утихать. На нем была старомодная фланелевая ночная рубашка, и Кристи-
на, просунув руку ему под спину, почувствовала, несмотря на толщину
материи, какие у него костлявые плечи. Другой рукой она взяла по-
душки и подложила их так, чтобы старик мог опереться на них и не
падать. Все это время он внимательно смотрел на нее-глаза у него
были как у затравленного животного, но в них светилась благодарность.
- Я послала за доктором, - сказала Кристина, чтобы приободрить
его. - Он будет здесь с минуты на минуту.
Пока она успокаивала старика, посыльный поднатужился, крякнул,
и нижняя половина окна скользнула вверх. В комнату тотчас хлынул
прохладный воздух. Значит, гроза все-таки идет на юг, обрадованно
подумала Кристина, и сразу появился ветерок. Теперь температура на
улице понизится, и так продержится несколько дней. Тем временем
Альберт Уэллс с жадностью глотал свежий воздух. Зазвонил телефон.
Подозвав посыльного и знаком велев занять ее место возле больного,
Кристина сняла трубку.
- Доктор Ааронс уже выехал, мисс Фрзнсис, - сообщила телефо-
нистка. - Он в Парадизе и просил передать, что будет в отеле минут
через двадцать.
Кристина задумалась. Парадиз - на другом берегу Миссисипи, за
Алджирсом. Даже при самой быстрой езде за двадцать минут доктор
едв* ли доберется сюда. К тому же она не раз сомневалась в компе-
тентности доктора Ааронса, тучного, чрезмерно увлекавшегося коктей-
лем осазеракп человека, которому отель предоставлял бесплатное
жилье, огоборив право вызывать его в любое время.
- Я не уверена, что мы можем так долго ждать, - помолчав, ска-
зала Кристина телефонистке. - Посмотрите-ка в картотеке, нет ли среди
наших гостей врача?
- Я уже посмотрела. - В ответе послышалось легкое самодоволь-
ство, как будто девушка специально читала о телефонистках, совер-
шающих героические поступки, и твердо решила стать одной из них. -
В номере двести двадцать Один живет доктор Кўниг, а в тысяча двести
третьем-доктор Аксбридж.
Кристина записала номера в блокнот, лежавший рядом с телефоном.
- Хорошо. Пожалуйста, соедините меня с двести двадцать первым.
Врачи, останавливающиеся в отелях, естественно, вправе рассчиты-
вать на то, что их не станут тревожить. Однако в экстренных случаях
неписаные эти правила все же нарушаются.
В трубке несколько раз прогудело, потом заспанный голос с явным
тевтонским акцентом спросил:
- Да? Кто говорит?
Кристина представилась.
- Простите за беспокойство, доктор Кўниг, но одному из наших
гостей очень плохо. - Она перевела взгляд на кровать. Лицо у старика
вроде бы уже не было таким синюшным, но он был все еще очень
бледны.й, даже серый и дышал с большим трудом. - Может быть, вы
могли бы его осмотреть, - добавила она.
Наступило молчание. Потом тот же голос мягко и любезно произнес:
- Милая барышня, я был бы счастлив, если бы моя скромная особа
могла вам оказаться полезной. Но, боюсь, увы, что не смогу вам по-
мочь. - В трубке раздался легкий смешок. - Дело в том, что я доктор
музыковедения и прибыл в ваш чудесный город в качестве гастролера,
чтобы дирижировать вашим превосходным симфоническим оркестром.
Несмотря на тревогу, вызванную состоянием старика, Кристина чуть
не прыснула со смеху.
- Мне очень жаль, что я побеспокоила вас, - сказала она.
- Пусть это вас не волнует. Конечно, если мой неудачливый сосед
останется-как бы это получше сказать? - без помощи доктора дру-
гого рода, я могу принести скрипку и поиграть ему. - В трубке послы-
шался глубокий вздох. - Что может быть прекраснее, чем умереть под
адажио Вивальди или Тартини-да еще в превосходном исполнении.
- Благодарю вас. Надеюсь, этого не потребуется. - Ей уже не тер-
пелось поскорее повесить трубку и позвонить в другой номер.
Доктор Аксбридж из номера 1203 тотчас ответил на звонок. Выслушав
первый вопрос Кристины, он деловито произнес:
- Да, я медик, работаю в больнице. - И стал слушать ее рассказ
о состоянии больного, а затем отрезал: - Сейчас иду.
Кристина повернулась н посыльному, все еще сидевшему у кро-
вати.
- Мистер Макдермотт находится в президентских апартаментах. Пой-
дите туда и попросите его, как только он освободится, побыстрее под-
няться сюда. - Она снова сняла с рычага трубку. - Соедините меня, по-
жалуйста, с главным инженером.
К счастью, можно было не сомневаться в том, что главный инженер
окажется на месте. Док Викери был холостяк, он жил в отеле, и у него
была одна-единственная страсть-машины, а в данном случае все меха-
низмы, установленные в оСент-Грегорип от подвалов и до крыши. На
протяжении уже четверти века после того, как Док Викери расстался
с морем и .с берегами родного Клайда, он наблюдал за установкой боль-
шинства этих механизмов, а в тяжелые годы, когда денег на замену
изношенных деталей не хватало, умудрялся подлатать усталую машину
и убедить ее поработать еще немного. Инженер питал слабость к Кристи-
не - больше, чем к кому-либо в отеле. Через минуту в трубке послы-
шался его бас с сильным шотландским акцентом.
Кристина в двух словах рассказала о состоянии Альберта Уэллса.
- Доктор еще не пришел, но, видимо, понадобится кислород. У нас
ведь есть переносной аппарат, не так ли?
- Да, Крис, у нас есть баллоны с кислородом, но мы используем
их только для автогенной сварки.
- Кислород есть кислород, - отрезала Кристина, вспомнив кое-что
из' рассказов отца. - И совсем неважно, в каких он баллонах. Не могли
бы вы попросить кого-нибудь из своих ночных дежурных побыстрее до-
ставить его сюда?
Инженер буркнул:
- Ладно. Да я и сам приду, лапочка, вот только натяну штаны.
А то какой-нибудь шалопай еще откроет баллон с ацетиленом под но-
сом у вашего подопечного, и тогда ему наверняка крышка.
- Поторопитесь, пожалуйста! - Кристина положила трубку и верну-
лась к постели больного.
Глаза у старика были закрыты. Он уже не задыхался, но словно бы
и вообще не дышал.
В открытую дверь кто-то слегка стукнул, и в комнату вошел высокий,
худощавый человек. У него было длинное лицо, волосы на висках начи-
нали седеть. Из-под темно-синего, несколько старомодного пиджака
виднелась бежевая пижама.
- Аксбридж, - представился он тихо, но твердо.
- Доктор, - начала было Кристина, - вот только что...
Доктор кивнул и быстро вытащил стетоскоп из кожаного чемоданчика,
который он поставил, на кровать. Не теряя времени, он сунул стетоскоп
под фланелевую рубашку больного и прослушал грудь, затем спину. По-
том быстро вынул из чемоданчика шприц, надел иглу и отломил головку
у маленькой стеклянной ампулы. Набрав жидкости в шприц, он накло-
нился над кроватью, засучил рукав ночной, рубашки старика, скатал его
в тугой жгут и приказал Кристине:
- Держите, чтоб не сдвинулся, и покрепче.
Тампоном со спиртом доктор Аксбридж протер кожу над веной и
воткнул иглу. Кивком головы указал на жгут:
- Теперь можете отпустить.
Поглядывая на часы, он начал медленно вводить жидкость.
Кристина повернулась, пытаясь поймать взгляд доктора. Не поднимая
головы, он сообщил ей:
- Аминофилин-для стимуляции сердца. - И снова посмотрел на
часы, постепенно вводя лекарство. Прошла минута. Две. Шприц напо-
ловину опустел. Результата пока не было.
- Что с ним? - шепотом спросила Кристина.
- Тяжелый бронхит, осложненный астмой. Думаю, у него уже бывали
такие приступы.
Внезапно грудь старика приподнялась. И он задышал - правда, не
там часто, как прежде, но глубже и спокойнее. Потом открыл глаза.
Напряжение в комнате разрядилось. Доктор вытащил шприц и стал
его разбирать.
- Мистер Уэллс, - окликнула больного Кристина. - Мистер Уэллс,
вы меня слышите?
Старик кивнул несколько раз. Глаза его снова с собачьей преданностью
смотрели на нее.
- Вам было очень плохо, мистер Уэллс, когда мы сюда пришли.
Это доктор Аксбридж, наш постоялец, он пришел помочь вам.
Старик перевел взгляд на доктора.
- Благодарю вас, - произнес он с усилием, вернее, не произнес,
а выдохнул, но все же что-то сказал. Лицо его постепенно стало приоб-
ретать нормальный цвет.
- Если кого и нужно здесь благодарить, так это молодую леди. -
Доктор холодно, натянуто улыбнулся. - Джентльмен еще не оправился, -
заметил он, обращаясь к Кристине, - и без медицинской помощи ему не
обойтись. Мой совет-немедленно отправить его в больницу.
- Нет, нет! Я не хочу в больницу! - мгновенно отреагировал ста-
рик. Он весь подался вперед, настороженно глядя на присутствующих,
и даже выпростал руки из-под одеяла, которым чуть раньше накрыла
его Кристина.
Просто удивительно, подумала она, как может измениться человек
за какие-то несколько минут. Дышал он, правда, все еще с трудом
и порой даже хрипло, но видно было, что острый момент прошел.
Только сейчас Кристина впервые как следует рассмотрела его. Вна-
чале ей казалось, что ему чуть больше шестидесяти, а сейчас она
прибавила ему лет пять. Он был щупленький, маленький, сутуловатый,
с тонкими, острыми чертами лица, что в целом придавало ему сходство
с воробьем. Волосы, вернее, остатки волос, он обычно зачесывал назад
редкими седыми прядями, но сейчас они растрепались и взмокли от пота.
В общем он производил впечатление человека кроткого, незлобивого,
даже выражение лица у него было какое-то извиняющееся, однако Кристи-
на подозревала, что на самом деле это человек упорный и решительный.
Впервые она увидела Альберта Уэллса два года тому назад. Он не-
уверенно вошел в кабинет администратора-речь шла об ошибке, ко-
торую он обнаружил в предъявленном ему счете, а портье не согла-
шался с ним. Кристина вспомнила, что речь шла о сумме в семьдесят
пять центов, и хотя кассир, как это всегда бывало в подобных случаях,
когда клиент начинал спор из-за пустяков, предложил ему просто не
платить этих денег, Альберт Уэллс желал непременно доказать, что
произошла ошибка при подсчете. Терпеливо расспросив старичка, Кристи-
на удостоверилась, что он прав, и, поскольку она сама нередко испы-
тывала приступы бережливости - правда, перемежавшиеся с чисто жен-
ским, неуемным транжирством, - она поняла его и почувствовала к нему
уважение. К тому же, взглянув на скромный счет и на костюм старич-
ка, явно купленный в магазине готового платья, Кристина решила, что
он ограничен в средствах, возможно, живет на одну только пенсию и
ежегодные наезды в Новый Орлеан являются, по-видимому, самыми яр-
кими моментами в его жизни.
- Я не люблю больниц, - решительно объявил сейчас Альберт
Уэллс. - Никогда их не любил.
- Если вы останетесь здесь, в отеле, - заметил доктор, - вам нужно
обеспечить постоянную врачебную помощь и круглосуточное дежурство
медицинской сестры. К тому же вам необходимо время от времени ды-
шать кислородом.
- Но в отель можно пригласить медсестру, - настаивал старик. -
Можно ведь, мисс, правда? - обратился он к Кристине.
- Полагаю, что можно, - ответила она. Видимо, Альберт Уэллс дей-
ствительно не переносил больницы. Настолько, что даже забыл о своем
обычном нежелании причинять беспокойство. Интересно, подумала Кристи-
на, а знает ли он, сколько стоит частная медсестра.
В коридоре послышался шум, и разговор их прервался. Вошел' меха-
ник в спецовке, везя на тележке баллон с кислородом. Следом за
ним появилась квадратная фигура главного инженера; в руках у него
была длинная резиновая трубка, моток проволоки и пластиковый мешок.
- Это, конечно, не больничное оборудование, Крис, - заметил он, -
хотя, надеюсь, действовать будет. - Одевался он явно второпях - на-
тянул брюки, рубашку и старый твидовый пиджак; рубашка была не за-
стегнута, и из-под нее выглядывала волосатая грудь. На ногах у него
болтались разношенные сандалии; на кончике носа, под высоким лысым
лбом, висели очки в толстой оправе. Сейчас с помощью проволоки он
начал прикручивать пластиковый мешок н трубке и одновременно велел
механику, нерешительно топтавшемуся на месте: - А ну-ка, парень,
ставь баллон у кровати. Если будешь шевелиться так медленно, боюсь,