Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 654.55 Kb

Мертвая зона

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 56
рила, соглашайся, не дай ей... умереть с мыслью, что все было напрасно.
   - Конечно. - Он помолчал. - Ты со мной?
   - Не сейчас. Попозже.
   Джонни кивнул и пошел по коридору.  Свет на ночь был притушен. Сейчас
то короткое мгновение в мягкой теплой ночи казалось ему невообразимо да-
леким, зато кошмарный сон в машине, наоборот, приблизился.
   Палата 35.  Вера Элен Смит - сообщала маленькая  карточка  на  двери.
Знал ли он,  что ее второе имя - Элен? Должен был бы, но знал ли? Он уже
не мог вспомнить.  Зато в памяти всплывало другое: как однажды в солнеч-
ный день на пляже Оулд Орчард она,  улыбающаяся и веселая,  принесла ему
брикет мороженого,  завернутый в носовой платок.  Вспомнилось также, как
они с матерью и отцом играли в карты на спички - позже,  обуреваемая ре-
лигиозными чувствами,  она запретила карты в доме, даже криббидж. Джонни
вспомнил и день, когда его ужалила пчела, и он, истошно вопя, прибежал к
ней, а она поцеловала распухшее место, вытащила жало пинцетом и наложила
на ранку тряпочку, смоченную в питьевой соде.
   Он толкнул дверь и вошел. Мать бесформенной грудой лежала на кровати,
и Джонни подумал: ВОТ ТАК И Я ЛЕЖАЛ. Сестра считала пульс; услышав скрип
двери,  она повернулась,  и тусклый коридорный свет скользнул по стеклам
ее очков.
   - Вы - сын миссис Смит?
   - Да.
   - Джонни?  - Голос был сухой и бесстрастный,  в нем шелестела смерть,
как шелестят камешки в пустой тыкве.  От этого голоса - господи, спаси и
помилуй!  - у Джонни побежали мурашки по телу.  Он подошел ближе.  Левая
половина лица матери превратилась в страшную маску.  Рука на одеяле была
похожа на клешню.  ИНСУЛЬТ, подумал он. ТО, ЧТО СТАРИКИ НАЗЫВАЮТ УДАРОМ.
ДА. ИМЕННО ТАКОЕ У НЕЕ ЛИЦО. БУДТО ЕЕ ХВАТИЛ ТЯЖЕЛЫЙ УДАР.
   - Это ты, Джон?
   - Я, мам.
   - Джонни? В самом деле ты?
   - Да, мам. Я до сих пор виню себя за его ошибку. - Слезы вновь навер-
нулись на его глаза. Голявую клешню.
   - Мне нужен мой Джонни,  - жалобно произнесла она.  Сестра кинула  на
него сочувственный взгляд, а ему захотелось врезать ей кулаком по очкам.
   - Вы не оставите нас одних? - попросил он.
   - Я, знаете, не должна, пока...
   - Послушайте,  это моя мать,  и я хочу побыть с ней наедине, - сказал
Джонни. - Понимаете?
   - Я...
   - Принеси мне соку, папочка, - охрипшим голосом выкрикнула мать. - Я,
кажется, выпью целый литр!
   - Уйдете вы наконец или нет?  - не выдержал Джонни. Его охватила глу-
хая тоска, которая мешала ему сосредоточиться. Его словно увлекал в тем-
ноту какой-то водоворот. Сестра вышла.
   - Мам,  - сказал он,  садясь возле кровати. Его не оставляло странное
ощущение двойственности,  обратного хода времени.  Сколько раз мать  вот
так сидела возле него,  наверное, тоже держала его исхудалую руку и раз-
говаривала с ним? Джонни подумал о том, казалось бы, остановившемся вре-
мени,  когда лежал в палате,  которая словно надвинулась на него,  и над
ним склонилось лицо матери - он видел его сквозь тонкую пленку плаценты,
с ее губ медленно слетали бессмысленные слова.
   - Мам, - снова сказал он и поцеловал ее скрюченную руку.
   - Дайте мне гвозди, я это сделаю, - сказала она. Ее левый глаз непод-
вижно застыл,  правый дико вращался,  точно у пришпоренной лошади. - Мне
нужен Джонни.
   - Я здесь, мам.
   - ДЖОН-НИ! ДЖОН-НИ! ДЖОН-НИ!
   - Мам, - сказал он, боясь, что сестра вернется.
   - Ты...  -  Она  осеклась и слегка повернула к нему голову." - Накло-
нись...  вот так,  чтобы я тебя видела, - прошептала она. Он наклонился,
как она просила.
   - Ты пришел,  - сказала она.  - Спасибо. Спасибо тебе. - Из здорового
глаза потекли слезы.  Другой,  тот,  что находился на пораженной  ударом
стороне лица, безучастно смотрел вверх.
   - Конечно, пришел.
   - Я  видела тебя,  - прошептала она.  - Что за силу дал тебе господь,
Джонни! Разве я тебе не говорила? Разве я не говорила, что так будет?
   - Да, говорила.
   - Он уготовил тебе миссию,  - сказала она.  - Не беги от нее, Джонни.
Не прячься в пещере, как Илия, и не заставляй его посылать большую рыбу,
чтобы она проглотила тебя. Не делай этого, Джон.
   - Нет. Не буду. - Он держал ее птичью руку. В голове стучало.
   - Ты не гончар, а гончарная глина, Джон. Запомни.
   - Хорошо.
   - Запомни это!  - сказала она резко, и он подумал: ОПЯТЬ ОНА НАЧИНАЕТ
МОЛОТЬ ВЗДОР. Впрочем, вздора тут было не больше, чем в том, что она го-
ворила, когда он вышел из комы.
   - Слушай внимательно тихий голос, когда он раздастся, - сказала она.
   - Да, мам, обязательно.
   Она слегка повернула голову на подушке и... неужели улыбнулась?
   - Ты,  верно, думаешь, я сумасшедшая. - Она еще немного повернула го-
лову и смотрела теперь прямо ему в глаза.  - Но это неважно.  Ты узнаешь
голос,  когда он раздастся.  Он скажет тебе,  что надо делать. Он сказал
Иеремии, и Даниилу, и Амосу, и Аврааму. Дойдет очередь и до тебя. Он те-
бе скажет. И когда он скажет, Джонни... и с п о л н и  с в о й  д о л г.
   - Хорошо, мам.
   - Какая сила,  - пробормотала она.  Голос ее становился все  глуше  и
невнятнее. - Какую силу дал тебе господь... Я знала... Я всегда знала...
- Ее голос затих.  Здоровый глаз закрылся. Другой невидяще смотрел перед
собой.
   Джонни посидел  с  ней еще минут пять,  затем поднялся.  Он взялся за
дверную ручку и уже приоткрыл дверь,  но,  услышав ее сухой, дребезжащий
голос, в котором звучал приказ, застыл на месте.
   - В ы п о л н и  с в о й  д о л г, Д ж о н.
   - Да, мам.
   Больше ему не пришлось с нею разговаривать.  Она умерла утром двадца-
того августа в пять минут девятого. В это же время в городе, расположен-
ном  севернее  ее  больницы,  Уолт и Сара Хэзлиты спорили из-за Джонни и
чуть не поругались,  а где-то южнее Грег Стилсон доказывал одному парню,
что тот - первостатейное дерьмо.
   - Ты  не понимаешь,  - тоном,  полным безграничного терпения,  сказал
Грег Стилсон парню,  сидевшему в задней комнате полицейского  участка  в
Риджуэле. Парень был без рубашки; он откинулся на складном стуле и потя-
гивал из бутылки пепси-колу.  Он снисходительно улыбался Грегу Стилсону,
не понимая, что Грег больше двух раз ничего не повторяет; парню было яс-
но, что один из присутствующих - первостатейное дерьмо, о том, кто имен-
но,  он  пока  что имел весьма превратное представление,  которое сейчас
надлежало уточнить. Если потребуется, то и силой.
   Стояло теплое солнечное августовское утро.  На деревьях пели птицы. И
Грег чувствовал,  что его судьба решится скорее,  чем он предполагал.  И
значит, нужно быть поосторожнее с этим дерьмом. Это тебе не какой-нибудь
патлатый  кривоногий мотоциклист,  от которого разит потом.  Он учится в
колледже,  волосы у него умеренно длинные, вымыты до блеска, и к тому же
он племянник Джорджа Харви.  Джордж не то чтобы очень пекся о нем (в со-
рок пятом он с боями прошел Германию,  и для этих длинноволосых хмырей у
него в запасе было три слова,  уж конечно,  не "с днем рождения"), но...
как-никак родная кровь.  А в городском совете с Джорджем все  считались.
ВОЗЬМИ-КА ПАРНЯ В ОБОРОТ,  сказал Джордж Грегу, узнав, что начальник по-
лиции Уиггинс арестовал его племянника. Но глаза говорили: ТОЛЬКО ПОЛЕГ-
ЧЕ. КАК-НИКАК РОДНАЯ КРОВЬ.
   Парень смотрел на Грега с ленивым презрением.
   - Я все понимаю,  - сказал он.  - У меня отобрали футболку,  и я хочу
получить ее назад. А вот вам не мешает кое-что понять. Если не отдадите,
я напущу на вас Американский союз защиты гражданских свобод.
   Грег поднялся,  подошел к серо-стальному сейфу для бумаг напротив ав-
томата  с содовой водой,  вытащил связку ключей,  выбрал нужный и открыл
сейф.  Поверх кипы бланков для регистрации  дорожно-транспортных  проис-
шествий лежала красная футболка.  Он расправил ее так,  чтобы видна была
надпись: "ПЕРЕСПИМ, КРОШКА?"
   - Ты ходил в ней по улице, - сказал Грег тем же мягким голосом.
   Парень качнулся на задних ножках стула и глотнул  еще  пепси.  Легкая
снисходительная улыбка, почти ухмылка, не сходила с его губ.
   - Точно,  - сказал он.  - И хочу получить ее назад. Это моя собствен-
ность.
   У Грега разболелась голова.  Этот стервец не понимает, как все просто
делается.  Комната звукоизолирована,  и из нее не вырываются крики. Нет,
он не сознает. Он не понимает.
   ТОЛЬКО ДЕРЖИ СЕБЯ В РУКАХ. НЕ ПЕРЕБОРЩИ. НЕ ПЕРЕГНИ ПАЛКУ.
   Легко  рассуждать.  Обычно  и  делать  легко. Но его вспыльчивость...
иногда он терял над собой контроль.
   Грег полез в карман и достал зажигалку.
   - И  скажите своему гестаповцу Уиггинсу и моему фашисту дядюшке,  что
первая поправка к конституции...  - Парень остановился,  глаза его  чуть
расширились. - Вы что?.. С ума сошли? Эй! Эй!
   Не обращая на него внимания и внешне спокойно,  Грег щелкнул зажигал-
кой.  Пламя взметнулось вверх,  и Грег поджег футболку.  Она сразу заня-
лась.
   Передние ножки  стула  с треском ударились об пол,  парень рванулся к
Грегу с бутылкой пепси в руке.  Самодовольная ухмылка  исчезла,  уступив
место  оторопи и нескрываемому удивлению - и еще гневу избалованного ша-
лопая, которому слишком долго все позволяли.
   СО МНОЙ ЕЩЕ НИКОГДА ТАК НЕ РАЗГОВАРИВАЛИ,  подумал Грег,  и  головная
боль сразу дала о себе знать. О, он должен держать себя в руках.
   - Отдай! - крикнул парень. Грег держал футболку двумя пальцами за во-
ротник на вытянутой руке,  готовый бросить ее, когда станет чересчур го-
рячо. - Отдай ее, ты, дерьмо! Она моя! Она...
   Грег положил  руку  на  голую грудь парня и толкнул что было силы - а
силы было порядочно.  Парень полетел в другой конец комнаты,  и тут гнев
его сменился страхом - этого Грег и добивался.
   Грег бросил  тлеющую футболку на кафельный пол и вылил на нее остатки
пепси из бутылки. Она противно зашипела.
   Парень медленно поднимался,  прижимаясь спиной к стене. Грег перехва-
тил его взгляд. Глаза у парня были карие и широко-широко открытые.
   - Мы должны договориться,  - произнес Грег; собственные слова доноси-
лись до него словно издалека, приглушенные болезненным шумом в голове. -
Мы сейчас проведем маленький семинар и выясним, кто здесь дерьмо. Ты ме-
ня понял?  Мы разберем конкретный пример и сделаем кое-какие выводы. Как
у вас в колледже. Вы ведь там любите разбирать примеры и делать выводы?
   Парень прерывисто втянул воздух. Облизнул губы, будто собираясь заго-
ворить, и вдруг закричал:
   - Помогите!
   - Да,  тебе нужно помочь, это точно, - сказал Грег. - И я тебе, пожа-
луй, помогу.
   - Вы  псих,  - сказал племянник Джорджа Харви и заорал снова,  но уже
громче: - Помогите!
   - Очень может быть,  - сказал Грег.  - Вполне возможно.  Но нам нужно
выяснить, сынок, кто же здесь дерьмо. Понимаешь, о чем я?
   Он взглянул на бутылку пепси в руке и вдруг яростно двинул ею об угол
стального сейфа. Она разлетелась вдребезги, и когда парень увидел оскол-
ки  стекла  на полу и направленные на него острые зазубрины бутылки,  он
завопил.  Его джинсы, до белизны вытертые между ног, внезапно потемнели.
Лицо стало цвета старого пергамента.  А когда Грег двинулся к нему, давя
стекло тяжелыми ботинками,  которые он носил зимой и  летом,  парень  от
страха вжался в стену.
   - Когда я выхожу на улицу,  я надеваю белую сорочку,  - сказал Грег и
оскалился, показывая белые зубы. - Иногда с галстуком. Когда же ты выхо-
дишь на улицу, то на тебе какое-то тряпье с грязными словами. Так кто из
нас дерьмо, детка?
   Племянник Джорджа Харви что-то проскулил.  Он не спускал вытаращенных
глаз с острого зазубренного стекла.
   - Вот я стою, сухой и опрятный, - сказал Грег, надвигаясь, - а у тебя
течет по ногам. Так кто же дерьмо?
   Он стал тыкать острым стеклом  в  потную  грудь  парня,  и  племянник
Джорджа  Харви заплакал.  Вот из-за таких страна разваливается,  подумал
Грег.  Сгусток ярости клокотал и звенел у него в голове.  Из-за  вонючих
желторотых  сопляков вроде этого.
ТОЛЬКО НЕ ПОКАЛЕЧЬ ЕГО... НЕ ПЕРЕГНИ ПАЛКУ.
   - Я говорю как человек,  - сказал Грег,  - а ты,  детка, визжишь, как
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 56
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (6)

Реклама