Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Ульрих Комм Весь текст 644.87 Kb

Фрегаты идут на абордаж

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 56
гибель моего отца!
   Трактирщик даже удивился тому, сколько ненависти вложил молодой моряк
в эти слова. Он задумался. Такой человек всегда мог пригодиться на одном
из кораблей Томаса Утенхольта, который не питал особого  расположения  к
этому Карфангеру.
   - Я мог бы замолвить за тебя словечко старому Утенхольту, - сказал он
Зиверсу. Тот не возражал.
   - Но учти, все его корабли пока  еще  в  море.  -  Трактирщик  указал
пальцем на ларец в углу. - Я помогу тебе перебиться до поры до  времени:
получишь пару талеров из выкупной кассы.
   С этими словами Йохен Мартенс полез за ворот рубахи и извлек огромный
ключ, висевший у него на шее на кожаном шнурке. Отперев замки  и  подняв
крышку ларца, он спросил через плечо:
   - Сколько тебе, двадцать, тридцать?
   - Неплохо бы побольше... Талеров, так, пятьдесят, - промямлил Зиверс.
   - Ладно, пятьдесят, так пятьдесят. Вернешь шестьдесят,  понял?  Через
полгода и ни днем позже, к концу года деньги снова должны лежать в  кас-
се.
   - Тогда хватит и половины, - разочарованно протянул Зиверс.
   Трактирщик отсчитал двадцать пять талеров и вручил их матросу со сло-
вами: "К рождеству вернешь тридцать, понятно?".
   - Понятно, понятно, - ответил сын плотника.
   В то время как Михель Зиверс тщательно рассовывал по карманам  сереб-
ряные талеры, а Йохен Мартенс запирал сундук с деньгами, вновь  и  вновь
напоминая молодому матросу, чтоб он держал язык за  зубами  относительно
происхождения этих денег, в устье Эльбы вошли "Мерсвин" с "Дельфином"  и
стали на якорь у Ритцебюттеля. Не успели первые моряки сойти  на  берег,
как набежавшая  толпа  мужчин,  женщин  и  детей  обступила  их  плотным
кольцом, и отовсюду посыпались бесчисленные вопросы. Как  всегда,  молва
оказалась быстрее кораблей, и весть об успешном  сражении  "Мерсвина"  с
пиратским фрегатом, о вызволенных из  рабства  гамбургских  моряках  уже
давно докатилась до этих мест. Их родные не побоялись отправиться в  да-
лекий путь до Ритцебюттеля - последнего клочка земли у самого моря,  еще
принадлежавшего вольному городу, - хотя это было далеко не безопасно. Со
времен большой войны левый берег Эльбы в ее нижнем течении был  вотчиной
шведов, а на правом обосновались датчане. Здесь повсюду еще рыскали шай-
ки мародеров, не бросивших своего  ремесла  и  после  окончания  военных
действий; поэтому большинство граждан Гамбурга предпочитало не  покидать
пределов городских стен и укреплений.
   Толпа все разрасталась. Со всех сторон неслись крики "Гип-гип ура!" и
"Виват Карфангеру!". Поначалу капитан "Мерсвина"  собирался  всего  лишь
дождаться здесь прилива, чтобы тотчас  же  отправиться  вверх  по  Эльбе
дальше, в Гамбург, однако вскоре ему пришлось уступить настояниям ликую-
щей толпы. Команду его корабля растащили по близлежащим кабакам и  трак-
тирам, а самого капитана несколько дюжих моряков подняли на плечи и  по-
несли по улицам. Возле каждого злачного заведения их встречал  хозяин  и
подносил Карфангеру лучшее вино из своего погреба. Как ни  старался  тот
всего лишь пригубливать из бесчисленных кубков,  бокалов  и  кружек,  их
оказалось так много, что в конце концов у Карфангера зашумело в  голове.
Но народ не желал ничего слушать: всем  хотелось,  чтобы  этот  праздник
продолжался как можно дольше.
   Около полудня, когда веселые спутники Карфангера сделали остановку  у
очередного трактира под названием "У кита", и его хозяин почти  насильно
усадил Карфангера за стол, вдруг появился юнга Хейн Ольсен, с превеликим
трудом протиснулся сквозь толпу и, едва переводя дух, выпалил:
   - Господин капитан, штурман велел передать, что они  с  боцманом  уже
собрали команду на борт и подготовили все к отплытию, потому  что  скоро
прилив, и только что задул крепкий вест, который все свежеет, так что мы
уже к вечеру могли бы швартоваться в Гамбурге.
   У Карфангера мгновенно улетучился весь хмель. Отсюда до  Гамбурга  не
будет и пятидесяти миль: до вечера "Мерсвин" вполне бы  мог  их  преодо-
леть.
   В следующее мгновение юнга обнаружил в ладони серебряный талер - наг-
раду капитана за добрую весть - и  стремглав  кинулся  обратно  доложить
штурману, что капитан скоро прибудет на борт.
   С большим трудом Карфангеру все же удалось как можно  незаметнее  ус-
кользнуть от своих почитателей, и скорым шагом он направился к гавани.
   Первым, кого он встретил, поднявшись на палубу "Дельфина", был хорошо
одетый мужчина, который отвесил ему низкий поклон, сняв при этом  шляпу,
так что украшавшее ее страусовое перо коснулось палубы.
   - Прошу простить за вторжение на ваш корабль. К сожалению, я не  имел
возможности испросить предварительно вашего на это согласия, однако, ес-
ли позволите, я хотел бы плыть вместе с вами до Гамбурга. Я почел бы  за
честь путешествовать с таким знаменитым капитаном, как вы: с самого утра
я только и слышу рассказы о вашей храбрости. К сожалению, тот восторжен-
ный прием, который был вам здесь оказан, лишил меня возможности своевре-
менно представиться. Отто фон Герике, к вашим услугам.
   Карфангер удивленно вскинул брови и невольно отступил на шаг:
   - То есть как? Вы... Простите, но это невозможно. Я полагал,  что  вы
гораздо старше.
   - О, вы путаете меня с моим батюшкой, - рассмеялся фон Герике.
   - В таком случае, прошу простить и меня.  Добро  пожаловать  на  борт
"Дельфина", сударь, имя фон Герике не  нуждается  в  рекомендациях.  Ваш
отец так много сделал для многострадального  Магдебурга  и  как  большой
ученый, и как бургомистр. - И Карфангер пригласил гостя в свою каюту.
   Молодой Герике сделал знак рукой скромно  одетому  молодому  человеку
примерно одного с ним возраста, которого Карфангер  поначалу  принял  за
его слугу. Оказалось, что молодого человека зовут Петер Эркенс и что они
с фон Герике дружат с детства. Их  семьи  жили  по  соседству,  мальчики
вместе играли в руинах сожженного Магдебурга. Часто они бегали на  Эльбу
купаться, и однажды Петер Эркенс спас сына бургомистра от верной гибели:
тот попал в один из опасных водоворотов и уже  скрылся  под  водой;  его
друг несколько раз нырял за ним, пока не ухватил за волосы и, сам  выби-
ваясь из сил, вытащил его на берег. Узы братской дружбы  связывали  сына
плотника с судоверфи Петера Эркенса и доктора обоих прав фон Герике.
   Карфангер пригласил в свою каюту и корабельного плотника. С  недавних
пор фон Герике-младший состоял на  дипломатической  службе  у  курфюрста
Бранденбургского, в этом качестве он объездил западные владения:  Клеве,
Марк и Равенсберг. Имелся у него и кое-какой опыт дипломатической работы
с генеральными штатами, за ростом могущества которых курфюрст  следил  с
особым вниманием. В этот раз служебные дела привели фон Герике в Эмден и
Бремен. Теперь он намеревался попасть в Гамбург, чтобы оказать помощь  в
делах бранденбургскому посланнику, у которого в последнее время  неважно
обстояло со здоровьем.
   Карфангер внимательно слушал молодого дипломата, хотя выпитое недавно
вино не давало сосредоточиться и следить за  ходом  мыслей  гостя.  Лишь
когда фон Герике попутно посетовал на то, что ему ни в Эмдене, ни в Бре-
мене не удалось устроить своего друга Эркенса на верфи, Карфангер встре-
пенулся и спросил, обращаясь к плотнику:
   - Отчего же вы не хотите заниматься вашим ремеслом дома, в  Магдебур-
ге? Насколько я знаю, в речных судах для  плавания  по  Эльбе  нужды  не
меньше, чем в морских.
   - Магдебург по-прежнему в упадке, - отвечал Петер Эркенс, - не у всех
есть даже крыша над головой, где уж тут думать о речных судах! А в  пор-
товых городах владельцы верфей избегают нанимать мастеров со стороны.
   - А вы никогда не пытались наняться на судно корабельным плотником?
   - Да, конечно, но для этого необходимо по меньшей мере три года проп-
лавать матросом, иначе никакой шкипер не захочет взять вас даже  простым
корабельным плотником, не говоря уже о старшем - ведь это какникак  офи-
церский чин. Не идти же мне, мастеру, снова в ученики или подмастерья!
   - А если я предложил бы вам место на моем судне?
   - Сударь!.. Неужели вы говорите всерьез?
   Тут вошел Ян Янсен, и беседа прервалась. Штурман доложил, что корабли
готовы к отплытию.
   - Очень хорошо, штурман. Теперь послушайте меня. Этого человека зовут
Петер Эркенс, с сегодняшнего дня он нанят мною старшим корабельным плот-
ником. Будьте ему хорошим товарищем. А вы, Петер Эркенс, извольте выпол-
нять распоряжения штурмана Янсена, моего первого заместителя, с таким же
усердием, как и мои собственные. Об остальном поговорим в Гамбурге. -  С
этими словами он протянул Петеру Эркенсу руку, и тот порывисто пожал ее.
   - Вот это быстрое решение! - с восторгом воскликнул молодой фон Гери-
ке. Этим решительным поступком гамбургский капитан окончательно завоевал
расположение бранденбургского посланника.
   Они вышли на палубу флейта и поднялись на полуют. Отсюда  фон  Герике
мог наблюдать за сноровистыми действиями команды. Капитан осторожно  вел
корабль по узкому фарватеру, обходя многочисленные мели. Лишь изредка им
навстречу попадались небольшие суда: прилив все еще набирал силу.
   Когда они на закате солнца проплывали мимо Штаде, Карфангер, не  обо-
рачиваясь, махнул рукой в сторону города:
   - Неплохой порт, к тому же на добрых двадцать миль ближе к морю,  чем
Гамбург. Они здесь держат хорошую китобойную  флотилию,  да  и  торговый
флот не из худших: их корабли ходят даже к берегам Африки. Господа шведы
в сорок восьмом году очень хорошо знали, зачем присваивают себе этот ку-
сок бременской земли. Н-да... вот и получается, что между  Ритцебюттелем
и Гамбургом не осталось и пяди немецкой земли, у империи фактически  нет
владений на побережье.
   - Вас это сильно тревожит, капитан? - спросил фон Герике.
   - Не радоваться же мне, в самом деле. Подумайте хорошенько: ведь дат-
чане под Глюкштадтом или Альтоной и шведы здесь, под Штаде, могут в  лю-
бой момент запереть вход в устье Эльбы. И Бремен не в лучшем  положении:
там шведы перекрыли устье Везера крепостью Карлсбург.
   - Но у вас же есть мирные договоры и с Данией, и со Швецией?
   - Да, если их можно так называть. Легко может показаться, что они со-
ответствуют своему названию, - возразил Карфангер, -  однако  не  весьма
приятно ощущать чужие пальцы на собственном горле, даже если они его  не
сдавливают.
   - Но позвольте, разве датчане вас тоже беспокоят? Разве король Макси-
милиан не объявил в тысяча пятьсот десятом году Гамбург имперским  горо-
дом, чтобы оградить его от притязаний датского короля?
   - Мало толку быть имперским городом  в  такой  империи.  Если  разоб-
раться, за нами нет никакой реальной силы.
   Несколько минут они молчали. Фон Герике думал о намерениях  курфюрста
также обосноваться на побережье Северного моря. Хотя  Бранденбург  после
недавнего завоевания Восточной Померании и получил выход  к  Балтийскому
морю, все же ему было мало проку от крошечного кольбергского порта,  так
как в Штеттине, возле устья Одера, тоже хозяйничали шведы. Чтобы всерьез
строить планы относительно создания сильного  флота,  надо  было  бы  по
меньшей мере иметь Штеттин, Штральзунд и остров Рюген, а кроме того, хо-
тя бы один порт на Северном море. Для этого флота понадобились бы и пер-
воклассные мореходы, такие, как этот капитан Карфангер.
   Когда фон Герике услыхал, что Карфангер недавно купил "Дельфин",  ему
вспомнились собственные усилия - правда, окончившиеся безрезультатно,  -
которые он приложил к тому, чтобы купить в  Голландии  для  курфюршества
Бранденбург несколько кораблей. "Генеральным штатам самим нужны корабли,
- сказали ему, - во-первых, из-за неутихающего соперничества между  Анг-
лией и Францией, а во-вторых, из-за постоянной угрозы, которой подверга-
ются Нидерланды". Говорят такое - и в то же время  уступают  этот  флейт
Гамбургу...
   Снова воцарилось молчание. Вдали показались огни Альтоны, и Карфангер
вновь обратился к фон Герике:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 56
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама