Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Джек Лондон Весь текст 581.16 Kb

Морской волк

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 28 29 30 31 32 33 34  35 36 37 38 39 40 41 ... 50
когда в жизни не приходилось грести, но я вставил весла в уключины и це-
ною больших усилий отвел шлюпку от "Призрака". Затем  я  стал  поднимать
парус. Мне не раз приходилось видеть, как ставят парус матросы и охотни-
ки, но сам я брался за это дело впервые. Если им  достаточно  было  двух
минут, то у меня ушло на это по крайней мере минут двадцать, но в  конце
концов я сумел поставить и натянуть парус, после чего, взявшись за руле-
вое весло, привел шлюпку к ветру.
   - Вон там, прямо перед нами, Япония, - сказал я.
   - Хэмфри Ван-Вейден, вы храбрый человек, - сказала Мод.
   - Нет, - отвечал я. - Это вы храбрая женщина.
   Точно сговорившись, мы одновременно  обернулись,  чтобы  взглянуть  в
последний раз на "Призрак". Невысокий корпус шхуны покачивало на  волнах
с наветренной стороны от нас, паруса смутно выступали из темноты, а под-
вязанное колесо штурвала скрипело, когда в  руль  ударяла  волна.  Потом
очертания шхуны и эти звуки постепенно растаяли вдали, и мы остались од-
ни среди волн и мрака.
 
 
   ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
 
   Забрезжило утро, серое, промозглое. Дул свежий  бриз,  и  шлюпка  шла
бейдевинд. Компас показывал, что мы держим курс прямо на Японию.  Теплые
рукавицы все же не спасали от холода, и пальцы у меня стыли на  кормовом
весле. Ноги тоже ломило от холода, и я с нетерпением ждал, когда встанет
солнце.
   Передо мной на дне шлюпки спала Мод. Я надеялся, что  ей  тепло,  так
как она была укутана в толстые одеяла. Краем одеяла я прикрыл ей лицо от
ночного холода, и мне были видны лишь смутные  очертания  ее  фигуры  да
прядь светло-каштановых волос, сверкавшая капельками осевшей на них  ро-
сы.
   Я долго, не отрываясь, смотрел на эту  тоненькую  прядку  волос,  как
смотрят на драгоценнейшее из сокровищ. Под моим пристальным взглядом Мод
зашевелилась, отбросила край одеяла и улыбнулась мне, приподняв  тяжелые
от сна веки.
   - Доброе утро, мистер Ван-Вейден, - сказала она. - Земли еще не  вид-
но?
   - Нет, - отвечал я. - Но мы приближаемся к  ней  со  скоростью  шести
миль в час.
   Она сделала разочарованную гримаску.
   - Но это сто сорок четыре мили в сутки, -  постарался  я  приободрить
ее.
   Лицо Мод просветлело.
   - А как далеко нам еще плыть?
   - Вон там - Сибирь, - указал я на запад. - И примерно в шестистах ми-
лях отсюда на юго-запад - Япония. При этом ветре мы  доберемся  туда  за
пять дней.
   - А если поднимется буря? Шлюпка не  выдержит?  Мод  умела  требовать
правды, глядя вам прямо в глаза, и наши взгляды встретились.
   - Только при очень сильной буре, - уклончиво сказал я.
   - А если будет очень сильная буря? Я молча наклонил голову.
   - Но нас в любой момент может подобрать какаянибудь промысловая  шху-
на. Их много сейчас в этой части океана.
   - Да вы совсем продрогли! - вдруг воскликнула она.  -  Смотрите,  вас
трясет! Не спорьте, я же вижу. А я-то греюсь под одеялами!
   - Не знаю, какая была бы польза, если бы вы тоже сидели и  мерзли,  -
рассмеялся я.
   - Польза будет, если я научусь управлять шлюпкой, а я непременно нау-
чусь!
   Сидя на дне шлюпки. Мод занялась своим нехитрым туалетом. Она распус-
тила волосы, и они пушистым облаком закрыли ей лицо и плечи.  Как  хоте-
лось мне зарыться в них лицом, целовать  эти  милые  влажные  каштановые
пряди, играть ими, пропускать их между пальцами! Очарованный, я не  сво-
дил с нее глаз. Но вот шлюпка повернулась боком к ветру, парус  захлопал
и напомнил мне о моих обязанностях. Идеалист и романтик, я до этой поры,
несмотря на свой аналитический склад ума, имел лишь смутные  представле-
ния о физической стороне любви. Любовь между мужчиной и женщиной я восп-
ринимал как чисто духовную связь, как некие возвышенные узы, соединяющие
две родственные души. Плотским же отношениям в моем представлении о люб-
ви отводилась лишь самая незначительная роль. Однако  теперь  полученный
мною сладостный урок открыл мне, что душа выражает себя через  свою  те-
лесную оболочку и что вид, запах, прикосновение волос любимой  -  совер-
шенно так же, как свет ее глаз или слова, слетающие с ее губ, - являются
голосом, дыханием, сутью ее души. Ведь дух в чистом виде - нечто  неощу-
тимое, непостижимое и лишь угадываемое и не может  выражать  себя  через
себя самого. Антропоморфизм Иеговы выразился в том, что он мог  являться
иудеям только в доступном для их восприятия виде. И в представлении  из-
раильтян он вставал как образ и подобие их самих, как облако, как огнен-
ный столп, как нечто осязаемое, физически реальное, доступное их  созна-
нию.
   Так и я, глядя на светло-каштановые волосы Мод и любуясь ими,  позна-
вал смысл любви глубже, чем могли меня этому научить песни и сонеты всех
певцов и поэтов. Вдруг Мод, тряхнув головой, откинула волосы назад, и  я
увидел ее улыбающееся лицо.
   - Почему женщины подбирают волосы, почему они не носят их распущенны-
ми? - сказал я. - Так красивее.
   - Но они же страшно путаются! - рассмеялась Мод. - Ну  вот,  потеряла
одну из моих драгоценных шпилек!
   И снова парус захлопал на ветру, а я, забыв о шлюпке, любовался  каж-
дым движением Мод, пока она разыскивала затерявшуюся в одеялах  шпильку.
Она делала это чисто по-женски, и я испытывал изумление и  восторг:  мне
вдруг открылось, что она истая женщина, женщина до мозга костей.
   До сих пор я слишком возносил ее в своем представлении, ставил ее  на
недосягаемую высоту над всеми смертными и над самим собой. Я  создал  из
нее богоподобное, неземное существо. И теперь я радовался каждой мелочи,
в которой она проявляла себя как обыкновенная женщина,  радовался  тому,
как она откидывает назад волосы или ищет шпильку. Да,  она  была  просто
женщиной, так же как я - мужчиной, она была таким же  земным  существом,
как я, и я мог обрести с нею эту восхитительную близость двух  родствен-
ных друг другу существ - близость мужчины и женщины, - навсегда сохранив
(в этом я был убежден наперед) чувство преклонения и восторга перед нею.
   С радостным возгласом, пленительным для моего слуха, она нашла, нако-
нец, шпильку, и я сосредоточил свое внимание на  управлении  шлюпкой.  Я
сделал опыт - подвязал и закрепил рулевое весло - и  добился  того,  что
шлюпка без моей помощи шла бейдевинд. По временам она приводилась к вет-
ру или, наоборот, уваливалась, но, в общем, недурно держалась на курсе.
   - А теперь давайте завтракать! - сказал я. - Но сперва вам необходимо
одеться потеплее.
   Я достал толстую фуфайку, совсем новую, сшитую из  теплой  ткани,  из
которой шьют одеяла; ткань была очень плотная, и я знал, что она не ско-
ро промокнет под дождем. Когда Мод натянула фуфайку, я дал ей вместо  ее
фуражки зюйдвестку, которая, если отогнуть низ поля, закрывала не только
волосы и уши, но даже шею. Мод в этом уборе выглядела  очаровательно.  У
нее было одно из тех лиц, которые ни при каких обстоятельствах не теряют
привлекательности. Ничто не могло испортить прелесть этого  лица  -  его
изысканный овал, правильные, почти классические черты, тонко  очерченные
брови и большие карие глаза, проницательные и ясные, удивительно ясные.
   Внезапно резкий порыв ветра подхватил шлюпку, когда она наискось  пе-
ресекала гребень волны. Сильно накренившись, она зарылась по самый план-
шир во встречную волну и черпнула бортом воду. Я вскрывал  в  это  время
банку консервов и, бросившись к шкоту, едва успел отдать его. Парус зах-
лопал, затрепетал, и шлюпка у валилась под ветер. Провозившись еще  нес-
колько минут с парусом, я снова положил шлюпку на курс и возобновил при-
готовления к завтраку.
   - Действует как будто неплохо, - сказала Мод, одобрительно кивнув го-
ловой в сторону моего рулевого приспособления. - Впрочем, я ведь  ничего
не смыслю в мореходстве.
   - Это устройство будет служить, только  пока  мы  идем  бейдевинд,  -
объяснил я. - При более благоприятном ветре  -  с  кормы,  галфвинд  или
бакштаг - мне придется править самому.
   - Я, признаться, не понимаю всех этих терминов, но вывод ясен,  и  он
мне не очень-то нравится. Не можете же вы круглые сутки бессменно сидеть
на руле! После завтрака извольте дать мне первый урок. А потом вам нужно
будет лечь поспать. Мы установим вахты как на корабле.
   - Ну как я буду учить вас, - запротестовал  я,  -  когда  я  сам  еще
только учусь! Вы доверились мне и, верно, не подумали, что  у  меня  нет
никакого опыта в управлении парусной шлюпкой. Я впервые в жизни попал на
нее.
   - В таком случае, сэр, мы будем учиться вместе. И так как вы на целую
ночь опередили меня, вам придется поделиться со мной всем,  что  вы  уже
успели постичь. А теперь завтракать! На воздухе разыгрывается аппетит!
   - Да, но кофе не будет! - с сокрушением сказал я, передавая ей  нама-
занные маслом галеты с ломтиками языка. - Не будет ни чая, ни супа - ни-
какой горячей еды, пока мы где-нибудь и когда-нибудь не пристанем к  бе-
регу.
   После нашего незамысловатого завтрака, завершившегося чашкой холодной
воды, я дал Мод урок вождения шлюпки. Обучая  ее,  я  учился  сам,  хотя
кое-какие познания у меня уже были, - я приобрел их,  управляя  "Призра-
ком" и наблюдая за действиями рулевых на шлюпках. Мод оказалась  способ-
ной ученицей и быстро научилась держать курс, приводиться к ветру и  от-
давать, когда нужно, шкот.
   Потом, устав, как видно, она передала мне весло и  принялась  рассти-
лать на дне шлюпки одеяла, которые я успел  свернуть.  Устроив  все  как
можно удобнее, она сказала:
   - Ну, сэр, постель готова! И спать вы должны до второго завтрака.  То
есть до обеда, - поправилась она, вспомнив распорядок дня на "Призраке".
   Что мне оставалось делать? Она так настойчиво повторяла: "Пожалуйста,
прошу вас", что я в конце концов подчинился и отдал ей  кормовое  весло.
Забираясь в постель, постланную ее руками, я испытал необычайное наслаж-
дение. Казалось, в этих одеялах было что-то успокаивающее и умиротворяю-
щее, словно это передалось им от нее самой, и чувство покоя сразу  охва-
тило меня. Сквозь сладкую дрему я видел нежный овал ее  лица  и  большие
карие глаза... Обрамленное зюйдвесткой лицо ее колыхалось  передо  мной,
вырисовываясь то на фоне серого моря, то на фоне таких  же  серых  обла-
ков... и я уснул.
   Я понял, что крепко спал, когда, внезапно очнувшись, взглянул на  ча-
сы. Был час дня. Я проспал целых семь часов! И целых семь часов она одна
правила шлюпкой! Принимая от нее весло, я должен был помочь ей разогнуть
окоченевшие пальцы. Она исчерпала весь небольшой запас своих сил  и  те-
перь не могла даже приподняться. Я вынужден был бросить парус, чтобы по-
мочь ей добраться до постели, и, уложив ее, принялся растирать ей руки.
   - Как я устала! - произнесла она с глубоким вздохом и  бессильно  по-
никла головой.
   Но через секунду она встрепенулась.
   - Только не вздумайте браниться, не смейте, слышите! - с шутливым вы-
зовом сказала она.
   - Разве у меня такой сердитый вид? - отозвался я без улыбки. - Уверяю
вас, я не сержусь.
   - Да-а... - протянула она. - Не сердитый, но укоризненный.
   - Значит, мое лицо только честно выражает то, что я чувствую.  А  вот
вы поступили нечестно - и по отношению к себе и ко мне. Как теперь  при-
кажете доверять вам?
   Она виновато взглянула на меня.
   - Я буду паинькой, - сказала она, как напроказивший ребенок. - Обещаю
вам...
   - Повиноваться, как матрос повинуется капитану?
   - Да, - ответила она. - Я знаю: это было глупо.
   - Раз так, обещайте мне еще кое-что.
   - Охотно!
   - Обещайте мне не так часто говорить: "Пожалуйста, прошу вас".  А  то
вы быстро сведете власть капитана на нет.
   Она рассмеялась, и я почувствовал, что моя просьба не только  позаба-
вила ее, но и польстила ей. Она уже сама заметила,  какую  власть  имеют
надо мной эти слова.
   - Пожалуйста - хорошее слово... - начал я.
   - ...Но я не должна злоупотреблять им, - докончила она за  меня.  Она
снова рассмеялась, но уже чуть слышно, и уронила голову. Я оставил  вес-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 28 29 30 31 32 33 34  35 36 37 38 39 40 41 ... 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама