Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 462 463 464 465 466 467 468  469 470 471 472 473 474 475 ... 500
такой степени... Этот итальянский дьявол способен на  все,  он  способен
при первом же мелькнувшем у него подозрении приказать, чтобы нас отрави-
ли".
   Арамис улыбнулся, чуть-чуть кивнув головой.
   - "Ведь вы знаете, Перонетта, до чего  они  недоверчивы,  когда  дело
идет о Филиппе". Филипп-имя, которым меня называли, - прервал  сам  себя
узник.
   "В таком случае раздумывать нечего, - сказала Перонетта, - нужно най-
ти кого-нибудь, кто спустился бы в колодец".
   "Да, но тот, кто полезет вниз за бумагою, поднимаясь наверх, прочита-
ет ее".
   "Ну что ж, раз так, найдем в деревне такого, кто не умеет  читать,  и
вы сможете быть совершенно спокойны".
   "Допустим. Но тот, кто согласится спуститься в  колодец,  догадается,
насколько важна бумага, ради которой мы рискуем человеческой  жизнью.  И
все же, Перонетта, вы подали мне хорошую мысль; да, да... кто-то  должен
спуститься на дно, и этот кто-то буду я сам".
   Но, услышав его слова, Перонетта разразилась слезами и восклицаниями;
она так настойчиво молила старого дворянина не делать этого, что в конце
концов добилась от него обещания, что он отправится на поиски  лестницы,
достаточно длинной, чтобы можно было спуститься в  колодец;  что  же  до
нее, Перонетты, то она немедленно пустится в путь и пойдет на ферму, где
и отыщет какого-нибудь смелого парня, которому  скажет,  что  в  колодец
упала драгоценность, завернутая в бумагу, и  поскольку  бумага,  заметил
мой гувернер, намокая, разворачивается в воде, для этого парня не  будет
ничего неожиданного, когда он найдет письмо в развернутом виде.
   "Впрочем, к этому времени чернила на письме, может быть, уже  расплы-
вутся", - вставила Перонетта.
   "Это не важно. Лишь бы оно снова оказалось в наших руках. Мы  отдадим
его королеве, и она убедится, что мы ее не обманывали; да и у  кардинала
не возникнет никаких подозрений, так что нам нечего будет бояться его".
   Приняв такое решение, они разошлись. Я  прикрыл  ставню,  за  которой
стоял, и, видя, что мой гувернер собирается войти ко мне в залу, бросил-
ся на подушки, со страшной сумятицей в голове от всего только  что  слы-
шанного.
   Гувернер приоткрыл дверь и, думая, что я сплю, тихонько закрыл ее.  Я
тотчас же вскочил на ноги и услышал звук удаляющихся шагов. Тогда, снова
подойдя к ставне, я увидел, как мой гувернер и Перонетта выходили из са-
да. Во всем доме я был один.
   Как только они ушли из сада, я прыгнул в окно, не утруждая себя необ-
ходимостью пройти по прихожей, подбежал к колодцу и наклонился над  ним.
Что-то белое и блестящее колыхалось на  дрожащей,  расходящейся  кругами
поверхности зеленоватой воды.
   Это белое пятно гипнотизировало и притягивало меня. Глаза мои ничего,
кроме него, не видели. Дыхание у меня захватило. Колодец манил меня сво-
ею разверстою пастью, своим холодом. Мне казалось, будто я читаю в  глу-
бине его огненные письмена, начертанные на бумаге, которой коснулась ру-
ка королевы.
   Тогда, не сознавая того, что делаю, побуждаемый одним из тех инстинк-
тивных движений, которые способны столкнуть нас в пропасть,  я  привязал
конец веревки к основанию колодезной перекладины и спустил ведро, позво-
лив ему уйти в воду приблизительно на три фута (все это я  делал,  дрожа
от страха, как бы не пошевелить эту драгоценную бумагу,  которая  успела
изменить свой белый цвет на зеленоватый - верный признак того,  что  она
уже начала погружаться); затем, взяв в руки мокрую тряпку, я соскользнул
по веревке в зияющий подо мной колодец.
   Когда я увидел, что вишу над бездной и небо надо мной  стало  стреми-
тельно уменьшаться, меня охватил озноб, голова у меня пошла кругом,  во-
лосы поднялись дыбом, но воля поборола и мой ужас, и одолевшую меня сла-
бость. Я достиг воды и рывком окунулся в нее, держась одной рукой за ве-
ревку,  тогда  как  другой  лихорадочно  старался  схватить  драгоценное
письмо. Я поймал его, но под моими пальцами бумага порвалась надвое.
   Спрятав оба куска за пазуху, я начал подниматься наверх. Упираясь но-
гами в стенку колодца, подтягиваясь при помощи веревки, ловкий,  сильный
и подстегиваемый к тому же необходимостью торопиться, я достиг края  ко-
лодца и, вылезая, облил его стекавшей с меня водой.
   Выскочив со своей добычею из колодца, я пустился бежать по освещенной
солнцем дорожке и достиг глубины сада, где разросшиеся деревья образова-
ли своего рода лесок. Там-то я и хотел укрыться.
   Но едва я вошел в это убежище, как прозвонил колокол.  Это  означало,
что открывают ворота, что возвращается мой гувернер и что я добрался сю-
да вовремя. Я рассчитал, что пройдет не меньше  десяти  минут,  пока  он
найдет меня, - это при том условии, что, догадавшись, где я, он сразу же
направится прямо ко мне, а может быть, и все двадцать, если ему придется
заняться поисками.
   Этого было достаточно, чтобы успеть прочитать драгоценную  бумагу.  Я
поспешно приложил друг к другу обо части ее;  буквы  стали  уже  расплы-
ваться, но тем не менее мне удалось разобрать написанное.
   - И что же вы там прочли, монсеньер? - спросил глубоко заинтересован-
ный Арамис.
   - Достаточно, чтобы узнать, что мой гувернер был дворянином, а  Перо-
нетта, не будучи важною дамой, была все же не простая служанка. Наконец,
я узнал, что и я сам не совсем темного происхождения,  -  ведь  королева
Анна Австрийская и первый министр кардинал Мазарини опекали меня с такою
заботливостью.
   Молодой человек остановился; он был слишком взволнован.
   - Ну а дальше? Что было дальше? - поторопил его Арамис.
   - Было, сударь, что рабочий, - ответил молодой человек, - ничего, ко-
нечно, не обнаружил в колодце, хотя и обыскал его со всей тщательностью;
было, что края колодца, облитые водой, обратили на себя  внимание  моего
гувернера; было, что я не успел обсохнуть на солнце, и  Перонетта  сразу
увидела, что я в мокрой одежде; было, наконец, и то, что я  заболел  го-
рячкой от купания в студеной воде и волнения, порожденного во мне  моими
открытиями, и моя болезнь сопровождалась бредом, в котором  я  рассказал
обо всем, так что, руководствуясь  моими  же  собственными  признаниями,
сделанными в бреду, мой гувернер нашел в изголовье кровати  оба  обрывка
письма, написанного рукою королевы.
   - Ах, - вздохнул Арамис, - теперь я понимаю решительно все.
   - Все дальнейшее - не более как мои домыслы. Бедные люди, надо  пола-
гать, не посмели скрыть происшедшего, написали обо всем королеве и  отп-
равили ей разорванное письмо.
   - После чего, - добавил Арамис, - вас забрали и поместили в Бастилию.
   - Как видите.
   - А услужившие вам исчезли?
   - Увы!
   - Не будем больше думать о мертвых, -  сказал  Арамис,  -  посмотрим,
можно ли сделать что-нибудь для живого. Вы  сказали,  что  смирились  со
своей участью. Так ли?
   - Я и сейчас готов повторить то же самое.
   - И вы не стремитесь к свободе?
   - Я уже ответил на этот вопрос.
   - Вам не ведомы ни честолюбие, ни сожаление, ни мысли о жизни на  во-
ле?
   Молодой человек ничего не ответил.
   - Почему вы молчите? - спросил Арамис.
   - Мне кажется, что я сказал вам достаточно много и что теперь ваш че-
ред. Я устал.
   - Хорошо. Я повинуюсь вам, - согласился Арамис.
   Он весь как-то подобрался. Лицо его приняло торжественное  выражение.
Чувствовалось, что он подошел к наиболее важному моменту той роли, кото-
рую он должен был играть в тюрьме перед узником.
   - Мой первый вопрос... - начал Арамис.
   - Какой же? Говорите.
   - В доме, в котором вы обитали, не было ни одного зеркала, не так ли?
   - Что это такое? Я не знаю, что означает произнесенное вами слово;  я
никогда не слышал его.
   - Зеркалом называют предмет меблировки, отражающий  в  себе  все  ос-
тальные предметы; так, например, в стекле, подвергнутом  соответствующей
обработке, можно увидеть черты своего собственного лица  совершенно  так
же, как вы видите своими глазами черты моего.
   - Нет, в доме не было зеркала, - ответил молодой человек.
   Арамис огляделся вокруг и заметил:
   - Его нет и здесь; тут приняты те же предосторожности, что и там.
   - Какова же их цель?
   - Сейчас вы узнаете. А теперь простите меня; вы сказали, что вас обу-
чали математике, астрономии, фехтованию, верховой езде, но вы не  упомя-
нули истории.
   - Иногда мой воспитатель рассказывал мне о деяниях Людовика  Святого,
Франциска Первого и Генриха Четвертого.
   - И это все?
   - Приблизительно все.
   - И здесь я усматриваю тот же расчет: подобно  тому  как  вас  лишили
зеркал, отражающих окружающие предметы, вас лишили  также  знакомства  с
историей, отражающей прошлое. Со времени вашего заключения вам запретили
к тому же книги; таким образом, вам неизвестны  многочисленные  события,
зная которые вы могли бы объединить в нечто  цельное  ваши  разрозненные
воспоминания и различные побуждения вашей души.
   - Это верно, - сказал молодой человек.
   - Выслушайте меня: я коротко расскажу вам о  том,  что  произошло  во
Франции за последние двадцать три или двадцать четыре года,  то  есть  с
вероятной даты вашего рождения на свет божий, то есть  с  того  момента,
который представляет для вас особенный интерес.
   - Говорите.
   На лице молодого человека снова появилось присущее  ему  серьезное  и
сосредоточенное выражение.
   - Знаете ли вы, кто был сыном Генриха Четвертого?
   - Я знаю, по крайней мере, кто был его преемником.
   - Откуда вы узнали об этом?
   - На монете тысяча шестьсот десятого года изображен Генрих Четвертый;
между тем на монете тысяча шестьсот двенадцатого года изображен уже  Лю-
довик Тринадцатый. На основании этого, поскольку вторую монету  отделяют
от первой только два года, я сделал вывод, что Людовик Тринадцатый, оче-
видно, и был преемником Генриха Четвертого.
   - Итак, - продолжал Арамис, - вы осведомлены о том, что последним ко-
ролем, царствовавшим до нашего короля, был Людовик Тринадцатый.
   - Да, осведомлен, - ответил молодой человек, слегка покраснев.
   - Это был государь с благородными намерениями, с широкими планами, но
выполнение их постоянно откладывалось из-за разных несчастий  и  борьбы,
которую пришлось  вести  его  первому  министру  Ришелье  с  французской
знатью. Он - я говорю о Людовике Тринадцатом - был человеком слабохарак-
терным. Умер он еще молодым и в печали.
   - Да, я знаю об этом.
   - Его долго терзала забота о престолонаследнике.  Для  государей  это
очень мучительная забота, ибо они должны думать не только о  том,  чтобы
оставить по себе добрую память, но и о том, чтобы их замыслы жили и пос-
ле их смерти и дело их было продолжено.
   - А разве Людовик Тринадцатый умер бездетным? -  спросил  с  усмешкой
узник.
   - Нет, но он долгое время был лишен радости быть  отцом;  он  слишком
долго предавался печали, что умрет, не оставив наследника. И  эта  мысль
ввергала его в отчаянье, как вдруг его супруга, королева Анна  Австрийс-
кая...
   Узник вздрогнул.
   - Знали ли вы, - перебил сам себя Арамис, - что супругу Людовика Три-
надцатого звали Анной Австрийской?
   - Продолжайте, - сказал молодой человек, не ответив на вопрос  Арами-
са.
   - Как вдруг, - рассказывал Арамис, - Анна Австрийская  объявила,  что
ожидает ребенка. Это известие вызвало всеобщую радость, и все молились о
счастливом разрешении королевы от бремени. Наконец пятого сентября тыся-
ча шестьсот тридцать восьмого года королева родила сына.
   Тут Арамис взглянул на своего собеседника, и ему показалось, что  тот
побледнел.
   - Вы сейчас услышите от меня, - предупредил юношу Арамис, -  историю,
которую в данное время могли бы поведать вам лишь  очень  немногие,  ибо
то, что я собираюсь сказать, считается тайной, умершей вместе с умершими
или погребенной в бездонных глубинах исповеди.
   - И вы откроете мне эту тайну? - спросил молодой человек.
   - О, - сказал Арамис с усмешкою в голосе, - я не думаю, что подвергаю
себя опасности, вверяя ее заключенному, не испытывающему никакого  жела-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 462 463 464 465 466 467 468  469 470 471 472 473 474 475 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама