Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 316 317 318 319 320 321 322  323 324 325 326 327 328 329 ... 500
самое невозмутимое хладнокровие и самую комическую важность.
   - Господин Маликорн! - воскликнула г-жа де СенРеми, разражаясь  хохо-
том. - Человек с таким могуществом, обещания которого равносильны выпол-
нению, - это господин Маликорн?
   Маликорн улыбнулся, а Монтале вместо ответа вынула из кармана  патент
на должность фрейлины и показала его г-же де Сен-Реми.
   - Вот патент, - сказала она.
   Свершилось! Бросив взгляд на чудесную бумагу, бедная женщина опустила
руки, выражение безграничной зависти и отчаяния  исказило  ее  лицо,  и,
чтобы не упасть в обморок, она опустилась на стул.
   Монтале не злоупотребляла своим  торжеством;  она  была  не  способна
чрезмерно радоваться победе и унижать поверженного врага, особенно когда
врагом этим была мать ее подруги.
   Маликорн был менее великодушен. Он принял важную позу и развалился  в
кресле с таким непринужденным видом, за который два часа тому назад ему,
наверное, пригрозили бы палкой.
   - Фрейлина молодой принцессы! - повторила еще  не  совсем  поверившая
г-жа де Сен-Реми.
   - Да, и только благодаря хлопотам господина Маликорна.
   - Это невероятно. Правда, Луиза, это невероятно?
   Но Луиза молчала, задумчивая, почти печальная.
   Приложив руку к своему красивому лбу, она вздохнула.
   - Однако, господин Маликорн, - вдруг спросила г-жа де Сен-Реми, - что
вы сделали, чтобы добыть это место?
   - Я попросил об этом одного из моих друзей.
   - А, у вас есть при дворе друзья, которые могут давать вам такие  до-
казательства своей дружбы?
   - Гм! Как видите.
   - А можно узнать их имена?
   - Я не говорил, что у меня несколько друзей, сударыня. Я сказал "один
из друзей".
   - И его имя?
   - Как вы торопитесь! Когда у человека есть такой могущественный друг,
он не показывает его всем, опасаясь, как бы его не украли.
   - Вы правы, господин Маликорн, скрывая имя своего покровителя:  пола-
гаю, вам было бы трудно назвать его.
   - Если этого друга не существует, - заметила Монтале, - то, во всяком
случае, существует патент, а это главное.
   - Значит, - проговорила г-жа де Сен-Реми с улыбкой кошки, готовой вы-
пустить когти, - когда я застала у вас господина  Маликорна,  он  привез
вам патент?
   - Именно, вы угадали.
   - Но тогда в этом нет ничего дурного.
   - Я тоже так думаю.
   - И я напрасно упрекала вас.
   - Совершенно напрасно, но я так привыкла к вашим упрекам, что извиняю
их.
   - В таком случае, Луиза, нам остается только уйти.
   Что же ты?
   - Что вы сказали? - спросила, вздрогнув, Луиза де Лавальер.
   - Я вижу, ты совсем не слушаешь меня, дитя мое!
   - Нет, я задумалась.
   - О чем?
   - Об очень многом.
   - Ты-то хоть не сердишься на меня, Луиза? - спросила Монтале,  сжимая
руки подруги.
   - За что же я могу на тебя сердиться, дорогая моя Ора? - ответила мо-
лодая девушка своим нежным, мелодичным голосом.
   - Ну, если бы она и досадовала на вас, - заметила г-жа де Сен-Реми, -
бедняжка имела бы, пожалуй, на это право.
   - За что же?
   - Мне кажется, она из такой же хорошей семьи и такая же красивая, как
вы.
   - Матушка! - вскричала Луиза.
   - В сто раз красивее меня, - да! Но из лучшей семьи -  это,  пожалуй,
нет. Однако я не понимаю, почему из-за этого Луиза должна на  меня  сер-
диться.
   - А вы думаете, ей весело похоронить себя в  Блуа,  когда  вы  будете
блистать в Париже?
   - Но, сударыня, ведь не я же мешаю Луизе отправиться в Париж.  Напро-
тив, я была бы счастлива, если бы она переселилась туда.
   - Но мне кажется, что господин Маликорн, всемогущий при дворе...
   - Ах, сударыня, - ответил Маликорн, - в этом мире каждый заботится  о
себе.
   - Маликорн! - остановила его Монтале. И, наклонясь к молодому челове-
ку, прибавила шепотом: - Займите госпожу де Сен-Реми, спорьте или  мири-
тесь с ней, только займите. Мне нужно поговорить с Луизой.
   И легкое пожатие руки наградило Маликорна за ожидаемое повиновение.
   Маликорн нехотя подошел к г-же де Сен-Реми; между тем Ора обняла под-
ругу и спросила:
   - Что с тобой? Скажи, может быть, ты действительно меня разлюбишь  за
то, что я буду блистать при дворе, как говорит твоя мать?
   - О нет, - едва сдерживала слезы Луиза, - напротив, я очень счастлива
за тебя.
   - Счастлива? А между тем ты, кажется, готова расплакаться?
   - Разве плачут только от зависти?
   - А, понимаю! Я еду в Париж, и это слово напоминает тебе об одном че-
ловеке!..
   - Ора!
   - Который когда-то жил в Блуа, а теперь живет в Париже.
   - Не знаю, право, что со мной, - но я задыхаюсь.
   - Так плачь, если не можешь улыбаться...
   Луиза подняла свое кроткое  личико,  по  которому  катились  крупные,
блестевшие, точно брильянты, слезы.
   - Сознайся же, - настаивала Монтале.
   - В чем?
   - Скажи: почему ты плачешь? Без причины не плачут. Я твоя  подруга  и
сделаю все, о чем ты попросишь. Поверь, Маликорн имеет  больше  влияния,
чем думают! Скажи: ты хочешь попасть в Париж?
   - Ах! - вздохнула Луиза.
   - Ты хочешь в Париж?
   - Остаться здесь, одной, в этом старом замке, когда  я  так  привыкла
слышать твое пение, пожимать твою руку, бегать с тобой по парку! О,  как
я буду скучать, как скоро я умру!
   - Тебе хочется в Париж?
   Луиза вздохнула.
   - Ты не отвечаешь?
   - Какого ты ждешь ответа?
   - Да или нет; по-моему, ответить не трудно.
   - Ах, ты очень счастлива, Монтале!
   - Значит, ты хотела бы быть на моем месте?
   Луиза молчала.
   - Упрямица! - упрекнула ее Ора. - Ну, виданное ли дело иметь  секреты
от подруги? Сознайся, что ты умираешь от желания переехать в  Париж,  от
желания увидеть Рауля.
   - Я не могу сказать этого.
   - Хорошо, Луиза. Ты видишь патент?
   - Конечно, вижу.
   - Ну, так я выхлопочу для тебя такой же.
   - С чьей помощью?
   - Маликорна.
   - Ора, ты говоришь правду? Это возможно?
   - Если Маликорн достал патент для меня, то нужно, чтобы он сделал  то
же и для тебя.
   Услышав свое имя, Маликорн воспользовался этим предлогом,  чтобы  за-
кончить беседу с г-жой де Сен-Реми. Он обернулся.
   - Что угодно?
   - Подойдите, господин Маликорн, - с повелительным жестом  проговорила
Ора.
   Маликорн повиновался.
   - Такой же патент, - произнесла Монтале.
   - Как?
   - Еще точно такой же патент. Кажется, ясно? Мне он нужен!
   - Ого! Нужен?
   - Это невозможно, правда, господин Маликорн? - кротко спросила Луиза.
   - Гм! Если это для вас...
   - Для меня, да, господин Маликорн, для меня...
   - И если мадемуазель Монтале тоже просит об этом...
   - Не просит, а требует.
   - Тогда придется повиноваться.
   - И вы получите для нее назначение?
   - Постараюсь.
   - Без уклончивых ответов. Еще на этой неделе Луиза де Лавальер  будет
фрейлиной принцессы Генриетты.
   - Как у вас все просто!
   - На этой неделе, не то...
   - Не то?
   - Вы возьмете обратно мой патент, господин Маликорн. Я не  расстанусь
с подругой...
   - Дорогая Монтале!
   - Хорошо. Пусть ваш патент остается при вас. Мадемуазель де  Лавальер
будет фрейлиной.
   - Правда?
   - Да, да.
   - Так я могу надеяться, что уеду в Париж?
   - Можете быть уверены.
   - О господин Маликорн, как я вам  благодарна!  -  воскликнула  Луиза,
прыгая от радости.
   - Притворщица! - сказала Монтале. - Уверяй меня  теперь,  что  ты  не
влюблена в Рауля!
   Луиза покраснела, как майская роза. Вместо ответа она подошла к мате-
ри и обняла ее.
   - Господин Маликорн переодетый принц, - заметила старая дама, - у не-
го неограниченная власть.
   - Вы тоже хотите быть фрейлиной? -  спросил  Маликорн,  обращаясь,  к
г-же де Сен-Реми. - Пока я здесь, придется мне для всех добыть  назначе-
ния.
   С этими словами он вышел, оставив бедную г-жу  де  СенРеми  в  полном
смятении, как сказал бы Таллеман де Рео.
   - Ну, - прошептал он, спускаясь с лестницы, - это  будет  стоить  еще
тысячу ливров. Что поделаешь! Мой друг Маникан ничего не устраивает  да-
ром!


   XXXI
   МАЛИКОРН И МАНИКАН

   Появление этих двух новых действующих лиц в нашей повести заслуживает
некоторого внимания со стороны рассказчика и читателя.
   Итак, мы сообщим кое-какие подробности о Маликорне и Маникане.
   Маликорн, как известно, ездил в Орлеан за патентом для мадемуазель де
Монтале, который произвел такое впечатление в Блуаском замке.
   Дело в том, что в Орлеане в то время жил  Маникан.  Это  был  большой
оригинал, человек очень умный, вечно нуждающийся в деньгах,  хотя  он  и
черпал вволю из кошелька графа де Гиша, одного из самых туго набитых ко-
шельков в те времена. Надо сказать, что Маникан, сын бедного  дворянина,
вассала Граммонов, был давним товарищем графа де Гиша.
   С детских лет из далеко не детского расчета он покрывал своим  именем
проказы графа де Гиша. Когда его знатный приятель, бывало, утащит плоды,
предназначавшиеся - для супруги  маршала,  разобьет  зеркало,  чтонибудь
порвет или сломает, - всякий раз Маникан брал на себя вину и подвергался
наказанию, которое не было менее суровым оттого, что страдал невинный.
   Такое самоотвержение ему оплачивалось. Вместо  того  чтобы  одеваться
скромно, сообразно средствам отца, он всегда блистал роскошными костюма-
ми, точно молодой вельможа, имеющий пятьдесят тысяч ливров дохода в год.
   Нельзя сказать, чтобы у него был подлый  характер  или  мелочный  ум;
нет, он был философ, вернее, ему были свойственны  равнодушие  и  склон-
ность к мечтательности, убивавшие в нем всякое честолюбие.  Единственное
честолюбие заключалось в стремлении широко тратить деньги. В этом  отно-
шении наш добрый Маникан не знал никаких границ.
   Регулярно - раза три-четыре в год - он опустошал кошелек графа де Ги-
ша, а когда у того ничего не оставалось и он заявлял, что пройдет не ме-
нее двух недель, пока его карманы  будут  снова  пополнены  родительской
щедростью, Маникан терял всякую энергию, ложился в постель, не  вставал,
не ел и продавал свои великолепные костюмы, говоря, что, раз  он  лежит,
они ему не нужны.
   За время этой умственной и физической расслабленности  кошелек  графа
де Гиша вновь наполнялся, и часть его содержимого переходила  в  карманы
Маникана, который покупал себе новое платье и начинал прежнюю жизнь.
   Мания продавать свое совершенно новое платье за четверть цены сделала
нашего героя лицом, известным в Орлеане, куда он почему-то  приезжал  на
время покаяния. Провинциальные кутилы, щеголи, жившие на шестьсот ливров
в год, делили между собой остатки его роскоши.
   В числе любителей этих великолепных одежд был и  наш  друг  Маликорн,
сын городского старшины, у которого принц Конде, вечно нуждавшийся,  как
и всякий подлинный Конде, то и дело занимал деньги под большие проценты.
   Маликорн пользовался отцовской кассой.  Иными  словами,  в  ту  эпоху
нестрогой морали молодой человек тоже давал деньги взаймы и составил се-
бе из этого годовой доход в тысячу восемьсот ливров, помимо  тех  шести-
сот, которые ему доставляла щедрость отца. Таким образом,  Маликорн  был
королем орлеанских щеголей: он мог тратить до двух тысяч четырехсот лив-
ров в год.
   Но в противоположность Маникану Маликорн был страшно  честолюбив:  из
честолюбия он любил, из честолюбия швырял деньгами, из честолюбия  готов
был разориться.
   Маликорн решил во что бы то ни стало возвыситься; ради этого он обза-
велся возлюбленной и другом. Возлюбленная Маликорна, Монтале, не уступа-
ла его страсти; но она была знатная девушка, и Маликорн  довольствовался
этим. Его друг был холоден к нему, но он был любимцем графа де Гиша, ко-
торый был другом герцога Орлеанского, и Маликорн довольствовался этим.
   Монтале стоила ему (ленты, перчатки, сласти) тысячу ливров в год. Ма-
никан обходился ему в год от тысячи двухсот до полутора  тысяч,  которые
он давал ему в долг без отдачи.
   Итак, у Маликорна не оставалось ровно ничего. Впрочем, нет, мы  забы-
ли: у него была отцовская касса.
   Молодой человек прибегнул к одному средству, которое хранил в  глубо-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 316 317 318 319 320 321 322  323 324 325 326 327 328 329 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама