Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 456 457 458 459 460 461 462  463 464 465 466 467 468 469 ... 500
остались при вас, а придворных у вас будет более чем достаточно.  Поспе-
шите же и отправьте меня в Бастилию вместе с моим старинным и испытанным
другом. Ибо если вы не сумели выслушать графа де Ла Фер, то есть  наибо-
лее мудрый и благородный голос дворянской чести, если вы не желаете вни-
мать тому, что говорит даАртаньян, то есть наиболее откровенному и  гру-
бому голосу искренности и прямодушия, значит, вы никуда  не  годный  ко-
роль, а завтра станете жалким в своем бессилии королем.  Плохих  королей
ненавидят, жалких королей прогоняют. Вот что я скажу вам, ваше величест-
во. Вы сами повинны в том, что толкнули меня на эти слова.
   Похолодевший и смертельно бледный король  откинулся  в  кресле.  Было
очевидно, что молния, ударившая у его ног, поразила бы его меньше; каза-
лось, что ему не хватает воздуха и он сейчас  задохнется.  Грубый  голос
искренности, о котором говорил даАртаньян, проник в его  сердце,  словно
клинок.
   ДаАртаньян высказал все, что должен был высказать. Понимая гнев коро-
ля, он снял с себя шпагу и, почтительно подойдя к Людовику XIV,  положил
ее перед ним на стол. Но король гневным жестом отбросил  шпагу,  которая
упала на пол и отскочила к ногам даАртаньяна.
   И хотя мушкетер умел владеть собой, как никто, на этот раз он, в свою
очередь, побледнел и, дрожа от негодования, произнес:
   - Король может подвергнуть солдата опале, может  изгнать  его,  может
осудить его на смерть, но, будь он хоть сто раз король, он не имеет пра-
ва нанести ему тяжкое оскорбление, предав бесчестию его  шпагу.  Никогда
король Франции, государь, не отталкивал от себя с презрением шпагу тако-
го человека, как я. Коль скоро эта шпага поругана, - подумайте об  этом,
ваше величество, - у нее не может быть других ножен, чем ваше сердце или
мое. Я выбираю свое, государь; благодарите бога и мое долготерпение!
   Потом, выхватив шпагу, он воскликнул:
   - Пусть моя кровь падет на вашу голову, ваше вечичество!
   Стремительным жестом он приложил острие шпаги к своей  груди,  оперев
ее эфес об пол. Но король еще более стремительным движением правой  руки
обнял за шею славного мушкетера, схватившись  левой  рукой  за  середину
клинка, который он затем в полном молчании вложил в ножны.
   ДаАртаньян, бледный, дрожащий и еще не  оправившийся  от  оцепенения,
допустил, чтобы король проделал все  это.  Тогда  Людовик,  смягчившись,
возвратился к столу, взял перо, набросал несколько строк, подписался под
ними и протянул даАртаньяну написанную им бумагу.
   - Что это, ваше величество? - спросил капитан.
   - Приказ господину даАртаньяну немедленно освободить графа де Ла Фер.
   ДаАртаньян схватил королевскую руку и запечатлел на ней поцелуй;  за-
тем, сложив приказ, он сунул его за борт своей кожаной куртки  и  вышел.
Ни король, ни капитан не произнесли при этом ни слова.
   - О, человеческое сердце! О, компас монархов! - прошептал,  оставшись
один, Людовик. - Когда же я научусь читать в твоих  сокровенных  изгибах
так, словно предо мною лежит открытая книга! Нет, я не плохой король,  я
не жалкий король, но я просто сущий ребенок!


   XXV
   ПОЛИТИЧЕСКИЕ СОПЕРНИКИ

   ДаАртаньян, обещавший Безмо возвратиться к десерту, сдержал свое сло-
во. Едва подали коньяки и ликеры, составлявшие  гордость  комендантского
погреба, как в коридоре послышалось звяканье шпор, и на пороге  появился
капитан мушкетеров.
   Атос и Арамис отменно тонко вели игру, и все же ни тому,  ни  другому
не удалось проникнуть в тайны собеседника. Они  пили,  ели,  говорили  о
Бастилии, о последней поездке в Фонтенбло, о празднестве, которое  пред-
полагал устроить у себя в Во Фукс. Разговор все время не  покидал  общих
тем, и никто, кроме Безмо, не коснулся ни разу ничего такого, что  могло
бы представлять личный интерес для присутствующих.
   ДаАртаньян влетел среди общей беседы, все еще бледный и взволнованный
своим свиданием с королемБезмо поторопился придвинуть  ему  стул.  ДаАр-
таньян залпом осушил предложенный ему комендантом  полный  стакан  вина.
Атос и Арамис заметили, что ДаАртаньян сам не  свой.  Не  заметил  этого
лишь Безмо, который видел в даАртаньяне капитана  мушкетеров  его  вели-
чества, и ничего больше, и старался всячески угодить ему. Принадлежать к
окружению короля означало, на взгляд Безмо, располагать  неограниченными
правами. Хотя Арамис и увидел волнение даАртаньяна, угадать причину  его
он все же не мог. Только Атос полагал, что знает ее.  Возвращение  даАр-
таньяна и в особенности возбужденное состояние этого всегда невозмутимо-
го человека как бы говорили ему: "Я только  что  обратился  к  королю  с
просьбой, и король отказал мне в ней". Убежденный в  правильности  своей
догадки, Атос усмехнулся, встал из-за стола и  сделал  знак  даАртаньяну
как бы затем, чтобы напомнить ему, что у них есть и другие  дела,  кроме
того, чтобы ужинать вместе.
   ДаАртаньян понял Атоса и ответил ему также знаком.  Арамис  и  Безмо,
заметив этот немой диалог, вопросительно посмотрели на них. Атос, решив,
что пришла пора объяснить действительное положение дел, произнес  с  лю-
безной улыбкой:
   - Истина, господа, заключается в том, что вы, Арамис, только что ужи-
нали в обществе государственного преступника, который к тому же ваш  уз-
ник, господин де Безмо.
   У Безмо вырвалось восклицание, выражавшее и удивление и  одновременно
радость. Добрейший Безмо гордился своею тюрьмой. Не говоря уж о выгодах,
доставляемых ему заключенными, он был тем счастливее, чем больше их  бы-
ло, и чем более знатными они были, тем большей гордостью он проникался.
   Что до Арамиса, то, приняв подобающий обстоятельствам вид, он сказал:
   - Дорогой Атос, простите меня, но я был, можно сказать, убежден,  что
произошло именно то, что и взаправду имеет место.  Какая-нибудь  выходка
Рауля или мадемуазель Лавальер, разве не так?
   - Увы! - вздохнул Безмо,
   - И вы, - продолжал Арамис, - вы, как настоящий вельможа и  дворянин,
забыв о том, что в наш век существуют только придворные,  отправились  к
королю и выложили ему все то, что думаете о его поведении?
   - Вы угадали, друг мой.
   - Таким образом, - начал Безмо, дрожа при мысли о том, что он дружес-
ки поужинал с человеком, навлекшим на себя немилость его  величества,  -
таким образом, граф...
   - Таким образом, дорогой комендант, - сказал Атос, - мой друг, госпо-
дин ДаАртаньян, передаст вам бумагу, которая  высовывается  из-за  борта
его кожаной куртки и является, конечно, не чем иным, как приказом о моем
заключении.
   Безмо привычным жестом протянул руку.
   ДаАртаньян и в самом деле вытащил из-за пазухи оба королевских прика-
за: один из них он протянул коменданту. Безмо развернул бумагу и вполго-
лоса начал читать ее, поглядывая поверх нее на  Атоса  и  останавливаясь
время от времени:
   - "Приказ содержать в моей крепости Бастилии..." Очень  хорошо...  "в
моей крепости Бастилии... господина графа де Ла Фер". Ах, сударь,  какая
печальная честь для меня содержать вас в Бастилии!
   - У вас будет терпеливый и непритязательный узник, сударь, -  заверил
Атос своим ласковым и спокойным голосом.
   - И такой, который не пробудет у вас и месяца, дорогой  комендант,  -
продолжал Арамис, в то время как Безмо, держа перед собою приказ,  пере-
писывал в тюремную ведомость королевскую волю.
   - И дня не пробудет, или, вернее,  и  ночи,  -  заключил  ДаАртаньян,
предъявляя второй приказ короля, - потому что теперь,  дорогой  господин
де Безмо, вам придется переписать также и эту бумагу и немедленно  осво-
бодить графа.
   - Ах! - вскричал Арамис. - Вы избавляете меня от хлопот, дорогой  Да-
Артаньян.
   И он с многозначительным видом пожал руку сперва мушкетеру,  потом  -
Атосу.
   - Как! - удивленно спросил Атос. - Король мне возвращает свободу?
   - Читайте, дорогой друг, - сказал ДаАртаньян.
   Атос взял приказ и прочел.
   - Да, - кивнул он, - вы правы.
   - И вас это сердит? - улыбнулся даАртаньян.
   - О нет, напротив! Я не желаю зла королю,  а  величайшее  зло,  какое
можно пожелать королям, - это чтобы они творили несправедливость. Но вам
это далось нелегко, разве не так? Признайтесь же, друг мой!
   - Мне? Отнюдь нет, - повернулся к нему мушкетер. -  Король  исполняет
любое мое желание.
   Арамис посмотрел даАртаньяну в лицо и увидел, что это  неправда.  Что
до Безмо, то он не спускал глаз с д'Артаньяна, в таком восторге  он  был
от человека, заставляющего короля исполнять любое свое желание.
   - Король посылает Атоса в изгнание? - спросил Арамис.
   - Нет, об этом не было речи; король не произнес этого слова, - сказал
даАртаньян. - Но я думаю, что графу и впрямь лучше всего... если  только
он не собирается благодарить короля...
   - Говоря по правде, не собираюсь, - горько усмехнулся Атос.
   - Так вот, я считаю, что графу лучше всего удалиться на время в  свой
замок, - продолжал даАртаньян. - Впрочем, Атос,  говорите,  настаивайте.
Если вам приятнее жить где-нибудь в другом месте, я уверен, что  добьюсь
соответствующего разрешения короля.
   - Нет, благодарю вас, дорогой даАртаньян, - ответил Атос, - для  меня
нет ничего приятнее, чем вернуться к моему одиночеству, под  раскидистые
деревья на берегу Луары; если господь лучший целитель душевных  ран,  то
природа - лучшее лекарство от них. Значит, сударь, -  обратился  Атос  к
Безмо, - я свободен?
   - Да, граф, полагаю, что так; надеюсь, по крайней мере, -  проговорил
комендант, вертя во все стороны обе бумаги, - при  условии,  разумеется,
что у господина д'Артаньяна не припасено еще одного приказа.
   - Нет, дорогой господин Безмо, нет, - засмеялся мушкетер, - вам  сле-
дует держаться второго приказа, и на нем мы с вами поставим точку.
   - Ах, граф, - сказал Атосу Безмо, - да знаете ли вы, чего  вы  лишае-
тесь? Я назначил бы вам ежедневное содержание в тридцать ливров, как ге-
нералам; да что там! - пятьдесят, как положено принцам, и вы  бы  всякий
раз ужинали, как поужинали сегодня.
   - Уж позвольте мне, сударь, предпочесть мой скромный достаток.
   Повернувшись затем к даАртаньяну, Атос произнес:
   - Пора, друг мой.
   - Пора, - подтвердил даАртаньян.
   - Не доставите ли вы мне радости быть моим спутником, дорогой друг? -
спросил даАртаньяна Атос.
   - Лишь до ворот: достигнув их, я скажу вам то же, что сказал  королю:
"Я при исполнении служебных обязанностей".
   - А вы, дорогой Арамис, - сказал, улыбаясь, Атос, - могу ли я рассчи-
тывать на вас как на спутника: ведь ЛаФер по дороге в Ванн.
   - У меня этим вечером, - ответил прелат, - свидание в Париже, и я  не
могу пренебречь этим свиданием, не нанеся серьезного ущерба весьма  важ-
ным делам.
   - Тогда, дорогой друг, позвольте заключить вас в объятия и удалиться.
Господин де Безмо, благодарю вас за вашу любезность и особенно за яства,
которыми вы потчуете бастильских узников и с которыми меня познакомили.
   Обняв Арамиса и пожав руку Безмо, выслушав от того и другого  пожела-
ние счастливо доехать, Атос с даАртаньяном откланялись и удалились.
   Расскажем теперь о том, что произошло в доме Атоса и Рауля де  Браже-
лона в то самое время, когда в Бастилии  разыгрывалась  развязка  сцены,
начало которой мы наблюдали в королевском дворце.
   Как мы видели, Гримо сопровождал своего господина в Париж и,  как  мы
сказали выше, присутствовал при отъезде Атоса; он видел, как  даАртаньян
покусывал ус, он видел, как его господин сел в карету; вглядевшись в ли-
цо того и другого и зная эти лица достаточно  долгое  время,  он  понял,
несмотря на их внешнюю невозмутимость, что произошло нечто важное.
   После отъезда Атоса он принялся размышлять. Он вспомнил, как  странно
Атос попрощался с ним, вспомнил о том смущении, которое он заметил в хо-
зяине, человеке со столь четкими мыслями и такой несгибаемой волей, сму-
щении, неприметном для всех, но только не для него. Он знал, что Атос не
взял с собой никаких вещей, а между тем у  него  создалось  впечатление,
что он уезжает не на час и даже не на день. По тону, каким, обращаясь  к
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 456 457 458 459 460 461 462  463 464 465 466 467 468 469 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама