-- Проклятье!
Спидометр причудливыми руническими цифрами показывал семьдесят
пять, но мчать быстрее по такой дороге я боялся.
А рог звучал снова, теперь намного ближе -- три долгих протяжных
звука, и слева невдалеке я услышал лай гончих.
-- Сейчас мы почти на настоящей Земле, хотя все еще далеко от
Янтаря,-- сказал мой брат.-- Тщетно бежать через примыкающие
Тени, ибо, если он действительно преследует нас, то настигнет.
Он или его тень.
-- Что будем делать?
-- Прибавь газу и будем надеяться, что он гонится не за нами.
И звук рога послышался еще раз, теперь -- практически рядом.
-- Какого черта, на чем он скачет?-- спросил я.-- На
локомотиве?
-- По-моему, на Моргенштерне, самом быстром коне, которого он
когда-либо создавал.
Я поймал последние слова, вспоминая и удивляясь. Да,
подсказал мне внутренний голос. Он действительно создал
Моргенштерна из Теней, сплавив в этом звере силу и
скорость урагана и копера. Я вспомнил, что всегда побаивался
этой твари -- и я увидел его.
Моргенштерн почти на шесть ладоней был выше любого коня,
какого мне доводилось видеть, и глаза его блестели мертвым
цветом глаз веймарской охотничьей собаки, грива была седа, копыта
сверкали, как полированная сталь. Он мчался за нашей машиной,
а в седле, пригнувшись, сидел Джулиэн -- Джулиэн с игральной
карты, с длинными черными волосами, ослепительно синими глазами,
одетый в белые чешуйчатые доспехи.
Джулиэн улыбнулся нам и махнул рукой, а Моргенштерн вскинул
голову вверх, и космы его великолепной гривы растеклись по
ветру, как флаг. Движение его ног было размыто бешеным
галопом. Я вспомнил, как однажды Джулиэн заставил подручного
обрядиться в мою ношеную одежду и мучить коня. Вот почему
Моргенштерн чуть не растоптал меня в тот день охоты, когда я
спешился, чтобы освежевать оленя.
Я снова поднял оконное стекло, чтобы зверь не учуял моего запаха.
Но Джулиэн заметил меня, и, кажется, я понял, что это может для
меня означать. Рядом с ним бежали штурм-гончие: крепкие,
жесткие тела и зубы, твердые, как сталь. Они тоже были взяты из
Тени, да ни один обычный пес не смог бы выдержать такой гонки.
Но я твердо знал, что слово "обычный" здесь не применимо ни к
чему.
Джулиэн сделал нам знак остановиться, я посмотрел на Рэндома,
который утвердительно кивнул в ответ.
-- Если мы не остановимся сами, то остановит нас он,-- заметил
Рэндом.
Так что я нажал тормоз, сбросил скорость и остановился.
Моргенштерн вскинулся на дыбы, взбил воздух, ударил по земле
всеми четырьмя копытами и пошел легким галопом. Собаки кружили
неподалеку, свесив языки, их бока резко вздымались. Конь был
покрыт блестящей пленкой, и я знал, что это пот. Я опустил
стекло.
-- Какой сюрприз,-- сказал Джулиэн медленно, почти вяло, и
большой ястреб с темно-зеленым оперением опустился ему на левое
плечо.
-- Да, действительно,-- ответил я.-- Как поживаешь?
-- О, первоклассно,-- уверил он.-- Как всегда. А как дела у
тебя с братом Рэндомом?
-- В полном здравии,-- ответил я, а Рэндом кивнул и добавил:
-- Я думал, что в такие времена ты увлекся другими забавами.
Джулиэн чуть наклонил голову и небрежно поприветствовал его
сквозь боковое стекло.
-- Загонять зверей доставляет мне удовольствие,-- сказал он.--
Думаю, что и своих родственников -- тоже.
По моей спине побежал холодок.
-- Отвлек меня от охоты шум машины,-- сказал Джулиэн.-- Я и
представить не мог, что в ней окажетесь вы. Как я понял, вы
путешествуете не ради удовольствия, а куда-то едете. Скажем, в
Янтарь. Верно?
-- Верно,-- согласился я.-- Могу я поинтересоваться, почему ты
сейчас здесь, а не там?
-- Эрик послал меня следить за этой дорогой,-- сказал он, и
моя рука невольно легла на рукоятку одного из пистолетов
за поясом.
У меня возникло такое чувство, что пуля не пробьет его доспехов.
Я решил стрелять в Моргенштерна.
-- Ну что ж, братья,-- сказал он, улыбаясь.-- Я рад, что вы
вернулись и желаю вам доброго пути. Скоро увидимся в Янтаре. До
свидания,-- и с этими словами он развернулся и поскакал в лес.
-- Сваливаем отсюда к чертям,-- сказал Рэндом.-- Наверное, он
устроит засаду, а может, снова начнет гонку,-- он вытащил из-за
пояса пистолет и положил на колено.
Я рванул вперед, с нехилым ускорением.
Минут через пять, когда я начал дышать спокойнее, я снова
услышал звук рога. Я нажал на газ, зная, что он все равно
догонит, но пытаясь выиграть побольше времени и уехать как можно
дальше. Нас заносило на виражах, мы пролетали холмы и равнины.
Один раз я чуть было не сбил оленя, но все-таки вырулил, не
ударившись и не сбавляя скорости.
Звук рога послышался ближе, и Рэндом начал вполголоса
перечислять неприличности.
Было такое чувство, что ехать по лесу нам предстояло еще долго,
и это отнюдь не успокаивало.
Мы выехали на ровный участок дороги, и около минуты я смог вести
машину с максимальной скоростью. Рог Джулиэна чуть отстал. Но
затем мы въехали в лес, где дорога крутила и петляла, и мне
пришлось сбросить газ. Джулиэн вновь начал настигать нас.
Минут через шесть он показался в зеркале заднего обзора, летя
вдоль дороги со всей своей сворой, лающей и слюнявой.
Рэндом опустил стекло, высунулся из него и начал палить.
-- Черт бы побрал эти доспехи,-- сказал он.-- Я уверен, что
попал дважды, и ничего не случилось!
-- Мне не нравится убивать животных,-- заметил я,-- но все же
попробуй попасть в коня.
-- Уже пробовал несколько раз,-- он с отвращением швырнул
разряженный пистолет на пол кабины и вынул другой.-- Но либо я
более плохой стрелок, чем предполагал, либо правда, когда
говорят, что Моргенштерна можно убить только серебряной пулей.
Из оставшейся обоймы он убил шестерых псов, но их оставалось еще
не менее двух дюжин. Я протянул ему один из своих пистолетов, и
он уложил еще пятерых тварей.
-- Последнюю обойму,-- сказал он,-- я оставлю для головы
Джулиэна, если он подъедет поближе!
Сейчас они находились всего в пятидесяти футах от нас, и
по-прежнему нагоняли. Я изо всех сил ударил по тормозам.
Несколько собак не успели отскочить вовремя, но Джулиэн внезапно
исчез, и над машиной пронеслась черная тень.
Моргенштерн перепрыгнул через машину! Он заржал, и в то
мгновение, когда всадник развернул лошадь, я дал газ,
и машина рванулась вперед.
Великолепным скачком Моргенштерн отпрыгнул в сторону. В зеркале
я увидел как две собаки вцепились в задний бампер, оторвали его
и вновь кинулись в погоню. Несколько собак валялись на дороге
мертвыми, но штук шестнадцать-семнадцать все еще оставалось.
-- Великолепно,-- сказал Рэндом.-- Но тебе повезло, что они
не бросились на покрышки. Наверное, им раньше не приходилось
загонять такую дичь, как автомобиль.
Я отдал ему свой последний пистолет, сказав:
-- Постарайся убить как можно больше собак.
Он расстрелял обойму спокойно и с безупречной точностью, уложив
шестерых.
А Джулиэн скакал уже рядом с машиной, и в руке у него был меч.
Я нажал на гудок, надеясь вспугнуть Моргенштерна, но не вышло. Я
свернул в их сторону, но конь снова грациозно отпрыгнул. Рэндом
скорчился на сиденьи, положив пистолет на согнутый локоть левой
руки и целясь в окно мимо меня.
-- Не стреляй пока,-- сказал я.-- Постараюсь взять его так.
-- Ты сумасшедший,-- сказал он, когда я вновь ударил по
тормозам.
Но пистолет опустил.
Машина остановилась, я распахнул дверцу и выскочил -- все еще
босиком! Проклятье!
Я нырнул под клинок, схватил братца за руку и выбросил его из седла.
Он ударил меня по голове левым бронированным кулаком, и окрест
вспыхнул фейерверк. Жутко больно.
Он лежал там, куда упал, в грогги, а вокруг меня прыгали собаки,
пытаясь укусить, и Рэндом отпихивал их ногами. Я подобрал клинок
Джулиэна, валявшийся рядом, и приставил острие к его горлу.
-- Отзови их!-- крикнул я.-- Или прибью твою голову к земле!
Он выдохнул приказ собакам, те отошли в сторону. Рэндом ухватил
Моргенштерна за уздечку и боролся с конем.
-- Ну а теперь, дорогой брат,-- спросил я.-- что ты должен
сказать в свое оправдание?
В его глазах зажегся холодный голубой огонь, но лицо оставалось
бесстрастным.
-- Если ты собираешься убить меня, так -- валяй.
-- Все в свое время,-- заверил я его, невольно наслаждаясь
комьями грязи, прилипшими к его белым доспехам.-- А пока что
скажи мне, как дорого ты ценишь свою жизнь?
-- Все, что имею, конечно.
Я отступил на шаг.
-- Вставай и садись в машину, на заднее сидение.
Он встал, и я отобрал у него кинжал, прежде чем он уселся.
Рэндом уселся вперед, на свое место, но направил
пистолет с последней обоймой в голову Джулиэна.
-- Почему бы просто не убить его?-- спросил он.
-- Я думаю, он нам пригодится. Есть много вещей, которые я хотел
бы узнать. Да к тому же нам предстоит еще долгий путь,-- ответил
я.
Я включил зажигание и тронулся с места.
Собаки дружно припустили рядом с машиной, а Моргенштерн скакал
позади.
-- Боюсь, что я как пленник стою немного,-- заметил Джулиэн.-- И
даже если ты станешь меня пытать, я не смогу сказать тебе больше
того, что знаю, а знаю я тоже немного.
-- Вот с этого и начни,-- сказал я.
-- Когда начался весь этот ад,-- рассказал он нам,-- положение
Эрика было самым сильным, ведь он был в Янтаре. По крайней мере,
я считал именно так, потому и предложил ему свои услуги. Если
бы это был один из вас, я, вероятно, поступил бы так же. Эрик
поручил мне охрану Леса Ардена, ведь это -- один из основных
путей в Янтарь. Джерард стал контролировать южные моря, а Кэйн
-- северные воды.
-- А Бенедикт?-- спросил Рэндом.
-- Не знаю. Я ничего не слышал о нем. Может, он с Блейсом. А
может, где-нибудь в Тени. И просто ничего еще не слышал о
том, что произошло. Может быть, он даже мертв. Прошло много
лет с тех пор, как мы слышали о нем хоть что-то.
-- Сколько людей у тебя в Ардене?-- спросил Рэндом.
-- Больше тысячи. За вами наблюдают даже сейчас.
-- И если они хотят, чтобы ты остался жить, пусть
этим и ограничатся,-- сказал Рэндом.
-- Ты несомненно прав,-- ответил Джулиэн.-- Должен признаться,
Кэвин, что ты поступил очень проницательно, взяв меня в плен, а не
убив на месте. Может быть, теперь тебе и удастся проехать через
лес.
-- Ты говоришь так потому, что хочешь жить,-- сказал Рэндом.
-- Конечно, я хочу жить. Могу я надеяться?
-- За что?
-- За ту информацию, которую я вам дал.
Рэндом засмеялся.
-- Ты дал нам слишком мало, и я уверен, что вырвать из тебя
можно больше. Но это мы посмотрим, когда предоставится случай
остановиться, а, Кэвин?
-- Посмотрим,-- сказал я.-- Где Фиона?
-- По-моему, где-то на юге.
-- А Дейрдре?
-- Не знаю.
-- Лльюилл?
-- В Ратн-Я.
-- Хорошо,-- сказал я.-- По-моему, ты сказал все, что знаешь.
-- Да.
Мы ехали в молчании, наконец лес начал редеть. Я давно потерял
из виду Моргенштерна, хотя иногда видел джулиэновского ястреба,
который парил над нами. Дорога свернула, и теперь мы
направлялись к седловине меж двух пурпурных гор.
Бензобак был полон чуть больше, чем на четверть. Через час мы
проехали между высокими каменными гребнями.
-- Удобное место, чтобы перекрыть дорогу,-- заметил
Рэндом.
-- Звучит правдоподобно,-- ответил я.-- Как считаешь, Джулиэн?
Он вздохнул.
-- Да,-- согласился он.-- Скоро появится. Вы сообразите, как
проехать.
Мы сообразили. Когда подкатили к воротам, и сторож в зеленом и
коричневом подошел, вынув меч, я указал большим пальцем на
заднее сидение и спросил:
-- Улавливаешь сюжет?
Он уловил, да и нас узнал тоже.
Он поспешил открыть ворота и салютовал, когда мы проезжали.
Прежде чем мы пересекли перевал, перед нами открылось еще двое
ворот, и где-то по пути мы потеряли ястреба. Мы поднялись в гору
на несколько тысяч футов, и я остановил машину у пропасти. Справа
не было ничего, кроме очень долгого пути вниз.
-- Выходи,-- сказал я.-- Ты собирался прогуляться.
Джулиэн побледнел.