Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Ульрих Комм Весь текст 644.87 Kb

Фрегаты идут на абордаж

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 56
   - Боцман, капитан велел передать: приготовьтесь, убираем всю  паруси-
ну!
   Петерсен, не оборачиваясь, махнул рукой в знак того, что услышал  юн-
гу, продолжая безотрывно следить за пиратским кораблем. Подле обеих кор-
мовых пушек уже стояли канониры с дымящимися фитилями в руках.
   Такелаж алжирца заслонял почти полнеба. Боцман, чувствуя, как струйки
пота текут у него между лопаток, прижал к груди стиснутые кулаки, выждал
еще какое-то мгновение - и, разом выбросив руки в стороны, рявкнул:
   - Пли!!
   В ту же секунду ему заложило уши от грохота; обе пушки, разрядившись,
дернулись на канатах, которыми были принайтовлены к гакаборту;  содрога-
ние прокатилось по корпусу корабля, клубы дыма заволокли все  вокруг,  и
на несколько мгновений воцарилась тишина.
   Но Клаус Петерсен не стал ждать, пока дым рассеется, а  снова  погнал
канониров к пушкам. Зашипели мокрые тряпки, навернутые на банники, кото-
рыми пушкари прочищали горячие стволы орудий от пороховой гари -  и  тут
эти звуки заглушили радостные крики палубной команды. Боцман  кинулся  к
гельмпорту: на том месте, где у алжирца только что возвышалась  фок-мач-
та, из дикой неразберихи исковерканного такелажа, обломков стеньги и ре-
ев, из рваной парусины торчал лишь куцый обрубок.
   - Хо-хо, сынки! - вскричал боцман, готовый пуститься в пляс от радос-
ти. - За такую работу с меня причитается, будет вам в Кадисе добрая  вы-
пивка!
   Однако торжествовать победу было еще рано, и  боцман  вновь  принялся
торопить канониров; впрочем, они  и  без  того  чуть  ли  не  летали  на
крыльях. Карфангер же своим энергичным голосом отдал  команду  брасопить
реи и ставить все паруса, кроме лиселей, отвел "Мерсвин" на добрую  милю
к югу и, оказавшись вне пределов  досягаемости  пушек  пиратов,  положил
судно в Дрейф.
   Сквозь скрип реев со стороны алжирца доносились дикие крики  и  прок-
лятья пиратов, лихорадочно суетившихся вокруг бесформенной груды из  ос-
татков такелажа и пытавшихся поставить запасную фок-мачту.
   - Что вы задумали, капитан? - встревоженно спросил штурман.
   - Хочу раз и навсегда отвадить их от дурной привычки нападать на мир-
ные торговые суда, - промолвил в ответ Карфангер.
   Ян Янсен от изумления потерял дар речи. Сам он был не из робкого  де-
сятка и не раз сумел доказать это, однако замысел капитана показался ему
чересчур легкомысленным и безрассудным.
   - Прошу на меня не сердиться, капитан, но я хотел бы заметить, -  ос-
торожно начал Янсен, - что мы,  против  ожидания,  необыкновенно  удачно
выбрались из переделки. Замахиваться на большее - значит без нужды иску-
шать судьбу. Подумайте, ведь даже у самого искусного ткача нить  нет-нет
да и рвется, а то, что приносит прилив, с такой  же  легкостью  уносится
отливом.
   - Штурман, - в голосе Карфангера зазвучал металл, - на судне командую
я, ваша обязанность - выполнять приказы. - С этими словами он  обернулся
к команде, сгрудившейся на палубе.
   - Робким нечего надеяться на удачу! - воскликнул  он.  -  Конечно,  с
зайцами не охотятся на волков, поэтому я предлагаю вам: пусть тот,  кому
не по себе, спускается вниз. Но только в Кадисе ему  придется  сойти  на
берег и поискать себе другое судно. Тем, кто остается на палубе и у ору-
дий, я хочу объяснить мой замысел. Мы подойдем к алжирцу с носа, где нет
пушек, и всадим ему в ватерлинию залп сначала правого, а потом и  левого
борта. Я думаю, десяти зарядов будет достаточно, чтобы отправить в гости
к морским чертям их корабль.
   - Или наш, - пробурчал кто-то из недовольных себе под  нос,  но  так,
чтобы эти слова не достигли ушей даже унтер-офицеров, не  говоря  уже  о
капитане. В конце концов, это не одно и то же: защищаться,  спасая  свою
жизнь и свое добро, или атаковать, пусть даже и морских разбойников, ко-
торых сам Бог велел истреблять при любой возможности. Но на судне  слово
капитана - закон, не подчиниться которому нельзя, и "Мерсвин", взяв курс
вест, описал вокруг пиратского корабля, дрейфовавшего боком  к  ветру  в
южном направлении, широкий полукруг и стал приближаться к нему.  Карфан-
гер велел зарифить паруса, и его корабль малым ходом прошел  примерно  в
полукабельтове от носа алжирца, что увеличило точность стрельбы  из  пу-
шек. Хотя пираты и встретили приближающийся "Мерсвин" дикой  пальбой  из
более чем полусотни мушкетов и аркебуз, полуфунтовые ядра которых проды-
рявили в нескольких местах грот-марсель, это не помешало боцману  и  его
пушкарям разрядить пушки правого борта в носовую часть пиратского галио-
на. Окутанный клубами порохового дыма "Мерсвин" тотчас  повернул  против
ветра, так что алжирец теперь дрейфовал прямо на него. Дым рассеялся,  и
выяснилось, что ядра только двух восемнадцатифунтовых орудий из пяти по-
пали в ватерлинию; этого было мало. Но так как  "Мерсвин"  на  этот  раз
почти не двигался, залп пушек левого  борта  оказался  куда  более  при-
цельным: четыре ядра так  продырявили  корпус  пиратского  корабля,  что
внутрь его неудержимыми потоками хлынула вода.
   И снова гамбуржцы отошли от пиратского парусника, чтобы канониры мог-
ли, не подвергаясь опасности, перезарядить пушки. Карфангер не сомневал-
ся, что после третьего залпа с пиратами будет покончено.  "Мерсвин"  еще
раз проделал тот же маневр - и в носовой части  алжирца  стало  на  нес-
колько дыр больше. Пираты же вновь открыли бешеный огонь из  мушкетов  и
аркебуз, пули так и щелкали вокруг, впиваясь в рангоут и переборки;  ко-
манда "Мерсвина" поспешила укрыться за фальшбортом, некоторые ничком по-
падали на палубу.
   Когда пальба стихла, один из лежавших так и  не  поднялся:  мушкетная
пуля пробила тощую шею корабельного плотника навылет, и его сын,  Михель
Зиверс, упав на колени, тщетно пытался сорванным с головы платком  унять
кровь, хлеставшую из раны.
   И тихо стало на палубе "Мерсвина", после недавнего грохота боя тишина
казалась еще более пронзительной. Никто даже не смотрел  в  сторону  пи-
ратского корабля, стремительно погружавшегося  в  пучину  носом  вперед;
умолкли  победные  крики.  Кое-кто  украдкой  поглядывал  на   капитана,
по-прежнему стоявшего на полуюте. Долго стоял он там, сняв шляпу и опус-
тив голову, потом медленно сошел на палубу  и  приблизился  к  погибшему
плотнику, которого товарищи уже уложили на крышку  люка.  Чувствуя,  что
все взгляды направлены теперь на него,  Карфангер  стянул  с  плеч  свой
плащ, накрыл им покойника и, повернувшись, хотел уже отойти  в  сторону,
как вдруг дорогу ему преградил Михель Зиверс.
   - Постойте, шкипер! Мой отец погиб по вашей вине.
   Карфангер поднял взгляд на матроса, который был выше его чуть  ли  не
на голову.
   - Последние слова ты мог бы оставить при себе, Михель Зиверс. Но я не
держу на тебя зла: гибель твоего отца и для меня тяжелый удар.  Посмотри
на мой плащ - в нем две дыры от алжирских мушкетных пуль;  будь  стрелки
поудачливее, я лежал бы сейчас здесь рядом с  твоим  отцом.  Но  Господь
распорядился иначе... О сумме, которая причитается вашей семье за потерю
кормильца, поговорим в Кадисе, сейчас не до того. Обещаю тебе не  поску-
питься.
   Однако Михель Зиверс не унимался; тем не менее Карфангер не стал  да-
лее препираться с матросом, а приказал тотчас брасопить реи и идти к то-
му месту, где над пиратским кораблем только что сомкнулись воды  океана.
Там на волнах, среди обломков  рангоута  и  пустых  бочонков,  болталась
большая шлюпка пиратов, ежесекундно грозя опрокинуться:  десятки  барах-
тавшихся вокруг алжирцев пытались ухватиться за ее борта, а  сидевшие  в
шлюпке били их по рукам и головам веслами.
   - Не иначе вы собираетесь вылавливать этих разбойников из воды, хозя-
ин? - недоуменно спросил штурман.
   - Разумеется.
   - Чтобы их потом перевешать?
   - Ни один из них повешен не будет, - отрезал Карфангер. - Я  отправлю
их назад в Алжир, где обменяю на пленных гамбургских моряков - ведь  вы-
куп каждого из них обходится "кассе восьми реалов" в добрую сотню  тале-
ров. И пусть об этом задумается каждый, кто сомневается  в  правильности
моих действий и в необходимости в третий раз атаковать алжирцев.
   Солнце давно перевалило зенит, когда "Мерсвин" наконец лег на прежний
курс. В его трюме помимо двадцати трех пленных пиратов  сидел  и  Михель
Зиверс, закованный в цепи по приказу Карфангера. Сын погибшего плотника,
вопреки приказу капитана не трогать безоружных алжирцев,  набросился  на
них и топором своего отца зарубил шестерых. До Кадиса у него будет время
подумать, сказал капитан, станет ли он еще требовать каких-то денег  или
они теперь квиты.
   Остальным за этот рейс было обещано двойное жалованье.
 
 
   ГЛАВА ТРЕТЬЯ
 
   В то время как "Мерсвин", одевшись во все паруса,  бодро  шел  курсом
зюйд, его хозяин, погруженный в глубокие раздумья, расхаживал по палубе.
Нелепая губель корабельного плотника резко омрачила  радость  по  поводу
столь блестящей победы над пиратами. Да еще этот сумасбродный бунт Михе-
ля Зиверса. На море правит приказ капитана, только он один может  требо-
вать абсолютного повиновения. И все же между ним и матросами из палубной
команды наметилась отчужденность. Словно они никогда прежде не подверга-
ли свою жизнь риску и не попадали в передряги похуже этой... Что  ж  ему
теперь встать перед всеми, покаянно ударить себя  в  грудь  и  признать:
"Да, третья атака была ошибкой, и в гибели плотника  виновен  тоже  я!"?
Они еще не оставили за собой мыс Финистерре  -  северо-западную  оконеч-
ность Пиренейского полуострова, - еще простирались перед "Мерсвином" во-
ды коварного Бискайского залива, в котором в любое время и с любой  сто-
роны мог налететь шквал: и если в такой обстановке нельзя целиком  поло-
житься на команду, то опасность возрастает неизмеримо.
   Но неужели третья атака и впрямь была  излишней?  Конечно,  пиратский
корабль затонул бы и без того, но кто знает, сколько драгоценного време-
ни, которого они и так уже потеряли немало, ушло бы на ожидание? Или  же
надо было довольствоваться малым - срубленной фок-мачтой алжирца?  Ясное
дело, без нее берберийцам нечего было и помышлять о погоне  за  "Мерсви-
ном", но тогда в его трюме не сидели бы сейчас две дюжины пленных  пира-
тов. Капитан Берент Карфангер был  самым  молодым  из  членов  правления
гильдии капитанов Гамбурга, он не  имел  столько  судов,  сколько  Томас
Утенхольт и большинство других  судовладельцев,  поэтому  удачный  исход
сражения с алжирцами, да еще двадцать три пленных пирата намного повысят
его авторитет и влияние... Но не объяснять же все это команде!
   Над телом погибшего плотника тем временем  хлопотал  старый  парусный
мастер, зашивавший его в полотняный саван; в ноги покойника уже были по-
ложены два пушечных ядра, как этого требовал морской обычай. Тот же обы-
чай не позволял оставлять мертвеца на судне более суток, ибо это  прино-
сило несчастье. За  спиной  парусного  мастера  робко  жался  юнга  Хейн
Ольсен, следя за его сноровистыми руками. Мальчишка  трусил  не  столько
оттого, что видел перед собой покойника, а скорее по  той  причине,  что
про старика-мастера ходили слухи, будто он  может  предсказать  чью-либо
смерть или несчастье, которое должно непременно приключиться с кораблем,
и умеет разговаривать с мертвецами. Вот и сейчас он что-то бормотал себе
под нос, словно беседовал с мертвым плотником,  восковое  лицо  которого
еще виднелось из складок савана. Юнга никак не решался заговорить с мас-
тером, но когда тот вдруг проткнул толстой иглой нос покойника,  не  вы-
держал и взвизгнул:
   - Ой, да вы же воткнули иглу ему прямо...
   - В нос, хотел ты, верно, сказать, Хейн? - не дал ему договорить ста-
рик. - Да, последний стежок должен проходить через нос, а не то покойник
может вернуться и натворить бед. Так уж принято у моряков, и ничего  тут
не поделаешь.
   - Но как же мертвецы могут возвращаться?
   - Как? Да очень просто. Вот послушай, что приключилось  лет  двадцать
тому назад на голландском фрегате "Оран". Был у них там старший  боцман,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 56
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама