Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 309 310 311 312 313 314 315  316 317 318 319 320 321 322 ... 500
   ДаАртаньян понял намерение Арамиса, но не показал виду. Он знал,  что
попался, но именно поэтому чувствовал себя на пути к открытиям.  Он  был
старым воякой и не боялся мнимого поражения, надеясь извлечь из него все
выгоды.
   Первым заговорил Арамис.
   - Ах, дорогой друг, милый даАртаньян! - сказал он. - Какой  радостный
случай!
   - Этот случай, мой почтенный товарищ, я назвал бы дружбой, -  ответил
даАртаньян. - Я вас отыскал, как всегда, когда мне  хотелось  предложить
вам какое-нибудь предприятие или когда у меня было  несколько  свободных
часов, которые я мог посвятить вам.
   - А! - без всякого подъема произнес Арамис. - Вы искали меня?
   - Ну да, дорогой Арамис, - вмешался Портос, - и  вот  доказательство:
он нашел меня в Бель-Иле. Правда, любезно?
   - А-а... - протянул Арамис, - в Бель-Иле...
   "Ну вот, - подумал д'Артаньян, - мой простодушный Портос, сам того не
подозревая, начал обстрел".
   - В Бель-Иле? - спросил Арамис. - В этой дыре, в  этой  пустыне!  Да,
это действительно любезно.
   - А я сообщил ему, что вы в Ванне, - все тем же тоном продолжал  Пор-
тос.
   ДаАртаньян улыбнулся тонкой, почти иронической улыбкой.
   - Ну, нет, я и сам знал это, я только хотел посмотреть...
   - Что?
   - Жива ли еще наша прежняя дружба;  забьются  ли  при  свидании  наши
сердца, огрубевшие от старости; вырвется ли еще из них  радостный  крик,
которым приветствуют друзей.
   - И что же? Вы должны быть довольны! - сказал Арамис.
   - Так себе.
   - Почему?
   - Портос мне сказал: "тес!", а вы...
   - Что я?
   - А вы меня благословили.
   - Что делать, мой друг, - с улыбкой проговорил Арамис. -  Благослове-
ние - величайшая драгоценность бедного прелата.
   - Полноте, друг мой!
   - Уверяю вас.
   - А между тем в Париже говорят, что Ванн одно  из  лучших  епископств
Франции.
   - А вы говорите о благах временных? - с рассеянным видом заметил Ара-
мис.
   - Понятно: ведь я ими дорожу.
   - Тогда поговорим о них, - с улыбкой произнес Арамис.
   - Вы признаете, что вы один из богатейших французских прелатов?
   - Дорогой мой, раз вы заводите речь о деньгах, скажу  вам,  что  Ванн
приносит двадцать тысяч ливров ежегодного дохода, ни больше ни меньше. В
этой епархии сто шестьдесят приходов.
   - Недурно, - заключил ДаАртаньян.
   - Великолепно!.. - сказал Портос.
   - Но, - продолжал мушкетер, не спуская глаз с Арамиса, - не  навсегда
же вы похоронили себя здесь?
   - Простите, но я не признаю таких слов.
   - Мне кажется, что, живя так далеко от Парижа, человек чувствует себя
похороненным.
   - Мой друг, я старею, - ответил Арамис. - Столичный шум  и  суета  не
годятся больше для меня. В пятьдесят семь лет ищешь покоя и размышлений.
Здесь я их нашел. Что может быть суровее и в то же время прекраснее этой
страны? Здесь, дорогой ДаАртаньян, я нашел противоположное  всему  тому,
что когда-то любил. А в конце жизни необходимо жить не так,  как  жил  в
начале. Порой ко мне наведываются удовольствия прежних времен, не отвле-
кая, однако, меня от забот о спасении души. Я еще живу на земле, а между
тем с каждым часом приближаюсь к небу.
   - Какое красноречие, мудрость, скромность! Вы  -  образцовый  прелат,
Арамис, поздравляю.
   - Но, - с улыбкой ответил Арамис, - ведь вы же не для того только на-
вестили меня, чтобы осыпать комплиментами... Скажите:  что  привело  вас
сюда? Неужели я так счастлив, что могу оказать вам какую-нибудь услугу?
   - По счастью, нет, дорогой друг, - сказал мушкетер. - Ведь я богат  и
свободен.
   - Богаты?
   - Да, конечно, не так, как вы или Портос. У меня около пятнадцати ты-
сяч ливров ренты.
   Арамис недоверчиво посмотрел на него. Глядя на скромный костюм своего
друга, он не мог допустить мысли, что мушкетер разбогател.
   ДаАртаньян понял, что пора объясниться, и рассказал о своих приключе-
ниях в Англии.
   Он видел, как глаза прелата во время  его  повествования  то  и  дело
вспыхивали, а тонкие пальцы трепетали.
   Портос же не Только восхищался даАртаньяном, а просто преклонялся пе-
ред ним и был вне себя от восторга. Когда ДаАртаньян умолк, Арамис спро-
сил:
   - А что же дальше?
   - Вы видите, - отвечал мушкетер, - в Англии  у  меня  есть  друзья  и
собственность, а во Франции - деньги. И я вам предлагаю все,  что  имею.
Вот зачем я приехал.
   Несмотря на всю свою твердость, ДаАртаньян не  вынес  выражения  глаз
Арамиса и перевел взгляд на Портоса. Так отскакивает шпага,  наткнувшись
на непреодолимое препятствие, и ищет нового направления.
   - Однако, - сказал епископ, - это довольно странный костюм для  путе-
шествия.
   - Он ужасен, знаю, но мне не хотелось ехать под  видом  военного  или
важного вельможи. Разбогатев, я стал скупым.
   - И вы отправились в Бель-Иль? - не дав д'Артаньяну опомниться, спро-
сил Арамис.
   - Да. Я знал, что застану там Портоса и вас, - ответил мушкетер.
   - Меня! - воскликнул Арамис. - Меня? Вот уже год, как я  здесь  и  ни
разу не переправился через пролив.
   - О-о! - протянул ДаАртаньян. - Я не считал вас таким домоседом.
   - Ах, дорогой друг, я уже совсем не тот. Мне трудно ездить верхом,  и
море меня утомляет. Я бедный, простой священник; я вечно страдаю,  вечно
жалуюсь; стремлюсь к строгой жизни, которая, как мне кажется, приличест-
вует старости; я люблю беседовать со смертью. Я живу на одном месте, мой
дорогой даАртаньян, на одном месте.
   - Тем лучше, мой друг, так как мы, вероятно, будем соседями.
   - Да? - заметил Арамис не без удивления, которого он даже не старался
скрыть. - Вы будете моим соседом?
   - Ну да!
   - Каким образом?
   - Я хочу купить доходные солончаки между Пириаком и Круазиком. Предс-
тавьте себе, мой друг, добыча соли даст около двадцати процентов чистого
барыша: никаких убытков, никаких лишних затрат. Океан - верный, аккурат-
ный поставщик - через каждые шесть часов будет  приносить  вклад  в  мою
кассу. Я первый парижанин, придумавший такое предприятие. Не надо только
разглашать этого. Мы скоро будем соседями. Я получу полосу в три лье  за
тридцать тысяч ливров.
   Арамис бросил взгляд на Портоса, точно спрашивая, правда ли все  это,
не кроется ли тут какая-нибудь ловушка, но вскоре, точно устыдясь  жела-
ния прибегнуть к такому слабому помощнику, он собрал все силы для нового
штурма или новой обороны.
   - Мне говорили, что у вас были неприятности при дворе, но что вы выш-
ли из них так, как выходили из всякого положения, мой милый  ДаАртаньян,
то есть с воинскими почестями.
   - Я! - воскликнул мушкетер с громким смехом, который, однако, не  мог
замаскировать его смущения, так как слова Арамиса внушили ему мысль, что
прелату известно его новое положение при короле.  -  Расскажите  мне  об
этом, мой милый Арамис!
   - Да, мне, бедному епископу, затерянному в глуши,  рассказывали,  что
король сделал вас поверенным своей любви.
   - К кому?
   - К госпоже Манчини.
   ДаАртаньян вздохнул свободно.
   - Не отрицаю, - ответил он.
   - Король, говорят, увлек вас на заре за Блуаский мост, чтобы  побесе-
довать со своей красавицей.
   - Совершенно верно, - согласился даАртаньян. - А, вам  это  известно?
Ну, в таком случае вам также известно, что я в тот же день подал в  отс-
тавку.
   - Это правда?
   - О, друг мой, вполне.
   - И тогда вы поехали к графу де Ла Фер? Ко мне? К Портосу?
   - Да.
   - Чтобы просто навестить нас?
   - Нет. Я не знал, что вы не свободны, и хотел увезти вас  с  собой  в
Англию.
   - Да, понимаю, и тогда вы, изумительный человек, один  выполнили  то,
что хотели предложить нам сделать вчетвером. Я подозревал, что вы играли
некоторую роль в этой замечательной реставрации, узнав, что  вас  видели
на приемах у короля Карла, который говорил с вами как друг, вернее,  как
человек, вам обязанный.
   - Но как вы узнали все это? - спросил  даАртаньян,  опасавшийся,  что
сведения Арамиса подробнее, чем ему бы этого хотелось.
   - Дорогой друг, - сказал прелат, - моя дружба похожа на  заботливость
старого ночного сторожа, который сидит в башенке у нас на молу. Этот че-
ловек каждый вечер зажигает фонарь, чтобы светить судам,  возвращающимся
домой. Он скрыт в своей будочке, и рыбаки его не  видят;  но  он  внима-
тельно следит за ними, ищет их, зовет, ведет в гавань. Я похож на  этого
сторожа. Время от времени до меня доходят вести, напоминая обо всем, что
я любил. И я слежу за старыми друзьями в бурном жизненном море; я,  бед-
ный наблюдатель, которому господь дал  будочку,  провожаю  их  мысленным
взором.
   - А что я делал после Англии? - спросил д'Артаньян.
   - Ах, это уже насилие над моим зрением. Я ничего не знаю:  глаза  мои
ослабели. Я жалел, что вы не вспомнили обо мне. Я скорбел о том, что  вы
меня забыли. Я был неправ. Я снова вижу вас, и это  для  меня  праздник,
клянусь вам, - великий праздник! А как поживает Атос? - прибавил Арамис.
   - Очень хорошо, благодарю.
   - А наш юный питомец Рауль?
   - Он, на мой взгляд, унаследовал ловкость своего отца, Атоса, и  силу
своего опекуна, Портоса.
   - А как вы убедились в этом?
   - Я в этом убедился как раз накануне отъезда. На Гревской площади го-
товилась казнь: поднялись волнения. Мы очутились среди мятежной толпы, и
нам пришлось поработать шпагами. Он действовал отлично.
   - Ого! А что же он сделал? - улыбнулся Портос.
   - Прежде всего выбросил из окошка человека, точно это был комок ваты.
   - Отлично! - похвалил Портос.
   - Потом фехтовал, как мы в хорошие дни.
   - А почему поднялось возмущение? - спросил Портос.
   ДаАртаньян отметил, что Арамис при вопросе Портоса остался совершенно
спокоен.
   - Из-за двух откупщиков, - ответил он, глядя на  Арамиса,  -  которых
повесили по приказанию короля; это были два друга господина Фуке.
   Только легкое движение бровей прелата показало, что он  слышал  слова
мушкетера.
   - О! - воскликнул Портос. - А как звали этих друзей господина Фуке?
   - Д'Эмери и Лиодо, - ответил даАртаньян. -  Вам  знакомы  эти  имена,
Арамис?
   - Нет, - пренебрежительно проговорил прелат. - Кажется, это финансис-
ты?
   - Именно.
   - Как, неужели господин Фуке позволил повесить своих друзей? - возне-
годовал Портос.
   - Почему бы и нет? - спросил Арамис.
   - Но мне кажется...
   - Если этих несчастных повесили, значит,  король  велел  их  казнить.
Господин Фуке может управлять финансами, но жизнь и смерть  людей  не  в
его власти.
   - Все равно, - проворчал Портос, - на месте господина Фуке я бы...
   Арамис понял, что Портос сейчас скажет опасную  глупость,  и  прервал
разговор, заметив:
   - Ну, дорогой даАртаньян, оставим посторонних. Давайте лучше  погово-
рим о вас.
   - Да обо мне вам известно все. Нет, поговорим лучше о вас, Арамис.
   - Я уже сказал, мой друг, во мне не осталось Арамиса.
   - И даже аббата д'Эрбле?
   - Даже его. Перед вами человек, которого господь взял за руку и  под-
нял до положения, превысившего его надежды.
   - Бог? - переспросил даАртаньян.
   - Да.
   - Гм! Странно. А мне говорили, будто это сделал господин Фуке.
   - Кто это сказал? - спросил Арамис, который,  несмотря  на  все  свои
усилия, не мог скрыть легкого румянца, выступившего на его щеках.
   - Базен.
   - Глупец!
   - Что и говорить, до гения ему далеко. Но он мне сказал это, а я пов-
торяю его слова.
   - Я никогда и в глаза не видел господина Фуке, - промолвил Арамис  со
спокойным и чистым взглядом девушки, ни разу еще не солгавшей.
   - Но - возразил даАртаньян, - если бы вы видели и даже знали  его,  в
этом нет никакой беды. Господин Фуке - славный человек!
   - А!
   - Великий политик!
   Арамис сделал жест, выражавший полное равнодушие.
   - Всемогущий министр!
   - Я подчиняюсь только королю и папе, - заметил Арамис.
   - Гм! - произнес даАртаньян самым наивным тоном. - Я говорю так,  по-
тому что здесь все бредят Фуке. Равнина принадлежит Фуке; солончаки, ко-
торые я собираюсь купить, - собственность Фуке; остров, на котором  Пор-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 309 310 311 312 313 314 315  316 317 318 319 320 321 322 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама