой
человек, и она невольно стала отдаляться от мужа. Мысль о том,  что  это
не его настоящее "я", служила плохим утешением: с  тем  большей  грустью
вспоминала она его былую деликатность, внимательность  и  душевную  тон-
кость. Раньше он всячески старался избегать какого бы то ни было  повода
для ссор и драк. Теперь, наоборот, прямо-таки  искал  случая  подраться,
словно находил в этом удовольствие. Изменилось и его лицо, - оно уже  не
было приветливым и по-мальчишески красивым. И улыбался он  редко.  Черты
его стали чертами мужчины. Рот, глаза, все лицо казалось огрубевшим, как
и его мысли.
   С Саксон он не был резок, но и ласковым бывал редко. Стена  отчужден-
ности между ними вырастала с каждым часом. Он относился теперь к жене  с
каким-то безучастием, словно она перестала для него  существовать;  хотя
она делила с ним все тяготы забастовки, в его мыслях она занимала  очень
мало места. Когда он бывал с ней мягок, в этом чувствовалось что-то  ав-
томатическое, и всякий раз, как он называл ее нежными именами и  ласкал,
ей казалось, что это делается по привычке. Непосредственность и  теплота
исчезли. В минуты протрезвления в нем еще вспыхивали проблески  прежнего
Билла, но эти проблески мелькали все реже. Он становился все более  оза-
боченным и угрюмым. Нужда и тяготы разраставшейся  экономической  борьбы
сделали из него другого человека. Особенно это было заметно ночью, когда
Билл под влиянием мучительных сновидений стонал и сжимал кулаки, скреже-
тал зубами: мышцы его тела напрягались, лицо  искажалось  бешенством,  с
губ срывались брань и проклятия. Саксон, лежа рядом с ним,  просто  боя-
лась этого чуждого ей человека и невольно вспоминала то, что Мери  расс-
казывала о Берте: он тоже сжимал во сне кулаки и скрежетал зубами, пере-
живая ночью те схватки, в которых участвовал днем.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 82
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама