Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Различные авторы Весь текст 874.19 Kb

Отель

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 75
отслуживший свой срок в полиции Нового Орлеана, намеренно придал
своему тяжелому квадратному лицу выражение полнейшего безразли-
чия-только его поросячьи глазки шныряли по сторонам, подмечая все,
что происходит вокруг. Как всегда, от него за версту несло застояв-
шимся сигарным дымом, а из нагрудного кармана его пиджака торчали
в ряд, как нерасстрелянные торпеды, толстые сигары.
   - Говорят, вы меня искали, - сказал Огилви равнодушным тоном.
Констатировал факт - и все.
Питер почувствовал, как в нем закипает гнев.
   - Конечно, искал. Где вы, черт возьми, были?
   - Занимался своими прямыми обязанностями, мистер Макдермотт. -
Для такого крупного человека у Огилви был на редкость высокий голос-
почти фальцет. - Если уж вам необходимо все знать, так вот: я ездил в
полицейское управление, докладывал о тех неприятностях, которые здесь
произошли. Сегодня из камеры хранения украли чемодан.
   - В полицейское управление! Лучше уж прямо скажите, в каком
номере играли в покер?
Поросячьи глазки Огилви сверкнули обидой.
   - Если вы так думаете, можете сами проверить. Или доложить
мистеру Тренту.
   Питер кивнул. Он прекрасно знал, что всякие выяснения-лишь пустая
трата времени. Огилви, несомненно, обеспечил себе алиби, а его дружки

   из полицейского управления всегда поддержат его. Кроме того, Уоррен
Трент никогда ничего не предпримет против Огилви, ибо бывший по-
лицейский был связан с отелем столько же лет, сколько и сам владелец.
Поговаривали и о том, что толстяк детектив знал кое-какие секреты, да-
вавшие ему возможность держать Уоррена Трента в руках. Словом, Огил-
ви занимал в отеле более чем прочные позиции.
   - Дело в том, что, пока вы отсутствовали, тут произошло два не-
приятных случая, - сказал Питер. - Правда, теперь уже все улажено.
   А может, подумал он, даже и лучше, что Огилви отсутствовал. Весьма
сомнительно, чтобы начальник охраны помог Альберту Уэллсу так же
быстро и умело, как это сделала Кристина, и уж, конечно, он не про-
явил бы ни такта, ни сочувствия по отношению к Марше Прейскотт. Питер
решил не морочить себе больше голову и, быстро кивнув, направился к
стойке портье.
   Ja стойкой сидел тот самый ночном дежурный, с которым он раз-
говаривал по телефону. Питер подумал, что, пожалуй, не стоит обострять
отношени я .
   - Спасибо, - любезно сказал он. - Вы очень помогли мне все ула-
дить на четырнадцатом этаже. Теперь мистер Уэллс переведен в тысяча
четыреста десятый-ему там будет удобно. Доктор Ааронс договарива-
ется с медицинской сестрой о дежурстве, а главный инженер помог нам
наладить кислородную установку...
   Поначалу при виде Питера лицо клерка застыло. Теперь же оно раз-
гладилось.
   - Я и не предполагал, что дело там обстоит так серьезно.
   - Был момент, когда мне казалось, что он на волоске от смерти.
Поэтому-то я и стал выяснять, зачем его перевели в ту комнату.
Клерк с глубокомысленным видом кивнул.
   - В таком случае я непременно этим займусь. Да уж можете не
сомневатьс я.
   - На одиннадцатом этаже тоже была неприятность. Не скажете ли
мне, на чье имя снят тысяча сто двадцать шестой-двадцать седьмой?
Дежурный порылся в картотеке и вытащил карточку.
   - Мистер Стэнли Диксон.
   - Диксон? - Это была одна из фамилий, которые назвал ему Алои-
сиус Ройс после того, как они вышли, оставив Маршу.
   - Да, сын автопромышленника. Мистер Диксон-старший часто бывает
у нас в отеле.
   - Спасибо. - Питер кивнул. - Можете числить его выбывшим и пере-
дать кассиру, чтобы счет ему послали по почте. - Но тотчас передумав,
добавил: - Впрочем, нет, дайте завтра этот счет мне, я сам напишу
письмо. Там еще надо указать сумму за возмещение убытков, как только
мы их подсчитаем.
   - Слушаюсь, мистер Макдермотт. - Перемена в поведении ночного
портье была весьма разительной. - Я все передам кассиру. Значит, та ком-
ната теперь свободна.
   - Да.
   Нет никакого смысла, решил Питер, говорить о том, что Марша
находится в пятьсот пятьдесят пятом; к тому же рано утром она, по-ви-
димому, сможет незаметно уйти. Тут он вспомнил о своем обещании
позвонить в дом Прейскоттов. Дружелюбно бросив клерку: оСпокойной
ночип, он прошел через вестибюль к свободному столику, за которым
днем сидит один из помощников управляющего. Он нашел телефон
Марка Прейскотта в адресной книге Садового района и набрал номер.
Послышались гудки, некоторое время никто не подходил к телефону,
потом ответила женщина заспанным голосом. Назвав себя, он сказал:
   - Мне поручено передать кое-что Анне от мисс Прейскотт.
Голос с сильным южным акцентом ответил:
   - Это Анна. С мисс Маршей ничего не случилось?
   - Нет, все в порядке, она просила сказать, что останется на ночь
в отеле.
   - Повторите, кто это со мной говорит? - попросила экономка.
Питер терпеливо объяснил.
   - Кстати, - сказал он, - если хотите проверить, можете сами позво-
нить сюда. Отель оСент-Грегорип. И попросите соединить вас со столом
помощника управляющего в вестибюле.
Женщина с явным облегчением ответила:
   - Да, сэр, я так и сделаю. - Не прошло и минуты, как их снова
соединили. - Вот и хорошо, - сказала она, - теперь я уж точно знаю,
кто со мной говорил. Мы ведь беспокоимся за мисс Прейскотт - отец-то
ее в отъезде, да и вообще...
   Положив трубку на место, Питер поймал себя на мысли, что снова
думает о Марше Прейскотт. Он решил, что завтра поговорит с ней и
выяснит, что же все-таки произошло до того, как ее пытались изнаси-
ловать. К примеру, беспорядок, царивший в номере, наводил на разные
размышлен и я .
   Питер заметил, что все это время Херби Чэндлер искоса наблюдал
за ним со своего места. Теперь, подойдя к нему, Питер резко сказал:
   - Мне кажется, я давал вам указание проверить жалобу на один-
надцатом этаже.
   С остренькой хитрой физиономии на него глядели наигранно-невин-
ные глаза.
   - Я сразу же поднялся туда, мистер Мак. Обошел весь этаж-там
все было спокойно.
   Собственно, так оно и было. Изнервничавшись, Херби не выдержал
и в конце концов поднялся на одиннадцатый этаж, но, если там и был
скандал, то к моменту его прихода, по счастью, все уже улеглось. Более
того, вернувшись на свое место в вестибюле, он с облегчением узнал,
что и те две девицы, которых он вызывал по телефону, тихо и неза-
метно покинули отель.
   - Должно быть, плохо вы смотрели и слушали.
Херби Чэндлер упрямо покачал головой.
   - На это я могу вам ответить лишь одно: я выполнил ваше при-
казание, мистер Мак. Вы поручили мне подняться туда, и я поднялся,
пусть это и не входит в мои обязанности.
   - Что ж, ладно. - И хотя инстинктивно Питер чувствовал, что стар-
ший посыльный знает больше, чем говорит, он решил не настаивать. -
Я наведу справки. Возможно, мы еще вернемся к этому разговору.
   На всем протяжении вестибюля, пока Питер не вошел в лифт, он чув-
ствовал на себе взгляд Херби Чэндлера и начальника охраны Огилви.
На этот раз Питер поднялся всего на один этаж-туда, где находились
помещения дирекции отеля.
   Кристина ждала его в кабинете. Она сняла туфли и, поджав под себя
ноги, сидела, как и полтора часа тому назад, в большом кожаном кресле.
Глаза ее были закрыты, мысли блуждали где-то далеко. Она очнулась,
лишь когда услышала, как вошел Питер.
   - Никогда не выходите замуж за служащего отеля, - сказал Питер. -
Это люди, которые не знают отдыха.
   - Весьма своевременное предупреждение, - заметила Кристина. -
Я вам не говорила, но я тут увлеклась нашим новым поваром, тем, что
похож на Рока Хадсона. - Она спустила ноги и стала надевать туфли. -
Еще какие-нибудь неприятности?
   Он усмехнулся, чувствуя, как у него улучшается настроение при виде
Кристины и звуке ее голоса.
   - У других - да, но не у меня. Я вам расскажу, пока будем ехать.
   - Куда же это?

   - Куда угодно, лишь бы вырваться из отеля. На сегодня хватит с
нас обоих.
Кристина подумала немного.
   - Можно поехать во Французский квартал. Там еще многие места
открыты. Или, если хотите, поедем ко мне, я приготовлю вам омлет -
по этой части я мастерица.
   Питер помог ей подняться с кресла и, выходя из кабинета, выключил
свет.
   - Омлет, - сказал он. - Я и понятия не имел, до чего мне хочется
омлета.
   Обходя лужицы, оставшиеся после дождя, они шли рядом к много-
этажной автомобильной стоянке, расположенной в полутора кварталах от
отеля. Небо после грозы прояснилось, неполный месяц начинал прогля-
дывать сквозь облака. Городской центр, окружавший отель, затихал, -
лишь временами тишину нарушали ночные такси и резкий стук каблуков
эхом отзывался в ущельях между потемневшими зданиями.
   Сонный служитель на стоянке подкатил к выходу офольксвагенп
Кристины, и они забрались в машину, при этом Питеру из-за его роста
пришлось согнуться в три погибели.
   - Вот это жизнь! Вы не станете возражать, если я немножко раз-
валюсь? - И он положил руку на спинку сиденья, почти касаясь плечей
Кристины .
   Пока они ждали зеленого света у перекрестка на Канал-стрит, мимо
прокатил один из новых автобусов с кондиционером.
   - Вы хотели рассказать мне о том, что случилось, - напомнила
Кристина.
   Питер насупился, снова вспомнив об отеле, и сухо, отрывисто рас-
сказал все, что знал о покушении на честь Марши Прейскотт. Кристина
слушала молча, ведя свою машинку на северо-восток. Теперь Питер рас-
сказывал ей о своем разговоре с Херби Чэндлером и в заключении за-
метил, что, как ему кажется, старший посыльный знает куда больше, чем
говорит.
   - Херби всегда знает больше, чем можно предположить. Поэтому-то
он так долго и держится.
   - Ну, это еще ничего не значит, - холодно заметил Питер.
И он и Кристина-оба понимали, что слова его выдавали раздражение
неполадками в работе отеля, исправить которые он не мог. В любом
заведении подобного рода, где четко определены права и обязанности
каждого работника, все было бы ясно. Но в оСент-Грегорип никаких
писаных установлений не было, окончательное слово по всем вопросам
оставалось за Уорреном Трентом, и владелец отеля часто принимал ре-
шения, следуя своему капризу.
   В обычных условиях Питер, окончивший с отличием Корнеллский уни-
верситет, факультет управления, уже давно стал бы приглядывать себе
более подходящую работу. Но сейчас он этого сделать не мог. Он по-
ступил в оСент-Грегорип при весьма неблагоприятных обстоятельствах,
причем пятно на его репутации грозило остаться надолго, затрудняя воз-
можность перехода на другую работу.
   Уже не раз он мрачно размышлял над тем, как глупо испортил себе
карьеру, ибо, как он сам чистосердечно признавал, винить было некого,
кроме самого себя.
   В оУолдорф-Астериип, куда Питер попал сразу же по окончании
Корналлского университета, он был на хорошем счету и, казалось, дер-
жал будущее в своих руках. Он занимал пост . младшего заместителя

   управляющего, и его уже собрались повысить, когда по неосторожно-
сти он совершил промашку. Он вдруг зачем-то понадобился, и когда
его начали искать, - а он в это время дежурил и должен был нахо-
диться на месте, - то застигли с поличным в спальне одной из живших
в отеле дам.
   Но даже и тогда он еще мог бы избежать наказания. Интересные
молодые люди, работающие в отелях, нередко пользуются вниманием
одиноких женщин, и многие в тот или иной период своей жизни, не вы-
держав, уступают. Дирекция, зная об этом, на первый раз строго пре-
дупреждает провинившегося, что впредь не потерпит ничего подобного.
Однако два обстоятельства были против Питера. Обнаружил его муж
дамы с помощью двух частных детективов; за этим последовал громкий
бракоразводный процесс, сопровождавшийся шумихой в газетах, чего так
не любят во всех отелях.
   Ну, а кроме того, у Питера Макдермотта произошли осложнения в
семейной жизни. За три года до катастрофы в оУолдорф-Астериип он
под влиянием порыва женился, но довольно скоро супруги разъехались.
В какой-то мере одиночество и разочарование послужили причиной того,
что случилось в отеле. Однако жена Питера, не вдаваясь в причины и
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 75
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама