Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Ульрих Комм Весь текст 644.87 Kb

Фрегаты идут на абордаж

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 56
предложили стаканчик рома...
   Карфангер исполнил его желание и, пригубив из бокала, начал  расспра-
шивать Юсуфа ибн Морада о причинах, которые вынудили его  отца  покинуть
родину и отречься от христианской веры. При этом  он  старался  избегать
слова "вероотступник" в расчете на то, что его собеседник тоже не  будет
давать волю эмоциям, а станет говорить по существу. И  рейс  начал  свой
рассказ:
   - Отец моего отца всегда поступал так же, как и вы:  предпочитал  все
проверять, а не слепо верить. Но это пришлось сильно не по нутру  пропо-
ведникам религии любви к ближнему, как обожают именовать себя христианс-
кие попы, и они отправили моих деда с бабкой на пытки, а затем и на кос-
тер - разумеется, во славу их доброго Бога и во имя одной  лишь  христи-
анской любви. До этого дед мой плавал штурманом на испанском судне и мог
воочию убедиться, насколько прекрасно христианство, особенно в те момен-
ты, когда раздавался громогласный клич: "Золото! Серебро!", и на далеких
берегах неведомых ранее стран начинались грабеж, насилие и убийство. Ви-
дел он и то обхождение, которым христианские святоши жаловали несчастных
туземцев. Мой отец тоже стал штурманом и ходил в море до тех  пор,  пока
за ним не закрепилось прозвище "сын еретика и  ведьмы",  после  чего  ни
один судовладелец не желал с ним разговаривать. Тогда он нанялся простым
матросом на какую-то каботажную посудину, но и там братья во Христе пос-
тарались сделать его жизнь сущим адом. Спас его один алжирец, и  прокли-
наемый всем христианским миром Алжир принял моего отца в свои объятия  и
стал его новой родиной.
   Карфангер слушал рассказ пиратского вожака и думал о судьбе своих со-
бственных предков. Его дед, спасаясь от преследований испанской инквизи-
ции и от карательных полков свирепого герцога Альба, в числе многих сво-
их соотечественников покинул Голландию и  отправился  на  поиски  нового
пристанища.
   - Ваш отец уехал в Алжир, - задумчиво промолвил Карфангер, - мой  дед
по тем же причинам вынужден был покинуть Голландию, и  ганзейский  город
Гамбург гостеприимно распахнул перед ним свои ворота.
   Это сравнение не произвело на Юсуфа ибн Морада ни малейшего впечатле-
ния. Он лишь поинтересовался, откуда у Карфангера собственное судно, ес-
ли его родители были всего лишь бедными переселенцами.
   - Разве не верно, - спрашивал рейс, - что богатство многих домов пос-
тоянно возрастает, хотя их владельцы не утруждают себя  работой?  Но,  с
другой стороны, в таких городах появляется все больше и больше  нищих  и
голодных. Стоит ли удивляться, что многим из них надоедает нищенство,  и
они начинают искать других способов добычи хлеба насущного?
   Обо всех этих вещах Карфангер и сам задумывался уже не раз. Но  разве
мир не изначально поделен на богатых и бедных? И возможно ли вообще  та-
кое мироустройство, каким его описывает Томас Мор в своей "Утопии"?  Од-
нако сейчас ему меньше всего хотелось обсуждать с пленным алжирцем  свои
семейные дела, поэтому он перевел разговор в другое русло.
   - Правду ли говорят, что в Алжире, Тунисе и Триполитании нет нищих?
   - Много встречал я неверных, которые обходили все улицы Алжира в тще-
тных поисках нищих и попрошаек. А когда на их глазах каждый рейс  честно
делил добытое в море между своими людьми, то немудрено, что многие пред-
почли спасать свои души иным, отличным от проповедуемого  вашими  попами
образом.
   - И другой причины вы не видите? Насколько я знаю, кое-кто из престу-
пивших в свое время закон пытался таким способом избежать виселицы, что-
бы и далее промышлять разбоем и грабежом. Не спорю, возможно,  с  кем-то
обошлись несправедливо, ибо много еще несправедливости творится  в  этом
мире. Однако это не дает пострадавшим права мстить за  то,  что  с  ними
несправедливо обошлись, посредством такой же или еще большей  несправед-
ливости. Вы считаете себя и свое ремесло  достойными  почестей?  Но  как
можно почитать вас за то, что вы каждого попавшего к вам в лапы честного
моряка, не желающего становиться ни мусульманином, ни пиратом, отправля-
ете на галеры? Или ваши рейсы делятся добычей  с  гребцами-невольниками?
Вы сокрушаетесь по поводу бедности простого человека - и в то  же  время
отнимаете у его жены и детей единственного кормильца. Это, по-вашему,  и
есть достойное занятие?
   - Коль вы заговорили о чести и достоинстве, то подумайте  хорошенько:
чем рискуют ваши пузатые толстосумы, загребая деньги, заработанные вашим
трудом? Нет, это не они, а мы каждый день ставим  на  карту  собственную
жизнь. Выше этой ставки не бывает. Они же...
   - Ну все, довольно этих разговоров! - Карфангер прервал рейса на  по-
луслове, убедившись, что спорить с ним бесполезно. - Риск, на который мы
идем всякий раз, выходя в море, велик и благодаря усилиям таких, как вы,
не становится меньше. Теперь мне совершенно ясно, с кем приходится иметь
дело. И хотя беспощадное истребление пиратской нечисти есть святой  долг
каждого честного моряка, я все же намереваюсь отправить  вас  и  остатки
вашей шайки обратно в Алжир, чтобы вы могли рассказать вашему  бею,  как
один гамбургский "купец"...
   - О, конечно, конечно! Ваше великодушие сбережет  почтенным  бюргерам
города Гамбурга их драгоценные талеры, а не то я давно бы  уже  болтался
на фока-рее вашего вонючего корыта.
   Карфангер позвал боцмана и, когда тот явился, приказал:
   - Уберите его с моих глаз. Посадите снова в трюм к остальным.
   Боцман мигнул обоим маатам и те, не особо церемонясь, выдернули рейса
из кресла, заломили ему руки за спину и скрутили их концом, который дав-
но уже держали наготове. Когда они потащили алжирца к двери,  он  неожи-
данно уперся и воскликнул, обращаясь к Карфангеру:
   - Еще два слова, капитан, всего два слова!
   Карфангер, не оборачиваясь, махнул рукой, давая понять, что не желает
его больше слушать, однако рейс настойчиво повторил просьбу.
   - Ну что там еще? - недовольно проворчал Карфангер. - Мне кажется, мы
уже все выяснили.
   - Знакомо ли вам имя Тимона Афинского?
   - Тимон Афинский? Не знаю такого. А в чем дело?
   - Я заметил у вас на столе том в четверть листа,  принадлежащий  перу
мистера Шекспира. В одной из своих пьес он описывает жизнь некоего Тимо-
на Афинского. При случае непременно прочтите, быть может, там вы найдете
и другие причины превращения добрейшего из добрейших в ужасного  челове-
коненавистника - причины, кажущиеся порой непостижимыми. Может быть,  вы
поймете их. Да-да, обязательно прочтите.
   - Уильям Шекспир? - Карфангер явно заинтересовался, но тут же спохва-
тился и добавил уже другим тоном:
   - Ладно, посмотрим. И если это все, то убирайтесь! Вон из моей каюты!
   Помощники боцмана вытолкали рейса за дверь, и наступила тишина.
 
 
   ГЛАВА ПЯТАЯ
 
   Оставшись в каюте один, Карфангер принялся обдумывать дальнейший  ход
своего предприятия. Если через два, самое позднее, через три дня не  бу-
дет благоприятных известий о де Рюйтере, то волей-неволей придется  гру-
зить обратный фрахт и дополнительный провиант для сидящих в трюме алжир-
цев. Где-то в глубине души он уже начал сомневаться, правильно ли посту-
пил, приказав повторно атаковать пиратский корабль, и без того уже поте-
рявший маневренность, а затем еще и поднять на борт барахтавшихся в оке-
ане пиратов. Теперь они превратились в балласт. Но,  с  другой  стороны,
ему очень хотелось максимально использовать свой успех.
   Уже последние ящики штучного груза перекочевали из  трюма  "Мерсвина"
на портовые шаланды, пришвартованные к гамбургскому кораблю. Боцман  до-
ложил, что можно начинать погрузку бочонков с вином; если все пойдет хо-
рошо, наутро можно будет поднимать паруса и отплывать к родным  берегам.
Нахмурившись, Карфангер поддел носком сапога валявшийся на палубе  обры-
вок троса - и тут заметил возвращающуюся шлюпку, в которой сидел Ян  Ян-
сен. Капитан поспешил к фалрепу.
   - Что нового, штурман? - от нетерпения Карфангер  не  мог  дождаться,
пока Янсен перелезет через фальшборт. - Где адмирал?
   - Шкипер с одного судна, которое недавно пришло из Неаполя,  говорит,
что между Сардинией и Балеарами встретил  в  море  голландскую  эскадру,
шедшую курсом ост.
   - Когда это было?
   - Четыре дня назад. А другой шкипер, из  Барселоны,  утверждает,  что
пять дней тому назад видел голландские военные корабли  между  Ивисой  и
Аликанте. Но за один день пройти триста миль невозможно!
   - Это верно. А что если де Рюйтер разделил свою эскадру? Возможно да-
же на три части? - И Карфангер на несколько минут глубоко задумался.
   - Из всего этого я могу заключить, - сказал он наконец, - что адмирал
крейсирует между берегами Испании и Сардинией. Вопрос лишь в том, в  ка-
кой из групп кораблей находится его флагман? До Картахены  или  Аликанте
отсюда рукой подать, но до Сардинии и обратно... За это время  мы  дошли
бы до Ла-Манша.
   - А спустя еще неделю - и до дома, - закончил его мысль штурман.
   - Хорошо, подождем еще два дня. Если до тех пор не будет лучших  вес-
тей, тогда - быстро грузиться и отдавать швартовы. Пора наконец  возвра-
щаться домой.
   - А что с теми, в трюме? - спросил Янсен.
   - Их, видно, придется взять с собой, - ответил капитан.
   В то самое время, когда гамбургский шкипер Берент  Карфангер,  сгорал
от нетерпения, ожидая известий о голландском адмирале Михиэле Адрианезо-
не де Рюйтере, последний вот уже больше недели крейсировал со своей  эс-
кадрой в тридцать линейных кораблей между Сардинией и Балеарскими остро-
вами. Голландские военные корабли шли  развернутым  строем,  на  большом
удалении друг от друга.
   Адмирал расположился на высоком квартердеке своего флагмана "Нептун",
усевшись на бухту троса прямо под красно-бело-синим кормовым флагом.  Он
изрядно устал, так как много дней подряд провел в  напряженном  ожидании
встречи с пиратами: ему было точно известно, что с  севера  должны  поя-
виться не менее двух десятков пиратских кораблей.  Они  возвращались  из
Тулона с трюмами, набитыми пушками, ядрами, порохом и тысячей  мушкетов,
- всем тем, что Франция обещала алжирскому бею согласно договору о пере-
мирии. Ведь теперь, после того как Англия и  Голландия  заключили  между
собой мир, они не замедлят повернуть пушки своих фрегатов против Алжира,
Туниса и Триполитании. Бей так спешил получить обещанное ему оружие, что
послал за ним свои собственные корабли. Адмирал подпер ладонью  широкий,
гладко выбритый подбородок и задумался. Неужели рейсы каким-то  непости-
жимым образом пронюхали, что он их здесь поджидает?  Неужели  они  прос-
кользнули у него в тылу, вдоль берегов Корсики и Сардинии, а то и запад-
нее Балеарских островов, вдоль испанского побережья? Но туда  он  забла-
говременно отправил несколько легких и быстрых фрегатов. Де Рюйтер  под-
нялся, положил длинную подзорную трубу на релинг и  обвел  ею  горизонт.
Ничего. Лишь далеко впереди по правому борту темнела узкая полоска земли
- остров Менорка. Не попытаются  ли  они  проскочить  между  Меноркой  и
Мальоркой? Как-никак это кратчайший путь отсюда до Алжира.
   За спиной де Рюйтера появился капитан "Нептуна" и негромко  кашлянул.
Адмирал опустил подзорную треубу и обернулся.
   - Если дозорные их обнаружили, то об этом надо громко кричать,  а  не
робко покашливать, капитан.
   - Сожалею, минхер адмирал, но горизонт по-прежнему чист. Я всего лишь
хотел спросить, не повернуть ли нам назад?
   - Отчего же?
   - Мы всегда здесь поворачивали, - отвечал тот, - и сейчас  до  самого
берега Менорки никаких парусов в море не наблюдается.
   - Всегда поворачивали, значит? А что, если нам на этот раз  поступить
иначе? - В уголках губ адмирала затаилась усмешка, а кончики его роскош-
ных черных усов едва заметно дрогнули. - Что вы скажете, если мы с одной
половиной эскадры станем на якорь у берега Менорки, а с другой - у Маль-
орки?
   - Вы полагаете, минхер адмирал?..
   - Разве это исключено, капитан? - вопросом на вопрос ответил де  Рюй-
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 56
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама