ОТЕЛЬ
Путник, соблаговоли остановиться
в сем недостойном доме. Баня готова,
и тихая комната ожидает тебя. Входи
же, входи!
Надпись на двери гостиницы
в Танамацу, Япония
ПОНЕДЕЛЬНИК. ВЕЧЕР
Будь на то моя воля, думал Питер Макдермотт, я давным-давно вы-
гнал бы этого начальника охраны. Но поступать по собственному усмотре-
нию Питер не мог, и вот теперь этот ожиревший бывший полицейский
снова куда-то исчез, и как раз в тот момент, когда был особенно нужен.
Макдермотт согнулся всем своим высоким сухопарым телом и начал
нетерпеливо трясти телефонный аппарат.
- Тут целый ад на голову обрушился, - заметил он, обращаясь к мо-
лодой женщине, стоявшей у окна просторного кабинета, - а он как сквозь
землю провалился.
Кристина Фрэнсис взглянула на свои часики. Было без нескольких
минут одиннадцать.
- Я бы поискала его в баре на Барон-стрит.
Питер Макдермотт кивнул:
- Телефонистка уже обзванивает его излюбленные кабаки. - Он от-
крыл ящик стола, вытащил сигареты и предложил их Кристине.
Она подошла к нему, взяла сигарету; Макдермотт дал ей прикурить
и закурил сам. Он смотрел, как она затягивается.
Кристина Фрэнсис всего несколько минут тому назад вышла из сво-
его маленького кабинета, расположенного на одном этаже с прочими ад-
министративными помещениями отеля Сент-Грегори. Сегодня она ра-
ботала вечером и уже собралась уходить домой, но свет в кабинете за-
местителя главного управляющего привлек ее внимание, н она заглянула
сюда.
- Да, наш мистер Огилви-сам себе хозяин, - заметила Кристина. -
Так всегда было. С ведома У. Т.
Макдермотт что-то быстро ответил по телефону и умолк.
- Вы правы, - наконец сказал он. - Я пытался реорганизовать нашу
никудышную систему охраны, но получил головомойку.
- Я этого не знала, - тихо сказала Кристина.
Он иронически посмотрел на нее.
- А я думал, вы знаете все на свете.
Обычно так оно и было. Будучи личным секретарем Уоррена Трента,
человека вспыльчивого и неуравновешенного, которому принадлежал
этот самый крупный в Новом Орлеане отель, Кристина была в курсе всех
закулисных дел и повседневной жизни огромного механизма. Она зна-
ла, например, что Питер, назначенный на должность заместителя главного
управляющего всего лишь месяц или два назад, в сущности, тащил на се-
бе все хозяйство большого и шумного отеля, хотя получал за это весьма
скромное жалованье и не обладал большими полномочиями. Она знала
также и причину этого, скрытую в папке с грифом осекретноп, где со-
держались сведения личного порядка о жизни Питера Макдермотта.
- А из-за чего, собственно, такой переполох? - спросила Кристина.
Макдермотт усмехнулся, и его некрасивое, словно вырубленное из
камня, лицо исказилось.
- Поступила жалоба, что на одиннадцатом этаже происходит что-то
вроде оргии; на девятом этаже герцогиня Кройдонская заявила, будто
ее супруга оскорбил официант, обслуживавший их в номере; в тысяча
четыреста тридцать девятом кто-то будто бы страшно стонет; ночной ад-
министратор заболел, и я отпустил его домой, а два других заняты неот-
ложными делами.
Он снова взялся за телефон. Кристина молча отошла к окну кабине-
та, находившегося в бельэтаже. Слегка откинув назад голову, чтобы дым
от сигареты не ел глаза, она окинула взглядом город. Как раз напротив,
за широким проспектом, на который выходил отель, компактным, киша-
щим людьми прямоугольником лежал так называемый Французский квар-
тал. До полуночи оставался целый час, и квартал еще не начал жить
своей обычной жизнью, - огни у входа в ночные бары, бистро, дансинги
и заведения со стриптизом, равно как и свет за плотно закрытыми што-
рами, будут гореть долго, до самого утра.
Где-то к северу, видимо, над озером Поншартрен, в темноте ночи
собиралась летиняя гроза. Это чувствовалось по приглушенным раскатам
грома и редким вспышкам молний. Если повезет и гроза повернет на юг
в направлении Мексиканского залива, то к утру в Новом Орлеане пойдет
Дождь.
А дождь был бы, как никогда, кстати, подумала Кристина. Уже три
недели город изнемогает от жары и духоты, и нервы у всех на пределе.
Да и в отеле тоже станет хоть немного полегче. Сегодня днем главный
инженер снова жаловался: Если не удастся в ближайшие дни отключить
хоть часть кондиционеров, я больше ни за что не отвечаю.
Питер Макдермотт положил трубку на рычаг.
- А вы знаете, кто там живет, в этой комнате, откуда слышны
стоны? - спросила Кристина.
Он покачал головой и снова потянулся к телефону.
- Сейчас выясним. Наверное, кому-то приснились кошмары, но луч-
ше все-таки справиться.
Только теперь, опустившись в глубокое кожаное кресло напротив
большого стола из красного дерева, Кристина вдруг почувствовала, как
сильно устала за день. При обычных обстоятельствах она уже давным-
давно была бы дома в своей квартире в Джентильи. Но день выдался
особенно напряженный: надо было разместить делегатов целых двух кон-
грессов, да и других клиентов прибыло такое множество, что без конца
возникали проблемы, требовавшие ее вмешательства.
- Хорошо, спасибо. - Макдермотт записал фамилию на листке бу-
маги и положил телефонную трубку. - Это Альберт Уэллс из Монреаля.
- А я знаю его, - сказала Кристина. - Очень милый старичок, каждый
год у нас останавливается. Если хотите, я выясню, в чем там дело.
Питер медлил, глядя на тоненькую, стройную молодую женщину.
Пронзительно зазвонил телефон, и он снял трубку.
- Извините, сэр, - сказала телефонистка, - но нам не удалось разыс-
кать мистера Огилви.
- Ладно. Соедините меня со старшим посыльным. - Если уж нель-
зя выгнать этого Огилви, подумал Макдермотт, то надо, по крайней ме-
ре, устроить ему завтра утром разнос. А пока не послать ли кого-нибудь
выяснить, что там происходит на одиннадцатом этаже, а самому заняться
инцидентом с герцогом и герцогиней?
Старший посыльный слушает, - прозвучало в трубке, и Питер узнал
ровный, чуть гнусавый голос Херби Чэндлера. Чэндлер, как и Огилви, при-
надлежал к числу давних служащих Сент-Грегори и, по слухам, больше
всех занимался мелким вымогательством в отеле.
Макдермотт объяснил ему суть дела и попросил разобраться с жало-
бой по поводу оргии. Как он и предполагал, в ответ прозвучал отказ:
Это не входит в мои обязанности, мистер Мак, к тому же у нас тут полно
дел. Сказано это было в типичной для Чэндлера манере-заискивающе
и в то же время дерзко.
- Оставьте свои доводы при себе, - непререкаемым тоном сказал
Макдермотт. - Я требую немедленно проверить, насколько обоснована
эта жалоба. - Затем, немного подумав, добавил: - Еще одно: пошлите
посыльного с дубликатом ключей к мисс Фрэнсис на бельэтаж. - И, не
дожидаясь возражений, положил трубку.
- Пошли, - сказал он, слегка коснувшись плеча Кристины. - Возьми-
те с собой посыльного и скажите вашему приятелю, чтобы он не выпускал
на волю свои кошмары.
Херби Чэндлер в задумчивости стоял у стола старшего посыльного в
вестибюле оСент-Грегорип; его остренькое личико, похожее на мордочку
хорька, выдавало смятение.
Стол старшего рассыльного помещался посредине вестибюля, возле
одной из ребристых бетонных колонн, подпиравших высокий потолок,
обильно украшенный лепниной, - он стоял в самом центре, откуда хоро-
шо было видно всех, кто входил и выходил из отеля. Сейчас здесь было
весьма оживленно. Весь вечер по вестибюлю туда и обратно шныряли
делегаты конгрессов, становившиеся с приближением полуночи все раз-
вязнее от принятого спиртного.
Чэндлер по привычке наблюдал за толпой; в эту минуту дверь на
Кэронделет-стрит распахнулась и в вестибюль ввалилась шумная группа
кутил-трое мужчин и две женщины; в руках у них были стаканы с
виски, наподобие тех, которые подавали в баре Пэта 0'Брайена, где за
это же виски с туристов брали на доллар дороже, чем во Французском
квартале. Один из мужчин едва держался на ногах, остальные поддержи-
вали его. У всех троих были значки участников конгресса. На них значи-
лось: оГолден-Краун Колап и ниже-фамилия. Публика в вестибюле,
благодушно улыбаясь, уступала им дорогу, и квинтет, покачиваясь, про-
следовал в бар цокольного этажа.
Время от времени появлялись новые клиенты - с вечерних поездов
и самолетов; нескольких из них размещали сейчас в номерах находив-
шиеся под командованием Чэндлера мальчики-посыльные; правда, омаль-
чикип - это только так говорилось, потому что среди них не было ни
одного моложе сорока лет, а два-три седеющих ветерана служили в оте-
ле уже более четверти века. Херби Чэндлер, имевший право сам нани-
мать и увольнять свой штат, предпочитал пожилых людей. Если человеку
трудно ворочать чемоданы и он иной раз покряхтит, ему наверняка да-
дут на чай больше, чем юнцу, расправляющемуся с тяжелыми кофрами
так, словно это детские игрушки. Один из таких стариков, на самом-то
деле сильный и крепкий как буйвол, имел обыкновение вдруг ставить че-
моданы на пол - прижмет руку к сердцу, покачает головой, потом сно-
ва поднимет их и тащит дальше. Совестливые постояльцы, уверенные в
том, что старика вот-вот хватит инфаркт, редко давали за такой спек-
такль меньше доллара. Они, конечно, не знали, что десять процентов пе-
рейдет потом в карман Херби Чэндлера, плюс два доллара-ежедневная
мзда, которую он взимал с каждого посыльного, если тот хотел удер-
жаться на месте.
Эта своеобразная пошлина вызывала немало сетований у подчиненных
старшего посыльного, и они за его спиной возмущались, хотя проворный
посыльный все равно мог за неделю положить себе в карман полторы
сотни долларов, особенно когда отель был полон. Но Херби Чэндлер в
такие дни, как сегодня, оставался на своем посту допоздна. Никому не
доверяя, он желал сам знать, какую получит мзду, - он обладал удиви-
тельным умением оценить клиента и прикинуть, сколько тот наверху даст
на чай. Бывали случаи, когда посыльные пытались утаить от Херби под-
линный размер выручки. За этим неизбежно следовали безжалостные
репрессии: непокорного под каким-либо благовидным предлогом на ме-
сяц отстраняли от работы, и он быстро приходил в чувство.
Была и еще одна причина, побудившая Херби Чэндлера задержаться
сегодня вечером в отеле и объяснявшая его беспокойство, которое после
телефонного разговора с Питером Макдермоттом возрастало с каждой
минутой. Макдермотт велел выяснить, что происходит на одиннадцатом
этаже. Но Херби Чэндлеру не было надобности выяснять, так как в об-
щем-то он знал, что там происходит. А знал он .потому, что приложил
к этому руку.
Часа три тому назад двое юнцов весьма недвусмысленно изложили
ему свою просьбу. Он слушал их с почтительным видом-ведь отцы
их, известные в городе бизнесмены, и сами часто бывали в отеле.
- Послушай, Херби, - сказал один из ребят, - сегодня здесь наши
студенты устраивают танцы. Надоело до чертиков! А нам бы хотелось
поразвлечься иначе.
Заранее зная ответ, Херби спросил:
- Как - иначе?
- Мы сняли номер. - Мальчишка слегка покраснел. - Нам бы пару
девчонок.
Штука рискованная, подумал Херби. У обоих еще молоко на губах
не обсохло, да к тому же они не совсем трезвые.
- Извините, джентльмены, - начал было он, но второй юнец грубо
прервал его:
- Нечего нам вкручивать мозги, мы-то знаем, у тебя всегда есть
девочки, которые прибегут по первому же звонку.
Херби обнажил в подобии улыбки свои острые, как у хорька, зубы.
- Представить себе не могу, откуда вы это взяли, мистер Диксон.
Юнец, начавший разговор, стал настаивать:
- Мы ведь заплатим, Херби, ты же понимаешь.
Старший посыльный заколебался, раздираемый сомнениями и алч-
ностью. В последнее время его побочные доходы сильно поубавились.
А может, риск не так уж и велик.
Тот, которого звали Диксон, вдруг сказал:
- Да чего тут долго болтать. Сколько?
Херби взглянул на ребят, вспомнил об их папашах и тут же удвоил