Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Марина Дяченко Весь текст 1816.05 Kb

Скитальцы 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 122 123 124 125 126 127 128  129 130 131 132 133 134 135 ... 155
     Улыбка  угасла  на  Эгертовом  лице,  и  весь  он  сразу  постарел  и
сгорбился. Отвернулся к темному окну.
     - Господин Эгерт, - сказала я так убедительно, как  только  могла.  -
Поедемте, господин Эгерт... Поедемте, мне одной страшно возвращаться...
     Этот  убийственный  довод  пришел  мне  в  голову  только  что  -  и,
обрадованная, я с нажимом повторила:
     - Да, страшно... Там же разбойники на дорогах... Господин Эгерт...
     Слуга просунул в дверную щель голову и руку со свечкой:
     - Так как, господин? Просить?
     Эгерт медленно повернулся ко мне:
     - Танталь... Обожди пока... Выйди.
     Уводимая  слугой,  я  слышала  нервные,  напряженные  голоса  гонцов,
ожидавших в прихожей. Потом послышались шаги по лестнице и бряцание  шпор;
потом я очутилась в маленькой комнате  для  гостей,  и  слуга  с  поклоном
принес мне ужин.


     Над входом в булочную красовался глиняный каравай с торчащим из  недр
его огромным деревянным ножом. Луар дождался,  пока  очередные  посетители
выйдут из лавки, и вошел сам.
     За  прилавком  стоял  мальчик  лет  двенадцати;  завидев  Луара,   он
улыбнулся привычно и в то же время искренне:
     - Что пожелает господин? Булки, кренделя, горячий хлеб...
     Луар замялся, решая, а не стоит ли купить булку и убраться восвояси -
однако то наитие, которое побудило его окликнуть сумасшедшего старика  под
мостом, уже утвердилось в своей власти.
     - Я хочу видеть господина  Трактана,  -  сказал  Луар  мальчику.  Тот
смутился, оглядел Луара, пожал плечами:
     - Здесь есть только господин Актан... Может быть, вы перепутали имя?
     - Да, - сказал Луар после паузы. - Перепутал.
     Мальчишка  пробормотал  извинения  и  нырнул  в  недра   лавки,   где
помещалась пекарня.
     - Дедушка! - приглушенно  донеслось  до  Луара.  -  Дед!  Там...  это
тебя... да не знаю я, кто...
     В  лавку  зашла   обстоятельная   покупательница,   по-видимому,   из
постоянных; мальчик принялся обслуживать ее - а  через  минуту  в  дверном
проеме встал огромный, краснолицый, пухлый как облако пекарь  в  белом  от
муки переднике:
     - Э... Малыш, кто?
     Мальчик кивнул на Луара. Пекарь удивленно  уставился  на  незнакомого
юношу:
     - Э-э... Прошу прощения,  молодой  человек...  Тесто  подошло,  тесто
ждать не будет... Чем, собственно...
     Наитие мягко толкнуло Луара в затылок:
     - Здравствуйте, служитель Трактан, - сказал он шепотом и целую минуту
смотрел потом, как горячая краска сходит  с  лица  пекаря,  как  это  лицо
делается белым, будто сахар.
     Постоянная покупательница ушла, унося полную корзинку, и мальчик тоже
уставился на деда с удивлением и беспокойством. Луар ждал; наконец, пекарь
схватил воздух ртом, как пойманная рыбина:
     - Я...
     - Я вам не враг, - холодно заверил Луар. - Однако хочу поговорить.
     Пекарь нервно потер руки о передник. Потом снова потер,  будто  желая
смыть с них нечто постыдное и гадкое. Спохватился, оглядел  лавку,  что-то
невнятно пробормотал мальчишке и кивнул Луару:
     - Да... Э-э... Пойдемте...
     Узкий темный коридор наполнен был густым  аппетитным  запахом  хлеба.
Над краем большого чана поднималось, как  подушка,  белое  сдобное  тесто.
Пекарь остановился, не зная, по-видимому, куда же дальше идти. Снова вытер
руки о передник:
     - Откуда вы...
     - Не важно,  -  оборвал  его  Луар.  -  Хотя...  Посмотрите  на  меня
внимательнее.
     Пекарь напряженно сощурился,  приблизив  слезящиеся  глаза  к  самому
Луаровому лицу. В коридоре было сумрачно, и потому  прошла  целая  минута,
прежде чем пекарь вздрогнул и отшатнулся. На лбу  его  бусинками  выступил
пот; Луар испытал нечто вроде разочарования: оказывается, все это время он
втайне надеялся, что бывший служитель Трактан не узнает его.
     - Вы... кто? - через силу выдавил Трактан.
     - Я его сын, - сообщил Луар равнодушно. -  У  меня  к  вам  несколько
вопросов.
     Пекарь сгорбился. Передник в его руках давно уже превратился в  серый
грязный комок, нервно переходящий из ладони в ладонь:
     - Я... Думал... Что никогда  больше...  Я  пожилой  человек,  у  меня
семья... У меня дети, внуки... Я давно сменил  имя...  Я  думал,  что  все
кончено... В чем же моя вина...
     - Я вас не виню.
     Пекарь передернулся:
     - Все эти годы... Да, я уцелел... Хоть я и ходил с заступом...  Туда,
к холму... Я не ведал, что творил... Я думал, что Лаш...
     Он зажал себе рот и в ужасе огляделся по сторонам; из лавки доносился
приветливый голос мальчика, беседующего с покупателем.
     - Кто отдал приказ? - вкрадчиво спросил  Луар.  -  Кто  отдал  приказ
раскапывать холм, Магистр? Или Фагирра?
     Пекарь затрясся всем телом:
     - Не было  приказа...  Была  воля  Лаш.  Я...  меня  не  допустили  к
тайнам... Я не был посвященным... Зачем вам это надо?!
     - А ведь погибло столько народу, - проговорил Луар задумчиво.  Пекарь
снова огляделся, умоляюще заломил руки:
     - Послушайте... Уходите... Я ничего не знаю, я хотел забыть...  Я  не
виновен, понимаете? Там, в Башне, тоже умирали... И я мог умереть, но небу
было угодно, чтобы я выжил... Мои внуки... не знают... Кто вы такой, чтобы
приходить сюда и... Кто вы такой, чтобы...
     Он запнулся. Луар сухо усмехнулся:
     - Я его сын, помните?
     Пекарь  съежился,  будто  пузырь,  из  которого   выпустили   воздух.
Прошептал умоляюще:
     - Уходите. Я... ничего не знаю.
     Луар постоял, разглядывая враз постаревшее, серое  морщинистое  лицо;
потом вздохнул, попрощался и вышел  прочь,  кивнув  от  двери  удивленному
мальчику.
     Неспешно блуждая по улицам, он не успел еще добраться до дому,  когда
тяжелое тело пекаря закачалось в запертой кладовке на коротком  сыромятном
ремешке.


     Пять дней я пробыла в доме Солля, и за все это время он не сказал мне
ни "да", ни "нет". Ни разу не согласился ехать со мной в город, к Луару  -
и ни разу не отказал мне в моей настойчивой просьбе. Я извелась.
     Солль пребывал в каком-то сонном оцепенении - будто лишь оболочка его
бесцельно глядела в окно либо бродила по улицам, а  дух  витал  где-то  за
облаками, и там, в его заоблачной выси, царила глухая ватная тишина, покой
и равнодушие. Как там он говорил о Скитальце? "Безразличие всего мира". Из
его рассеянных оговорок я поняла, что кто-то из посланцев-стражников  -  а
это было, похоже, далеко не первое подобное посольство -  в  глаза  назвал
его трусом, чем немало его позабавил. Он так и выразился - "позабавил",  и
после всего, что было мне теперь известно о нем, я  понимала,  что  он  не
рисуется и не позерствует.
     На шестой  день  я  ушла,  накарябав  какую-то  бездарную  записку  и
завернув в узелок побольше еды. Оставаться в этой глухой  неопределенности
у меня больше не было ни желания, ни сил.
     Ушла я в прескверном настроении - однако буйствующая весна,  грозящая
вот-вот перейти в лето, мало-помалу вытеснила из моей головы все тягостные
мысли. Я шла, как муравей по клумбе  -  все  вокруг  цвело  и  колыхалось,
осыпая пыльцу, зачиная потомство, жужжа, звеня и опыляя, и  я  дышала  так
глубоко, что запах цветущей земли достигал, казалось, до самых моих пяток.
     В первом  же  поселке,  где  я  остановилась  передохнуть,  только  и
разговоров было, что о разбойниках.
     Неподалеку сожгли какой-то хутор, разграбив хлебные запасы и  обрекши
жителей есть крапиву до самого  нового  урожая.  Кто  сопротивлялся,  того
повесили и не велели неделю снимать - а когда кто-то из близких  снял-таки
тела раньше срока, вернулись и родственников перевешали тоже...
     Молодой парень с соломенно-желтыми волосами спорил до хрипоты:  Сова,
мол, дурак, что такое творит, ему дружить с крестьянами надо,  так  же  он
всех разозлит, хуторяне сами не прирежут - так выдадут страже... Его хмуро
осадили:  укороти  язык...  Воевода...  Было  уже  -  перебили  с  десяток
разбойничков... Так того села и угли давно остыли. А стража - она  далеко,
страже плевать, а хоть бы и не плевать, так Сову ей все равно на  сцапать,
лес большой...
     Желчный дедок с ремешком в волосах усомнился: а  верно  ли,  что  все
разбойники под Совой ходят? Уж больно много, и там, и тут, и разные шайки,
при чем тут Сова?
     Его оборвали тоже:  все  Сова...  Кто  болтает  языком  -  тот  потом
болтается на суку...  Это  раньше  были  братцы-разбойнички,  а  теперь...
теперь сурово, и над всеми один хозяин. Он тебе и власть и кара,  так  что
заткнись и молчи...
     Признаться, все эти разговоры отбили у меня  охоту  путешествовать  в
одиночку; после некоторых колебаний  я  обратилась  к  хозяину  постоялого
двора: не знает ли он, может быть,  в  сторону  города  отправится  вскоре
отряд  или  обоз?  Или,  может  быть,  у  него   остановился   кто-то   из
путешественников, желающих продолжить путь? В ответ хозяин только  покачал
головой: не то время... неспокойно, да и забот невпроворот, весна... Какие
путешествия...
     Я упала духом. Ночь, проведенная на рогоже под  чьей-то  телегой,  не
принесла  отдыха;  утро,  однако,  выдалось  безмятежно-солнечное,   и   я
решилась-таки продолжить путь. Не такая уж я богатая добыча, чтобы господа
разбойники отрывали ради меня свои зады от медвежьих шкур...  или  на  чем
они там сидят... Авось обойдется...
     Так  я  рассуждала,  пытаясь  себя  ободрить,  когда   на   пустынном
перекрестке мне повстречался попутчик.
     Это был высокий старик, и направлялся он в ту же сторону, что и  я  -
только  вот  вышел  на  дорогу  с  другой  стороны.   Я   приостановилась,
поздоровалась, как велит обычай; он кивнул в ответ - и меня  поразили  его
глаза. Круглые, прозрачные, лишенные ресниц глаза - и равнодушные  к  тому
же, будто вобравшие "безразличие всего мира"...
     Я осадила сама  себя  -  а  что,  если  бы  Солль  рассказал  мне  об
огнедышащем драконе? Тогда первый же встречный  путник  явился  бы  мне  в
чешуе и дыме?
     Старик не спешил продолжать путь - стоял и  разглядывал  меня,  будто
бабочку на булавке. Я и почувствовала себя так же уютно, как насаженная на
острие бабочка; тогда, разозлившись и не желая сдаваться, я в свою очередь
принялась разглядывать его.
     Ему было невесть сколько лет. Лицо  его,  подернутое  сеткой  морщин,
напоминало деревянную маску. Крылья длинного носа трепетали, будто  бы  он
постоянно принюхивался, а глаза глядели, как могли бы глядеть два  ледяных
шарика. Но самое невероятное - на поясе его  помещалась  длинная  шпага  в
дорогих ножнах, редкое в деревне аристократическое оружие; ругая  себя  за
мнительность, я вдруг поверила, холодея, что ОН - не плод  моей  фантазии.
Что ОН действительно может оказаться тем  персонажем  из  рассказа  Солля,
вершителем Эгертовой судьбы, неведомым Скитальцем...
     А может быть, и нет. Может быть, это просто суровый  старик,  идет  к
сыну в соседнее село, страдает подагрой и не любит невестку...
     Я чуть усмехнулась - это последнее предположение помогло мне  одолеть
робость. Чтобы закрепить победу, я улыбнулась шире:
     - Прошу прощения, благородный господин... Уж если нам по дороге... Не
могли бы вы проводить бедную девушку - а то одной очень страшно...
     Губы его чуть дрогнули:
     - Тут ты  ошибаешься.  Самое  страшное  происходит,  когда  людей  по
меньшей мере двое... В одиночестве - значит в безопасности.
     Я захлопала глазами, пытаясь освоить его мысль; тем временем лицо его
чуть изменилось - и я с удивлением поняла, что он улыбается:
     - Хотя - что ж... Не думаю, что нам так уж по дороге...
     И пока я пыталась понять, согласие это или отказ, он вдруг  предложил
мне руку - небрежным и одновременно рыцарским жестом, так что  мне  ничего
не оставалось, как  опереться  на  нее  -  и  мысленно  выругать  себя  за
опрометчивость и нахальство.
     На один его шаг приходилось почти два моих.
     С полей пахло навозом, и откуда-то  доносился  запах  дыма  -  не  то
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 122 123 124 125 126 127 128  129 130 131 132 133 134 135 ... 155
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама