Портос воздел к небу руки с видом человека, узнавшего нечто неслыхан-
ное.
- Да что же заставило вас решиться на это?
- Я был недоволен королем. Мазарини давно был мне противен, как вы
знаете. И я на все махнул рукой.
- Но ведь Мазарини умер.
- Знаю. Как раз перед его смертью я подал в отставку, и два месяца
тому назад мою отставку приняли. Тогда-то, чувствуя себя вполне свобод-
ным, я отправился в Пьерфон, чтобы повидаться с моим милым Портосом. Я
слышал, что вы хорошо распределили время всех дней недели, и хотел нем-
ного пожить так, как вы.
- Друг мой, вы знаете, мой дом открыт для вас не на две недели, а на
год, на десять лет, навсегда.
- Благодарю вас, Портос.
- Ах! Не нужно ли вам денег? - спросил Портос, побрякивая полсотнею
луидоров, лежавших у него в кармане.
- Нет, мне ничего не нужно; я поместил свои сбережения к Планше, и он
выплачивает мне проценты.
- Ваши сбережения?
- Да; почему вы считаете, что у меня не может быть сбережений, как у
всякого человека?
- Я? Напротив, я всегда предполагал... Вернее, Арамис всегда предпо-
лагал, что у вас есть сбережения. Видите ли, я не вмешиваюсь в эти дела,
но думаю, что сбережения мушкетера едва ли очень значительны.
- Конечно, по сравнению с вами, Портос, миллионером, я не богат. Но
судите сами: у меня было двадцать пять тысяч ливров.
- Недурно, - любезно ответил Портос.
- А затем, - продолжал мушкетер, - двадцать восьмого числа прошедшего
месяца я прибавил к ним двести тысяч ливров.
Глаза Портоса округлились, красноречиво спрашивая мушкетера: "Да у
кого же ты украл такую сумму, дорогой друг?"
- Двести тысяч ливров! - воскликнул он наконец.
- Да, таким образом, вместе с двадцатью пятью тысячами, которые у ме-
ня были, и с деньгами, которые сейчас при мне, у меня теперь в общем
двести сорок пять тысяч ливров.
- Ну! Откуда же у вас это состояние?
- Погодите, я после расскажу всю эту историю. Но так как мне еще нуж-
но сообщить вам многое, отложим мое повествование до поры до времени.
- Отлично, - согласился Портос. - Значит, вы богаты! Но что же расс-
казывать?
- Расскажите, как Арамиса назначили...
- Ваннским епископом?
- Да, да, именно, - сказал даАртаньян. - Наш милый Арамис! Он делает
карьеру!
- Да, да. Он и на этом не остановится.
- Как? Вы думаете, что он не удовольствуется лиловыми чулками, и ему
захочется красной шапки?
- Тес! Она ему обещана.
- Королем?
- Человеком посильнее короля.
- Ах, Портос, друг мой, вы говорите просто невероятные вещи.
- Почему невероятные? Разве во Франции не бывало лиц, более могущест-
венных, чем король?
- Да, конечно. Во времена Людовика Тринадцатого сильнее короля был
герцог Ришелье. Во времена регентства - кардинал Мазарини, во времена
Людовика Четырнадцатого - это господин...
- Ну?
- Господин Фуке?
- Верно! Как вы сразу догадались!
- Значит, Фуке обещал сделать Арамиса кардиналом?
Лицо Портоса стало сдержанным и строгим.
- Сохрани меня боже, друг мой, вмешиваться в чужие дела, а главное -
выдавать тайны, которые людям желательно сохранить. Когда вы увидитесь с
Арамисом, он скажет вам, что найдет нужным доверить.
- Правда, Портос, вы хранилище тайн. Вернемся же к вам.
- Хорошо, - согласился Портос.
- Итак, вы мне сказали, что изучаете здесь топографию?
- Именно.
- Ого, друг мой, вы пойдете далеко!
- Почему?
- Да ведь эти укрепления великолепны!
- Вы находите?
- Конечно, Бель-Иль неприступен, если не вести правильную осаду.
- Я тоже так думаю, - сказал Портос, потирая руки.
- Кто же так укрепил остров?
Портос принял важный, самодовольный вид.
- А вы не догадываетесь?
- Нет, я могу только сказать, что это сделал человек, изучивший все
системы и выбравший лучшую.
- Тес, - произнес Портос, - пощадите мою скромность, милый мой даАр-
таньян.
- Как! - воскликнул мушкетер. - Так это вы... О!
- Смилуйтесь, мой друг!
- Это вы придумали, распланировали, соорудили все эти бастионы, реду-
ты, куртины, полумесяцы, это вы подготовляете этот крытый ход?
- Прошу вас!
- О Портос, вы достойны преклонения! Но вы всегда скрывали от нас
свои таланты. Надеюсь, мой друг, вы все подробно покажете мне.
- Это очень просто. Вот мой план.
- Покажите.
Портос подвел даАртаньяна к камню, служившему ему столом, на котором
был развернут план. Внизу было написано ужасающим почерком Портоса, по-
черком, о котором мы уже имели случай упоминать:
"Вместо квадрата или прямоугольника, как это делалось до сих пор,
придайте площади вид правильного шестиугольника. Этот многоугольник име-
ет то преимущество, что в нем больше углов, чем в четырехугольнике. Каж-
дую сторону вашего шестиугольника (размер которого вы определите на мес-
те) разделите пополам. От средней точки вы проведете перпендикуляр к
центру многоугольника; он будет равняться длине шестой части периметра.
От крайних точек каждой стороны многоугольника вы проведете две диагона-
ли, которые пересекут перпендикуляр. Эти две прямые образуют линии обо-
роны..."
- Ого! - заметил даАртаньян, дочитав до этого места. - Да это целая
система, Портос!
- Да, полная, - сказал тот. - Хотите читать дальше?
- Нет, я прочел достаточно. Но, дорогой Портос, раз именно вы руково-
дите работами, то зачем вы письменно изложили свою систему?
- А смерть, дорогой друг?
- Как смерть?
- Ну да. Все мы смертны.
- Правда, - вздохнул даАртаньян, - у вас на все найдется ответ.
И он положил план на камень.
Хотя даАртаньян продержал его в руках очень недолго, тем не менее под
крупным почерком Портоса он разглядел гораздо более мелкие буквы, напо-
минавшие ему почерк, который он в молодости видел в письмах к Мари Ми-
шон; только над этими буквами так усердно поработала резинка, что для
всякого человека, менее проницательного, нежели наш мушкетер, следы
стертых строк были бы незаметны.
- Поздравляю, мой друг, поздравляю! - сказал д'Артаньян.
- А теперь, не правда ли, вы знаете все, что хотели знать? - важно
произнес Портос.
- О да! Только, пожалуйста, дорогой друг, окажите мне последнюю лю-
безность.
- Говорите, я здесь хозяин.
- Скажите, что это за господин прогуливается вон там, за линией сол-
дат?
- Это господин Жетар.
- А кто такой господин Жетар, мой друг?
- Это наш домашний архитектор.
- Какого же дома?
- Дома господина Фуке.
- Ага! - воскликнул даАртаньян. - Вы, значит, тоже службе у господина
Фуке, Портос? - Я? Почему? - спросил топограф, краснея до кончиков ушей.
- Но, говоря об архитекторе Бель-Иля, вы сказали: наш домашний архи-
тектор, словно речь шла о замке Пьерфон.
Портос закусил губу.
- Мой дорогой, - сказал он, - ведь Бель-Иль принадлежит господину Фу-
ке, как Пьерфон мне. Вы были Пьерфоне?
- Я только что говорил вам, что побывал там месяца два тому назад.
- Не встречали ли вы там господина, который разгуливал с линейкой в
руке?
- Нет. Но если он действительно расхаживал там, я мог бы его встре-
тить.
- Ну, так это был господин Буленгрен.
- А кто такой господин Буленгрен?
- Если кто-нибудь встретит его, когда он идет с линейкой в руке, и
спросит меня: "Кто такой господин Буленгрен?", я отвечу: "Это наш домаш-
ний архитектор". Так вот, Жетар - такой же Буленгрен для господина Фуке.
Но он не касается укреплений, вы понимаете. Решительно не имеет к ним ни
малейшего отношения, крепостными работами руковожу я.
- Ах, Портос! - воскликнул даАртаньян, опуская руку, как побежденный,
отдающий свою шпагу. - Ах, мой дорогой, да вы не только великий топог-
раф, но и первоклассный диалектик.
- Не правда ли? - ответил Портос. - Это было отличное рассуждение.
И он надулся, как морской угорь, который сегодня утром выскользнул из
рук даАртаньяна.
- Ну, - продолжал мушкетер, - а другой господин, который ходит с Же-
таром, тоже служит у Фуке?
- О, - презрительно ответил Портос, - это Жюпене или Жюпоне [15], по-
этишка.
- Я думал, что у господина Фуке достаточно поэтов в Париже: Скюдери,
Лоре, Пелисон, Лафонтен. Сказать правду, Портос, этот поэт не делает вам
чести.
- Эх, друг мой, нас спасает то, что он живет здесь не в качестве поэ-
та.
- А в качестве кого?
- Наборщика. И вы сейчас кстати напомнили мне, что я должен сказать
два слова этому грубияну.
- Говорите.
Портос знаком подозвал Жюпене, который, узнав даАртаньяна, не хотел
подходить. Это заставило Портоса повторить приглашение более энергично.
Жюпене приблизился.
- А! - заметил Портос. - Вы здесь со вчерашнего дня, а уже выкидывае-
те свои штуки!
- Как так, господин барон? - дрожа, спросил Жюпене.
- Ваш станок скрипел всю ночь, мешая мне спать.
- Сударь... - робко возразил Жюпене.
- Вам еще ничего не поручали печатать: не следовало пускать станок.
Что вы печатали сегодня ночью?
- Маленькое стихотворение, сочиненное мною.
- Маленькое! Бросьте. Станок так скрипел, что его становилось жалко.
Чтобы это больше не повторялось! Слышите?
- Да, господин барон.
- Хорошо, на сей раз я вам прощаю. Идите.
Поэт ушел так же смиренно, как и явился на зов.
- Ну, теперь, когда мы задали головомойку этому чудаку, позавтракаем.
- Хорошо, - согласился мушкетер, - позавтракаем.
- Только, - прибавил Портос, - замечу вам, мой друг, что завтраку мы
можем уделить всего два часа.
- Что делать! Постараемся хорошенько распорядиться этим временем. Но
почему у вас только два часа?
- Потому что в час начинается прилив, а с приливом я отправляюсь в
Ванн. Однако я завтра же вернусь, а потому останьтесь здесь, мой друг, и
будьте как дома. У меня хороший повар, отличный погреб.
- Нет, - ответил даАртаньян, - я придумал еще лучше... Вы отплываете
в Ванн, чтобы повидать Арамиса?
- Да.
- Ну, так я, нарочно приехавший из Парижа, чтобы встретиться с Арами-
сом, поеду с вами.
- Прекрасная мысль!
- Мне следовало начать с того, чтобы повидать Арахиса, а потом вас.
Но человек предполагает, а бог располагает. Я начал с вас, а кончу Ара-
мисом.
- Отлично.
- А долго ехать до Ванна?
- О, всего шесть часов: три часа морем отсюда до Сарзо и три часа по
дороге от Сарзо до Ванна.
- Как удобно! И вы часто бываете в Ванне? Ведь до епископства так
близко.
- Да, раз в неделю. Подождите, я захвачу с собою план.
Портос взял план, тщательно сложил его и спрятал в объемистый карман.
- Недурно, - прошептал про себя даАртаньян. - Кажется, я теперь знаю,
какой инженер в действительности укрепляет Бель-Иль.
Через два часа с приливом Портос и даАртаньян отплыли в Сарзо.
XXIII
КРЕСТНЫЙ ХОД В ГОРОДЕ ВАННЕ
Переправа от Бель-Иля к Сарзо заняла немного времени благодаря одному
из тех быстроходных каперов, предназначенных для погони за неприятелем,
о которых даАртаньяну говорили рыбаки. Они стояли на рейде в Локмария, и
один из них, с командой вчетверо меньшей, чем полный экипаж военного
времени, поддерживал связь между Бель-Илем и материком.
ДаАртаньян еще раз успел убедиться, что Портос, отличный инженер и
топограф, плохо посвящен в государственные тайны.
"Конечно, - подумал он, - в Ванне я за полчаса узнаю больше, чем Пор-
тос узнал в Бель-Иле за два месяца. Но чтобы узнать кое-что, надо, чтобы
Портос не прибегнул к единственной военной хитрости, которую я оставил в
его распоряжении. Надо помешать ему предупредить Арамиса о моем появле-
нии".
Теперь все заботы мушкетера заключались в том, чтобы присматривать за
Портосом.
Надо заметить, однако, что Портос совсем не заслуживал такого недове-
рия. Он и не помышлял о худом. Может быть, в первую минуту своего появ-
ления д'Артаньян и внушил ему некоторое подозрение; но почти тотчас же
ДаАртаньян снова занял в его добром и мужественном сердце то место, ко-