Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 315 316 317 318 319 320 321  322 323 324 325 326 327 328 ... 500
   - Я приехал из Орлеана.
   - И это ваша единственная новость?
   - О нет... Я могу еще сообщить, что  принцесса  Генриетта  Английская
едет во Францию, чтобы выйти замуж за брата его величества.
   - Вы положительно невыносимы, Маликорн, с вашими допотопными новостя-
ми. Если вы не бросите своей привычки вечно насмехаться, я вас прогоню.
   - Ого!
   - Право, вы выводите меня из терпения.
   - Ну, ну, потерпите.
   - Вы хотите набить себе цену? Я знаю, для чего.
   - Скажите, я отвечу откровенно, если вы угадаете.
   - Вы знаете, что мне хочется получить место  фрейлины,  о  котором  я
имела глупость просить вас похлопотать, а вы скупитесь использовать свое
влияние.
   - Я? - Маликорн опустил глаза, сложил руки и принял  лукавый  вид.  -
Какое же влияние может иметь бедный чиновник?
   - У вашего отца недаром двадцать тысяч ливров годового дохода, госпо-
дин Маликорн.
   - Провинциальное состояние, сударыня.
   - Ваш отец недаром посвящен в тайны принца Конде.
   - Это  преимущество  ограничивается  тем,  что  отец  ссужает  принца
деньгами.
   - Словом, вы недаром самый большой хитрец во всей провинции.
   - Вы мне льстите.
   - Чем?
   - Я утверждаю, что у меня нет никакого влияния, а вы говорите  обрат-
ное.
   - Ну, так что же мое место, дадут мне его или нет?
   - Дадут.
   - Но когда?
   - Когда вы пожелаете.
   - Где же патент?
   - У меня в кармане.
   Маликорн улыбнулся и вынул из кармана бумагу.
   Монтале схватила ее, точно добычу, и жадно пробежала глазами. Ее лицо
постепенно прояснилось.
   - Маликорн, - воскликнула она, кончив чтение, - право, вы добрый  че-
ловек!
   - Почему?
   - Потому что вы могли заставить меня заплатить за место фрейлины -  и
не сделали этого.
   Но Маликорн храбро выдержал ее нападение.
   - Я вас не понимаю, - сказал он.
   На этот раз смутилась Монтале.
   - Я открыл вам свои чувства, - продолжал Маликорн. - Вы трижды сказа-
ли со смехом, что не любите меня; а один раз без смеха поцеловали  меня.
Это все, что мне нужно.
   - Все? - проговорила кокетка тоном оскорбленной гордости.
   - Да, все, - ответил Маликорн.
   - А!
   В этом восклицании звучал гнев вместо  благодарности,  какой  он  мог
ждать. Он спокойно покачал головой.
   - Послушайте, Монтале, - начал молодой человек, не  заботясь  о  том,
понравится ли его даме такое фамильярное обращение, - не  будем  спорить
на эту тему.
   - Почему?
   - Потому что за время нашего знакомства, которое длится уже  год,  вы
уже двадцать раз выгнали бы меня, если бы я вам не нравился.
   - Скажите пожалуйста! А по какому поводу я выгнала бы вас?
   - Я бывал достаточно дерзок.
   - Что правда, то правда!
   - Не будем ссориться. Итак, раз вы меня не выгнали, то не без  причи-
ны.
   - Но не потому, что я вас люблю.
   - Согласен. Скажу даже, что в данную минуту вы меня ненавидите.
   - О, вы никогда не говорили большей правды!
   - Хорошо. Я вас тоже.
   - А, принимаю к сведению.
   - Принимайте. Вы меня находите грубым и глупым. Я нахожу, что  у  вас
резкий голос и лицо исказилось от гнева. Сейчас вы скорее выброситесь из
окна, чем позволите мне поцеловать кончик вашего  пальца.  А  я  охотнее
брошусь с колокольни, чем дотронусь до подола вашего  платья.  Но  через
пять минут вы меня будете любить, а я вас обожать!
   - Сомневаюсь!
   - А я вам ручаюсь.
   - Какая самоуверенность!
   - А потом, это еще не главная причина. Я вам нужен,  Ора,  как  и  вы
мне. Когда вам угодно быть веселой, я вас смешу; когда мне хочется  быть
влюбленным, я на вас смотрю. Я добыл вам место фрейлины, которого вы же-
лали. Вы сделаете сейчас все, что я захочу.
   - Я?
   - Да, вы. Но в данную минуту, милая Ора, заявляю вам, я ничего не хо-
чу; итак, будьте спокойны.
   - Вы ужасный человек, Маликорн. Я так обрадовалась этому месту, а  вы
мне испортили все удовольствие.
   - Ну, у вас еще есть время. Успеете порадоваться, когда я уйду.
   - Так уходите...
   - Хорошо, но раньше позвольте дать вам совет...
   - Какой?
   - Развеселитесь: когда вы дуетесь, то становитесь безобразной.
   - Грубиян!
   - Надо же говорить правду друг другу.
   - Как вы злы, Маликорн!
   - А вы неблагодарны, Монтале!
   Маликорн облокотился на подоконник.
   Монтале взяла книгу и раскрыла ее.
   Маликорн встал, почистил рукавом шляпу и оправил черный плащ.
   Притворяясь, что читает, Монтале тайком посматривала на него.
   - Теперь он принимает почтительный вид!  -  с  горячностью  вскричала
она. - Значит, будет дуться неделю.
   - Две, - с поклоном заметил Маликорн.
   Монтале замахнулась на него книгой.
   - Чудовище! - сказала она. - Ах, почему я не мужчина?
   - Что бы вы тогда сделали со мной?
   - Я задушила бы тебя.
   - Ага, отлично! - ответил Маликорн. - Мне кажется, я  начинаю  желать
одной вещи.
   - Чего, демон? Чтобы я задохнулась от злости?
   - Маликорн почтительно вертел в руках шляпу. Вдруг  он  отбросил  ее,
схватил молодую, девушку за плечи, привлек к себе и приник  к  ее  губам
губами, слишком жаркими для человека, который старался  казаться  равно-
душным.
   Она хотела было закричать, но поцелуй заглушил ее восклицание.  Разд-
раженная и взволнованная, девушка оттолкнула Маликорна к стене.
   - Ну, вот, - философски заметил Маликорн. - Теперь на  шесть  недель.
До свидания, сударыня, примите мой почтительный привет.
   И он сделал несколько шагов к выходу.
   - Нет, нет, вы не уйдете! - вскрикнула Монтале, топнув ногой.  -  Ос-
таньтесь, я приказываю.
   - Вы приказываете?
   - Разве я не ваша госпожа?
   - Да, властительница моих чувств и моего ума.
   - Значит, мое достояние - сухой ум и глупые чувства?
   - Берегитесь, Монтале, - остановил ее Маликорн, - я вас знаю: вы  мо-
жете влюбиться в вашего слугу!
   - Ну да, да, - сказала она, кидаясь к нему на шею  скорее  с  детской
беспечностью, нежели со страстью. - Да, да, ведь я же должна  поблагода-
рить вас!
   - За что?
   - За место фрейлины: в нем вся моя будущность.
   - И моя также.
   Монтале посмотрела на него.
   - Как ужасно, - вздохнула она, - что никогда не угадаешь, говорите вы
серьезно или шутите.
   - Вполне серьезно. Я еду в Париж; вы едете туда же, мы едем в  столи-
цу.
   - Значит, только ради этого вы помогли мне? Эгоист!
   - Что делать, Ора, я не могу жить без вас.
   - По правде сказать, я тоже не могу обойтись без вас. А все-таки надо
сознаться, что вы злой человек.
   - Ора, милая Ора, берегитесь, не принимайтесь опять  за  оскорбления;
вы знаете, какое действие они производят на меня. Я буду вас обожать.
   И, еще не кончив говорить, Маликорн снова привлек к себе девушку.
   В это мгновение на лестнице послышались шаги.
   Молодые люди стояли так близко друг к другу, что вошедший  увидел  бы
их обнявшимися, если бы Монтале с силой не оттолкнула Маликорна, который
ударился о дверь спиной в то самое мгновение, когда она открылась.
   Послышался громкий возглас, сердитая воркотня.
   Это оказалась г-жа  де  Сен-Реми.  Злополучный  Маликорн  стукнул  ее
дверью, которую она открывала.
   - Опять этот бездельник! - закричала старая дама. - Вечно он тут!
   - Ах, извините, - почтительно ответил Маликорн, - вот уже целая  дол-
гая неделя, как меня здесь не было.


   XXX
   НАКОНЕЦ ПОЯВЛЯЕТСЯ НАСТОЯЩАЯ ГЕРОИНЯ ЭТОЙ ПОВЕСТИ

   Следом за г-жой де Сен-Реми по лестнице шла Луиза  де  Лавальер.  Она
услышала взрыв материнского гнева и, поняв, что его вызвало, с  трепетом
вошла в комнату. Тут она увидела беднягу Маликорна. Даже самый  хладнок-
ровный зритель невольно рассмеялся бы или  почувствовал  бы  сострадание
при виде его безнадежной позы.
   Он спрятался за большое кресло, чтобы избежать первого  натиска  г-жи
де Сен-Реми; не надеясь смягчить ее речами, - она говорила громче его  и
без передышки, - он возлагал все надежды на выразительность  своих  жес-
тов.
   Почтенная дама ничего не слышала и не видела;  она  давно  невзлюбила
Маликорна. Однако ее гнев был так велик, что неминуемо  должен  был  из-
литься и на сообщницу Маликорна. Очередь дошла до Монтале.
   - А вы, сударыня, должно быть, надеетесь, что я не передам герцогине,
что делается у одной из ее фрейлин!
   - О матушка! - воскликнула Луиза. - Ради бога, пощадите!
   - Молчите, сударыня, и не трудитесь напрасно заступаться за недостой-
ных. Уж и того довольно, что вам, честной девушке, вечно приходится  ви-
деть такой пример. А вы еще заступаетесь! О, я не потерплю этого!
   - Но, - возмутилась наконец Ора, - не понимаю, почему вы так говорите
со мной? Кажется, я не делаю ничего дурного!
   - А этот бездельник, сударыня? - продолжала г-жа де Сен-Реми,  указы-
вая на Маликорна. - Его-то что сюда привело? Доброе дело? А?
   - Ни доброе, ни злое; он просто пришел повидаться со мной.
   - Хорошо, хорошо, - пригрозила г-жа де Сен-Реми, - ее королевское вы-
сочество все узнает! Герцогиня сама рассудит...
   - Во всяком случае, я не понимаю, почему господин Маликорн  не  может
иметь на меня виды, раз у него честные намерения.
   - Честные намерения? С таким-то лицом! - возмутилась г-жа де  Сен-Ре-
ми.
   - Благодарю вас, сударыня, от своего лица, - поклонился Маликорн.
   - Пойдем, дитя мое, пойдем! - позвала дочь г-жа  де  Сен-Реми.  -  Мы
предупредим герцогиню, скажем ей, что в ту самую минуту, когда она опла-
кивает своего супруга, а мы нашего господина, в  старом  замке  Блуа,  в
этой обители скорби, находятся люди, которые забавляются и веселятся.
   - О! - в один голос застонали обвиняемые.
   - Фрейлина! И это  фрейлина  нашей  герцогини!  -  возопила  г-жа  де
Сен-Реми, воздевая руки к небу.
   - В этом вы как раз и ошиблись, - сказала, потеряв терпение, Монтале,
- я больше не фрейлина, по крайней мере, не фрейлина герцогини!
   - Вы подаете в отставку, сударыня? Прекрасно! Я могу  только  порадо-
ваться вашему решению и радуюсь!
   - Я не подаю в отставку, я только перехожу на другое место.
   - У мещан или у судейских чиновников? - презрительно спросила г-жа де
Сен-Реми.
   - Знайте, сударыня, что такая девушка, как я, не может служить  меща-
нам или судейским чиновникам. Я перехожу от жалкого двора, где вы прозя-
баете, ко двору почти королевскому.
   - Ах, к королевскому двору! - воскликнула г-жа де  Сен-Реми,  пытаясь
рассмеяться. - Что вы на это скажете, дочь моя?
   И она повернулась к Луизе, стараясь во что бы то ни стало  увести  ее
от Монтале. Но Луиза, не разделяя желания  г-жи  де  Сен-Реми,  примири-
тельно смотрела своими прекрасными ласковыми глазами то на мать,  то  на
Ору.
   - Я не сказала "к королевскому двору", - ответила Монтале,  -  потому
что принцесса Генриетта Английская, которая будет супругой его высочест-
ва герцога Филиппа, не королева. Я сказала "к почти королевскому", и  не
ошиблась, потому что принцесса станет невесткой короля.
   Если бы в крышу замка ударила молния, она бы менее ошеломила г-жу  де
Сен-Реми, чем последние слова Монтале.
   - При чем тут ее высочество принцесса Генриетта? - пролепетала старая
дама.
   - Я хотела сообщить вам, что вступаю в число ее фрейлин, больше ниче-
го.
   - Ее фрейлин? - в один голос закричали г-жа де Сен-Реми и Луиза, пер-
вая с отчаянием, вторая с радостью.
   - Да, мадам.
   Госпожа де Сен-Реми опустила голову: удар был слишком силен.
   Но она почти тотчас же выпрямилась, чтобы выпустить в противницу пос-
ледний снаряд.
   - О, - сказала она, - такие обещания дают нередко.  Люди  тешат  себя
безумными надеждами, но в последнее мгновение, когда приходит время  ис-
полнить обещание и осуществить эти надежды, влияние, на которое  рассчи-
тывали, вдруг рассеивается как дым.
   - Сударыня, влияние моего покровителя несомненно; его обещания равно-
сильны выполнению.
   - А не будет ли нескромностью спросить имя этого покровителя?
   - О, ничуть! Мой покровитель - этот господин, - поклонилась  Монтале,
указывая на Маликорна, который в продолжение всей  этой  сцены  сохранял
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 315 316 317 318 319 320 321  322 323 324 325 326 327 328 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама