Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детская литература - Чарльз Диккенс Весь текст 896.59 Kb

Приключения Оливера Твиста

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 77
в амбар с зерном при пивоварне.
   А теперь я приступаю к очень важному эпизоду в истории  Оливера,  ибо
мне предстоит поведать о происшествии, которое, хотя и может  показаться
пустым и незначительным, косвенным образом повлекло за собой  существен-
ную перемену во всех его делах и видах на будущее.
   Однажды Оливер и Ноэ спустились, по обыкновению, в  обеденный  час  в
кухню, чтобы угоститься бараниной - кусок был  самый  дрянной,  фунта  в
полтора, - когда Шарлотт вызвали из кухни, а  Ноэ  Клейпол,  голодный  и
злой, решил, что этот короткий промежуток времени он использует  наилуч-
шим образом, если станет дразнить и мучить юного Оливера Твиста.
   Намереваясь предаться сей невинной забаве, Ноэ положил ноги на покры-
тый скатертью стол, потянул Оливера за волосы, дернул его за ухо и  выс-
казал мнение, что он "подлиза"; далее он заявил о своем желании  видеть,
как его вздернут на виселицу, когда бы ни наступило это  приятное  собы-
тие, и сделал ряд других язвительных замечаний, каких можно  было  ждать
от столь зловредного и испорченного приютского мальчишки. Но так как  ни
одна из этих насмешек не достигла желанной цели - не довела  Оливера  до
слез, - Ноэ попытался проявить еще больше остроумия и совершил  то,  что
многие пошлые остряки, пользующиеся большей славой, чем Ноэ, делают и по
сей день, когда хотят поиздеваться над кем-либо. Он перешел на личности.
   - Приходский щенок, - начал Ноэ, - как поживает твоя мать?
   - Она умерла, - ответил Оливер. - Не говорите о ней ни слова.
   При этом Оливер вспыхнул, стал дышать прерывисто, а губы и ноздри его
начали как-то странно подергиваться, что, по  мнению  мистера  Клейпола,
неминуемо предвещало бурные рыдания. Находясь под этим впечатлением,  он
снова приступил к делу.
   - Отчего она умерла, приходский щенок? - спросил Ноэ.
   - От разбитого сердца, так мне говорили старые сиделки, - сказал Оли-
вер, не столько отвечая Ноэ, сколько думая вслух. - Мне кажется, я пони-
маю, что значит умереть от разбитого сердца!
   - Траляля-ля-ля, приходский щенок! - воскликнул Ноэ, когда слеза ска-
тилась по щеке Оливера. - Что это довело тебя до слез?
   - Не вы, - ответил Оливер, быстро смахнув слезу. - Не воображайте!
   - Не я, вот как? - поддразнил Ноэ.
   - Да, не вы! - резко ответил Оливер. - Ну, а теперь довольно.  Больше
ни слова не говорите мне о ней. Лучше не говорите!
   - Лучше не говорить! - воскликнул Ноэ. - Вот как! Лучше не  говорить!
Приходский щенок, да ты наглец! Твоя мать! Хороша она была, нечего  ска-
зать! О, бог ты мой!
   Тут Ноэ многозначительно кивнул головой  и  сморщил,  насколько  было
возможно, свой крохотный красный носик.
   - Знаешь ли, приходский щенок, - ободренный молчанием Оливера, он за-
говорил насмешливым, притворно соболезнующим тоном, -  знаешь  ли,  при-
ходский щенок, теперь уж этому не помочь, да и тогда, конечно, ты не мог
помочь, и я очень этим огорчен. Разумеется, мы все огорчены и очень тебя
жалеем. Но должен же ты знать, приходский щенок, что твоя мать была  са-
мой настоящей шлюхой.
   - Что вы сказали? - вздрогнув, переспросил Оливер.
   - Самой настоящей шлюхой, приходский щенок, -  хладнокровно  повторил
Ноэ. - И знаешь, приходский щенок, хорошо, что она тогда  умерла,  иначе
пришлось бы ей исполнять тяжелую работу в Брайдуэле, или отправиться  за
океан, или болтаться на виселице, вернее всего - последнее!
   Побагровев от бешенства, Оливер вскочил, опрокинул стол и стул, схва-
тил Ноэ за горло, тряхнул его так, что у того зубы застучали, и,  вложив
все свои силы в один тяжелый удар, сбил его с ног.
   Минуту назад мальчик казался тихим, кротким, забитым существом, каким
его сделало суровое обращение. Но, наконец, дух его возмутился: жестокое
оскорбление, нанесенное покойной матери, воспламенило его  кровь.  Грудь
его вздымалась; он выпрямился во весь рост; глаза горели; он был сам  на
себя не похож, когда стоял, грозно сверкая глазами над  трусливым  своим
мучителем, съежившимся у его ног, и бросал вызов с энергией, доселе  ему
неведомой.
   - Он меня убьет! - заревел Ноэ. - Шарлотт! Хозяйка! Новый ученик  хо-
чет убить меня! На помощь! На помощь! Оливер сошел с ума! Шарлотт!
   На крик Ноэ ответила громким воплем Шарлотт и  еще  более  громким  -
миссис Сауербери; первая вбежала в кухню из боковой двери, а вторая пос-
тояла на лестнице, пока окончательно не убедилась в том, что ни малейшая
опасность не угрожает жизни человеческой, если спуститься вниз.
   - Ах негодяй! - завизжала Шарлотт, вцепившись в Оливера изо всех сил,
которые были примерно равны силам довольно крепкого  мужчины,  прекрасно
их развивавшего.  -  Ах  ты  маленький  неблаго-дар-ный,  кро-во-жадный,
мерз-кий негодяй!
   И в промежутках между слогами Шарлотт  наносила  Оливеру  полновесные
удары, сопровождая их визгом в утеху всей компании.
   Кулак у Шарлотт был довольно тяжелый, но, опасаясь, что кулака  будет
мало для усмирения взбешенного Оливера, миссис Сауербери ринулась в кух-
ню и оказала Ноэ помощь, одной рукой придерживая Оливера, а другой цара-
пая ему лицо. При таком благоприятном положении дел Ноэ поднялся с  пола
и принялся тузить Оливера кулаками по спине.
   Это было,  пожалуй,  слишком  энергическое  упражнение,  чтобы  долго
длиться. Выбившись из сил и устав бить и царапать, они поволокли  Оливе-
ра, вырывавшегося и кричавшего, но не устрашенного, в  чулан  и  заперли
его там. Когда с этим было покончено, миссис Сауербери упала в кресло  и
залилась слезами.
   - Ах, боже мой, она умирает! - воскликнула Шарлотт. - Ноэ, миленький,
стакан воды! Скорей!
   - О Шарлотт! - сказала миссис  Сауербери,  стараясь  говорить  внятно
вопреки недостатку воздуха и избытку холодной воды, которой Ноэ облил ей
голову и плечи. - О Шарлотт, какое счастье, что нас всех не  зарезали  в
постели!
   - О да! Это - счастье, миссис, - подтвердила та.  -  Надеюсь  только,
что это послужит уроком хозяину, чтобы он впредь не  брал  этих  ужасных
созданий, которые с самой колыбели предназначены стать убийцами и граби-
телями. Бедный Ноэ! Он был едва жив, миссис, когда я вошла.
   - Бедняжка! - сказала миссис Сауербери, глядя с состраданием на  при-
ютского мальчика.
   Ноэ, верхняя жилетная пуговица которого могла бы  оказаться  примерно
на одном уровне с макушкой Оливера, тер глаза ладонями, пока его осыпали
этими соболезнующими возгласами, и, жалобно всхлипывая,  выжал  из  себя
несколько слезинок.
   - Что нам делать! - воскликнула миссис Сауербери.  -  Вашего  хозяина
нет дома, ни единого мужчины нет в доме, а ведь он  через  десять  минут
вышибет эту дверь.
   Решительный натиск Оливера на упомянутый  кусок  дерева  делал  такое
предположение в высшей степени правдоподобным.
   - Ах, боже мой! - сказала Шарлотт. - Не знаю, что  делать,  миссис...
Не послать ли за полицией?
   - Или за солдатами! - предложил мистер Клейпол.
   - Нет! - сказала миссис Сауербери, вспомнив о старом приятеле  Оливе-
ра. - Бегите к мистеру Бамблу, Ноэ, и скажите ему, чтобы он  сейчас  же,
не теряя ни минуты, шел сюда! Бросьте искать шапку! Скорей! Вы можете на
бегу прикладывать лезвие ножа к подбитому глазу. Опухоль спадет.
   Ноэ не стал тратить времени на ответ и пустился во всю прыть.  И  как
же были удивлены прохожие при виде приютского мальчика,  прокладывавшего
себе дорогу в уличной толчее, без шапки и со складным ножом, приложенным
к глазу.
 
 
   ГЛАВА VII Оливер продолжает бунтовать
 
   Ноэ Клейпол стремглав мчался по улицам и ни разу не остановился, что-
бы перевести дух, пока не добежал  до  ворот  работного  дома.  Помешкав
здесь с минутку, чтобы хорошенько запастись  всхлипываниями  и  скорчить
плаксивую и испуганную мину, он громко постучал в калитку и предстал пе-
ред стариком нищим, открывшим ее, с такой унылой физиономией,  что  даже
этот старик, который и в лучшие времена видел вокруг себя только  унылые
лица, с удивлением попятился.
   - Что это случилось с мальчиком? - спросил старик нищий.
   - Мистера Бамбла! Мистера Бамбла! - закричал Ноэ с ловко  разыгранным
отчаянием и таким громким и встревоженным  голосом,  что  эти  слова  не
только коснулись слуха самого  мистера  Бамбла,  случайно  находившегося
поблизости, но привели его в смятение, и он выбежал во двор без треугол-
ки - обстоятельство  весьма  любопытное  и  примечательное:  оно  свиде-
тельствует о том, что даже бидл,  действуя  под  влиянием  внезапного  и
сильного порыва,  может  временно  потерять  самообладание  и  забыть  о
собственном достоинстве.
   - О мистер Бамбл, сэр! - вскричал Ноэ. - Оливер, сэр... Оливер...
   - Что? Что такое? - перебил мистер Бамбл, глаза которого  засветились
радостью. - Неужели сбежал? Неужели он сбежал, Ноэ?
   - Нет, сэр! Не сбежал, сэр! Он оказался злодеем! Он хотел убить меня,
сэр, а потом хотел убить Шарлотт, а потом  хозяйку.  Ох,  какая  ужасная
боль! Какие муки, сэр!
   Тут Ноэ начал корчиться и извиваться, как угорь, тем самым давая  по-
нять мистеру Бамблу, что неистовое и кровожадное нападение Оливера Твис-
та привело к серьезным внутренним повреждениям,  которые  причиняют  ему
нестерпимую боль.
   Увидев, что сообщенное им известие  совершенно  парализовало  мистера
Бамбла, он постарался еще усилить впечатление,  принявшись  сетовать  на
свои страшные раны в десять раз громче, чем раньше. Когда же он  заметил
джентльмена в белом жилете, шедшего по двору, вопли его стали еще  более
трагическими, ибо он правильно рассудил, что было бы весьма целесообраз-
но привлечь внимание и привести в негодование вышеупомянутого джентльме-
на.
   Внимание джентльмена было очень скоро привлечено. Не  сделав  и  трех
шагов, он гневно обернулся и спросил, почему этот дрянной мальчишка воет
и почему мистер Бамбл не угостит его чем-нибудь так,  чтобы  эти  звуки,
названные воем, вырывались у него непроизвольно.
   - Это бедный мальчик из приютской школы, сэр, - ответил мистер Бамбл.
- Его чуть не убил - совсем уж почти убил - тот мальчишка, Твист.
   - Черт возьми! - воскликнул джентльмен в белом жилете,  остановившись
как вкопанный. - Я так и знал! С самого  начала  у  меня  было  странное
предчувствие, что Этот дерзкий мальчишка кончит виселицей!
   - Он пытался также, сэр, убить служанку, - сказал мистер Бамбл,  лицо
которого приняло землистый оттенок.
   - И свою хозяйку, - вставил мистер Клейпол.
   - И своего хозяина, кажется, так вы сказали, Ноэ?  -  добавил  мистер
Бамбл.
   - Нет, хозяина нет дома, а то бы он его убил, -  ответил  Ноэ.  -  Он
сказал, что убьет.
   - Ну? Он сказал, что убьет? - спросил джентльмен в белом жилете.
   - Да, сэр, - ответил Ноэ. - И простите, сэр, хозяйка  хотела  узнать,
не может ли мистер Бамбл уделить время, чтобы зайти туда сейчас и  выпо-
роть его, потому что хозяина нет дома.
   - Разумеется, разумеется, - сказал джентльмен в  белом  жилете,  бла-
госклонно улыбаясь и поглаживая Ноэ по голове, которая  находилась  при-
мерно на три дюйма выше его собственной. - Ты - славный  мальчик,  очень
славный. Вот тебе пенни... Бамбл, отправляйтесь-ка с вашей тростью к Са-
уербери и посмотрите, что там нужно сделать. Не щадите его, Бамбл.
   - Не буду щадить, сэр, - ответил Бамбл, поправляя дратву, которой был
обмотан конец его трости, предназначенной для бичеваний.
   - И Сауербери скажите, чтобы он его не щадил. Без синяков и ссадин от
него ничего не добиться, - сказал джентльмен в белом жилете.
   - Я позабочусь об этом, сэр, - ответил бидл.
   И так как треуголка и трость были уже приведены  в  порядок,  к  удо-
вольствию их владельца, мистер Бамбл поспешил с Ноэ  Клейполом  в  лавку
гробовщика.
   Здесь положение дел отнюдь не изменилось к лучшему. Сауербери еще  не
вернулся, а Оливер с прежним рвением колотил  ногами  в  дверь  погреба.
Ярость его, по словам миссис Сауербери и Шарлотт, была столь ужасна, что
мистер Бамбл счел благоразумным сперва начать переговоры,  а  потом  уже
отпереть дверь. С этой целью он в виде вступления ударил ногой в  дверь,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 77
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама